<< >> Słowo na Środę, 19 Marzec 2025
Biblia Tysiąclecia
Jako ostatni wróg, zostanie pokonana śmierć.
1 Koryntian 15:26
Kto grzeszy, jest dzieckiem diabła, ponieważ diabeł trwa w grzechu od początku. Syn Boży objawił się po to, aby zniszczyć dzieła diabła.
1 Jana 3:8
1 Koryntian 15 (Biblia Tysiąclecia)
23 lecz każdy według własnej kolejności. Chrystus jako pierwszy, potem ci, co należą do Chrystusa, w czasie Jego przyjścia. |
24 Wreszcie nastąpi koniec, gdy przekaże królowanie Bogu i Ojcu i gdy pokona wszelką Zwierzchność, Władzę i Moc. |
25 Trzeba bowiem, ażeby królował, aż położy wszystkich nieprzyjaciół pod swoje stopy. |
26 Jako ostatni wróg, zostanie pokonana śmierć. |
27 Wszystko bowiem rzucił pod stopy Jego. Kiedy się mówi, że wszystko jest poddane, znaczy to, że z wyjątkiem Tego, który mu wszystko poddał. |
28 A gdy już wszystko zostanie Mu poddane, wtedy i sam Syn zostanie poddany Temu, który Synowi poddał wszystko, aby Bóg był wszystkim we wszystkich. |
29 Bo inaczej czegoż dokonają ci, co przyjmują chrzest za zmarłych? Jeżeli umarli w ogóle nie zmartwychwstają, to czemuż za nich chrzest przyjmują? |
1 Jana 3 (Biblia Tysiąclecia)
5 Wiecie, że On się objawił po to, aby zgładzić grzechy, w Nim zaś nie ma grzechu. |
6 Każdy, kto trwa w Nim, nie grzeszy, żaden zaś z tych, którzy grzeszą, nie widział Go ani Go nie poznał. |
7 Dzieci, nie dajcie się zwodzić nikomu; kto postępuje sprawiedliwie, jest sprawiedliwy, tak jak On jest sprawiedliwy. |
8 Kto grzeszy, jest dzieckiem diabła, ponieważ diabeł trwa w grzechu od początku. Syn Boży objawił się po to, aby zniszczyć dzieła diabła. |
9 Każdy, kto narodził się z Boga, nie grzeszy, gdyż trwa w nim nasienie Boże; taki nie może grzeszyć, bo się narodził z Boga. |
10 Dzięki temu można rozpoznać dzieci Boga i dzieci diabła: każdy, kto postępuje niesprawiedliwie, nie jest z Boga, jak i ten, kto nie miłuje swego brata. |
11 Taka bowiem jest wola Boża, którą objawiono nam od początku, abyśmy się wzajemnie miłowali. |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Die laaste vyand wat vernietig word, is die dood.
1 Korintiërs 15:26
Wie aanhou sonde doen, behoort aan die duiwel, want die duiwel hou van die begin af aan met sondig. En die Seun van God het juis gekom om die werk van die duiwel tot niet te maak.
1 Johannes 3:8
1 Koryntian 15 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
23 Maar daar is 'n volgorde: die eersteling is Christus, daarna, by Christus se koms, dié wat aan Hom behoort. |
24 Daarna kom die einde, wanneer Hy die koningskap aan God die Vader oordra, nadat Hy elke mag, elke gesag en krag vernietig het. |
25 Hy moet as koning heers totdat die Vader al sy vyande aan Hom onderwerp het. |
26 Die laaste vyand wat vernietig word, is die dood. |
27 Daar staan immers geskrywe: "Alles het Hy aan Hom onderwerp." Maar as die Skrif sê dat alles aan Christus onderwerp is, is dit duidelik dat die Vader wat alles aan Hom onderwerp het, uitgesonder is. |
28 Wanneer alles dan aan die Seun onderwerp is, sal Hy Hom ook self onderwerp aan die Vader wat alles aan Hom onderwerp het. So sal God alles wees vir alles. |
29 En nou, as die dooies glad nie opgewek word nie, wat wil die mense bereik wat hulle vir dooies laat doop? Waarom laat hulle hulle nog vir dooies doop? |
1 Jana 3 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
5 Julle weet dat Jesus gekom het om die sondes weg te neem, en daar is geen sonde in Hom nie. |
6 Iemand wat in Hom bly, hou nie aan met sondig nie; iemand wat aanhou sondig, het Hom nie gesien nie en ken Hom nie. |
7 Liewe kinders, moenie dat iemand julle mislei nie: wie regverdig lewe, is regverdig soos Hy regverdig is; |
8 wie aanhou sonde doen, behoort aan die duiwel, want die duiwel hou van die begin af aan met sondig. En die Seun van God het juis gekom om die werk van die duiwel tot niet te maak. |
9 Iemand wat 'n kind van God is, doen nie meer sonde nie, omdat die Gees van God in hom bly; en hy kan nie meer sondig nie, omdat hy uit God gebore is. |
10 Hiéraan is dit duidelik wie kinders van God en wie kinders van die duiwel is: iemand wat nie regverdig lewe nie en nie sy broer liefhet nie, behoort nie aan God nie. |
11 Dít is immers die boodskap wat julle van die begin af gehoor het: Ons moet mekaar liefhê. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
وَآخِرُ عَدُوٍّ يُبَادُ هُوَ الْمَوْتُ.
