Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Инжилнинг далили ўз оятларидадир Bible 2.0

<< Калом, Душанба, 16 Февраль 2026

Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012

Сенинг ваъдангни чуқур англай, деб Кўзларимга тун бўйи уйқу келмайди.

Забур 118:148

Эгамизнинг сўзини рад этганларни Доно, деб бўладими?!

Таврот, Еремиё 8:9

Забур 118 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)

145 Эй Эгам, чин кўнгилдан ёлвораман, жавоб бер,
Фармонларингга риоя қиламан.
146 Сенга фарёд қиламан, мени қутқаргин,
Токи шартларингга мен риоя қилай.
147 Кун чиқмасдан Сендан мадад сўраб фарёд қиламан,
Сенинг каломингга мен умид боғлайман.
148 Сенинг ваъдангни чуқур англай, деб
Кўзларимга тун бўйи уйқу келмайди.
149 Содиқ севгингга кўра, овозимни эшитгин,
Эй Эгам, адолатинг билан ҳаётимни сақлагин.
150 Қабиҳ режа тузадиганлар яқин келмоқда,
Улар қонунингдан узоқда юради.
151 Сен эса, эй Эгам, яқиндасан,
Ҳамма амрларинг ҳақиқатдир.

Read more...(to top)

Таврот, Еремиё 8 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)

6 Мен уларнинг гапларига яхшилаб қулоқ солдим,
Биронтаси тўғри гап айтмайди.
Ҳеч бири қилмишидан пушаймон бўлмайди,
“Нималар қилиб қўйдим?” демайди.
Улар жангга чопган отга ўхшайдилар
Ўз йўлларидан қайтмайдилар.
7 Ҳаттоки осмондаги лайлаклар
Қайтиб келиш вақтини билади.
Каптар, қалдирғочу турналар
Мавсумда кўчиш вақтига амал қилади.
Менинг халқим эса ўз Эгасининг
Қонун–қоидаларини билмайди.
8 Сизлар: “Биз дономиз” деб айтасиз,
“Бизда Эгамизнинг қонунлари бор”, деб мақтанасиз.
Аслида тафсирчилар қаллоблик қилиб,
Қонунимни ўзгартирдилар.
9 Бундай донолар шарманда бўлади,
Саросимага тушиб, тузоққа илинади.
Эгамизнинг сўзини рад этганларни
Доно, деб бўладими?!
10 Шунинг учун уларнинг хотинларини бошқаларга бераман,
Далаларини босқинчиларга топшираман.
Зотан уларнинг кичигидан тортиб каттасигача
Нафсини тиёлмай ҳаром йўл билан пул топишади.
Пайғамбаридан тортиб руҳонийсигача —
Ҳаммаси товламачилик қилишади.
11 Халқимнинг яраларини юзаки даволашади.
Аҳвол оғир бир пайтда “ҳаммаси яхши”, деб айтишади.
12 Жирканч ишлари учун улар уяладиларми?
Йўқ, улар уялмайдилар!
Қизариш деган нарсани билмайдилар.
Шунинг учун бошқалардай ҳалок бўладилар,
Уларни жазолаб, хонавайрон қиламан”, деб айтмоқда Эгамиз.

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

My eyes are awake before the watches of the night, that I may meditate on your promise.

Psalm 119:148

The wise men have rejected the word of the Lord, so what wisdom is in them?

Jeremiah 8:9

Забур 119 (English Standard Version)

145 With my whole heart I cry; answer me, O Lord!
I will keep your statutes.
146 I call to you; save me,
that I may observe your testimonies.
147 I rise before dawn and cry for help;
I hope in your words.
148 My eyes are awake before the watches of the night,
that I may meditate on your promise.
149 Hear my voice according to your steadfast love;
O Lord, according to your justice give me life.
150 They draw near who persecute me with evil purpose;
they are far from your law.
151 But you are near, O Lord,
and all your commandments are true.

Read more...(to top)

Таврот, Еремиё 8 (English Standard Version)

6 I have paid attention and listened,
but they have not spoken rightly;
no man relents of his evil,
saying, ‘What have I done?’
Everyone turns to his own course,
like a horse plunging headlong into battle.
7 Even the stork in the heavens
knows her times,
and the turtledove, swallow, and crane
keep the time of their coming,
but my people know not
the rules of the Lord.
8 “How can you say, ‘We are wise,
and the law of the Lord is with us’?
But behold, the lying pen of the scribes
has made it into a lie.
9 The wise men shall be put to shame;
they shall be dismayed and taken;
behold, they have rejected the word of the Lord,
so what wisdom is in them?
10 Therefore I will give their wives to others
and their fields to conquerors,
because from the least to the greatest
everyone is greedy for unjust gain;
from prophet to priest,
everyone deals falsely.
11 They have healed the wound of my people lightly,
saying, ‘Peace, peace,’
when there is no peace.
12 Were they ashamed when they committed abomination?
No, they were not at all ashamed;
they did not know how to blush.
Therefore they shall fall among the fallen;
when I punish them, they shall be overthrown,
says the Lord.

Read more...(to top)