Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

<< >> 'S Wort für da Sonndich, da 14. Abril 2024

Bibel für Schwoba

Han e de et ågwiesa: Sei stark ond muatig!

Josua 1,9

Dr Petrus håt gsaed: Wann du s echt bist, nå hôeß mi zo dr komma auf am Wasser. Er håt an ågwiesa: Also, komm ommer!

Matthäus 14,28-29

Josua 1 (Bibel für Schwoba)

6 Sei stark ond muatig! Du sollst mr nämlich dem Volk då des Land als Erbtôel geba, wian e s ihre Vädr zuagschwora han, dass e s en gib.
7 Bloß: Sei stark ond muatig ond denk emmer drå, dass da de an älle Åweisonga hälst, mô dr Mose, mae Knecht, dr geba håt. Weich et nach rechts oder lenks drvo ab, dass da überall Erfolg håsch, mô da nô gôhst.
8 Da Text vom Gsetzbuach sollst d emmer vôr de nôsaga, bei Dag ond Nacht, dass da n achtest ond aehälst, so wia s gschrieba stôht. Nå glengt dr nämlich ällas, was da duast ond da håsch Erfolg.
9 Han e de et ågwiesa: Sei stark ond muatig! Fürcht de vôr neamerd ond nex! Mit dir ischd nämlich JAHWE, dae Gott (Eloheyka), bei ällam, was da onternemmst.
10 Nå håt dr Josua de Amtsleut vom Volk da Befehl geba:
11 Gangat durch s Lager ond befehlat am Volk: Deckat euch ae mit Proviant, en drei Dag gangat mr nämlich dåhanna über da Jordan nom, dass mr des Land aenemmat, mô euch JAHWE, euer Gott (Eloheykem) gibt als Aegatom.
12 Ond zo de Rubeniter, de Gaditer ond am halba Stamm Manasse håt dr Josua gsaed:

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 14 (Bibel für Schwoba)

25 Gega Môrga ischd r zo nen komma, r ischd auf am Wasser gloffa.
26 Mô des dia Jünger gseha hent, send se arg vrschrocka ond hent gmoent, des sei a Gspenst, ond hent gschria vôr lauter Angst.
27 Nå håt dr Jesus gsaed: Send no ruhig ond hent mr koe sotta Angst, i ben s doch!
28 Nå håt dr Petrus gsaed: Wann du s echt bist, nå hôeß mi zo dr komma auf am Wasser. Er håt an ågwiesa:
29 Also, komm ommer! ond dr Petrus ischd aus dem Boot naus ond auf am Wasser auf da Jesus zuagloffa.
30 Auf oemål håt r en Wendstoß auf sich zuakomma seha, nå håt r s mit dr Angst zom doa kriagt, ond môn r so langsam weggsackt ischd, håt r gschria: Herr, hilf mr!
31 Dr Jesus håt natürlich glei sae Håd zon am nomgstreckt ond håt an ghoba ond zon am gsaed: Du håsch aber en kloena Glaoba, wårom håsch d denn sotte Zweifel?
32 Ond mô se en s Boot naegstiega gwea send, ischd dr Wend aegschlåfa.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Ich sage es noch einmal: Sei mutig und entschlossen!

Josua 1,9

Petrus rief: Herr, wenn du es wirklich bist, dann befiehl mir, auf dem Wasser zu dir zu kommen. Komm her!, antwortete Jesus.

Matthäus 14,28-29

Josua 1 (Hoffnung für Alle)

6 Sei mutig und stark! Denn du wirst das Land einnehmen, das ich euren Vorfahren versprochen habe, und wirst es den Israeliten geben.
7 Halte dich mutig und entschlossen an das ganze Gesetz, das dir mein Diener Mose gegeben hat. Weiche kein Stück davon ab! Dann wirst du bei allem, was du tust, Erfolg haben.
8 Sag dir die Gebote immer wieder auf! Denke Tag und Nacht über sie nach, damit du dein Leben ganz nach ihnen ausrichtest. Dann wird dir alles gelingen, was du dir vornimmst.
9 Ja, ich sage es noch einmal: Sei mutig und entschlossen! Lass dich nicht einschüchtern und hab keine Angst! Denn ich, der Herr, dein Gott, stehe dir bei, wohin du auch gehst.«
10 Da schickte Josua die führenden Männer des Volkes durch das Lager und ließ sie überall ausrufen: »Macht euch zum Aufbruch fertig! Nehmt genug Vorräte mit! In drei Tagen werdet ihr den Jordan überqueren, um das Land einzunehmen, das euch der Herr, euer Gott, geben wird.«
11 -.
12 Die israelitischen Stämme Ruben und Gad und der halbe Stamm Manasse hatten sich bereits östlich des Jordan angesiedelt. Ihnen ließ Josua ausrichten:

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 14 (Hoffnung für Alle)

25 In den frühen Morgenstunden kam Jesus über den See zu ihnen.
26 Als die Jünger ihn auf dem Wasser gehen sahen, waren sie zu Tode erschrocken. »Es ist ein Gespenst!«, meinten sie und schrien voller Entsetzen.
27 Aber Jesus sprach sie sofort an: »Habt keine Angst! Ich bin es doch, fürchtet euch nicht!«
28 Da rief Petrus: »Herr, wenn du es wirklich bist, dann befiehl mir, auf dem Wasser zu dir zu kommen.«
29 »Komm her!«, antwortete Jesus.
Petrus stieg aus dem Boot und ging Jesus auf dem Wasser entgegen. Kaum war er bei ihm,
30 da merkte Petrus, wie heftig der Sturm um sie tobte. Er erschrak, und im selben Augenblick begann er zu sinken. »Herr, hilf mir!«, schrie er.
31 Sofort streckte Jesus ihm die Hand entgegen, hielt ihn fest und sagte: »Vertraust du mir so wenig, Petrus? Warum hast du gezweifelt?«
32 Sie stiegen ins Boot, und der Sturm legte sich.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Have I not commanded you? Be strong and courageous.

Joshua 1:9 (ESV)

Peter answered him, “Lord, if it is you, command me to come to you on the water.” Jesus said, “Come.”

Matthew 14:28-29 (ESV)

Josua 1 (English Standard Version)

6 Be strong and courageous, for you shall cause this people to inherit the land that I swore to their fathers to give them.
7 Only be strong and very courageous, being careful to do according to all the law that Moses my servant commanded you. Do not turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.
8 This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success.
9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be frightened, and do not be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.”
10 And Joshua commanded the officers of the people,
11 “Pass through the midst of the camp and command the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you are to pass over this Jordan to go in to take possession of the land that the Lord your God is giving you to possess.’”
12 And to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh Joshua said,

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 14 (English Standard Version)

25 And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
26 But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, and said, “It is a ghost!” and they cried out in fear.
27 But immediately Jesus spoke to them, saying,
“Take heart; it is I. Do not be afraid.”
28 And Peter answered him, “Lord, if it is you, command me to come to you on the water.”
29 He said,
“Come.”
So Peter got out of the boat and walked on the water and came to Jesus.
30 But when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, “Lord, save me.”
31 Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him,
“O you of little faith, why did you doubt?”
32 And when they got into the boat, the wind ceased.

Mehr lesen...(nach oben)