1 كورنثوس 15:26
مَنْ يُمَارِسُ الْخَطِيئَةَ، يُظْهِرُ أَنَّهُ مِنْ أَوْلاَدِ إِبْلِيسَ، لأَنَّ إِبْلِيسَ يُمَارِسُ الْخَطِيئَةَ مُنْذُ الْبَدَايَةِ. وَقَدْ جَاءَ ابْنُ اللهِ إِلَى الأَرْضِ لِكَيْ يُبْطِلَ أَعْمَالَ إِبْلِيسَ.
1 يوحنا 3:8
1 Koryntian 15 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
23 عَلَى أَنَّ لِكُلِّ وَاحِدٍ رُتْبَتَهُ: فَأَوَّلاً الْمَسِيحُ بِصِفَتِهِ الْبِكْرَ؛ وَبَعْدَهُ خَاصَّتُهُ لَدَى رُجُوعِهِ، |
24 وَبَعْدَ ذَلِكَ الآخِرَةُ حِينَ يُسَلِّمُ الْمَسِيحُ الْمُلْكَ لِلهِ الآبِ بَعْدَ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَبَادَ كُلَّ رِئَاسَةٍ وَكُلَّ سُلْطَةٍ وَكُلَّ قُوَّةٍ. |
25 فَإِنَّهُ لاَبُدَّ أَنْ يَمْلِكَ «إِلَى أَنْ يَضَعَ جَمِيعَ الأَعْدَاءِ تَحْتَ قَدَمَيْهِ». |
26 وَآخِرُ عَدُوٍّ يُبَادُ هُوَ الْمَوْتُ، |
27 ذَلِكَ بِأَنَّهُ قَدْ «أَخْضَعَ كُلَّ شَيْءٍ تَحْتَ قَدَمَيْهِ». وَلَكِنْ، فِي قَوْلِهِ إِنَّ كُلَّ شَيْءٍ قَدْ أُخْضِعَ، فَمِنَ الْوَاضِحِ أَنَّهُ يَسْتَثْنِي اللهَ الَّذِي جَعَلَ كُلَّ شَيْءٍ خَاضِعاً لِلابْنِ. |
28 وَعِنْدَمَا يَتِمُّ إِخْضَاعُ كُلُّ شَيْءٍ لِلابْنِ، فَإِنَّ الابْنَ نَفْسَهُ سَيَخْضَعُ لِلَّذِي أَخْضَعَ لَهُ كُلَّ شَيْءٍ، لِكَيْ يَكُونَ اللهُ هُوَ كُلُّ شَيْءٍ فِي كُلِّ شَيْءٍ! |
29 وَالآنَ، إِنْ صَحَّ أَنَّ الأَمْوَاتَ لَا يَقُومُونَ أَبَداً، فَمَا مَعْنَى مَا يَفْعَلُهُ الَّذِينَ يَعْتَمِدُونَ بَدَلَ الَّذِينَ يَمُوتُونَ؟ لِمَاذَا إِذَنْ يَعْتَمِدُونَ بَدَلاً مِنْهُمْ؟ |
1 Jana 3 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
5 وَأَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَنَّ الْمَسِيحَ جَاءَ إِلَى هذِهِ الأَرْضِ لِكَيْ يَحْمِلَ الْخَطَايَا، مَعْ كَوْنِهِ بِلاَ خَطِيئِةٍ. |
6 فَكُلُّ مَنْ يَثْبُتُ فِيهِ، لَا يُمَارِسُ الْخَطِيئَةَ. أَمَّا الَّذِينَ يُمَارِسُونَ الْخَطِيئَةَ، فَهُمْ لَمْ يَرَوْهُ وَلَمْ يَتَعَرَّفُوا بِهِ قَطُّ. |
7 أَيُّهَا الأَوْلاَدُ الصِّغَارُ، لَا تَدَعُوا أَحَداً يُضَلِّلُكُمْ. تَأَكَّدُوا أَنَّ مَنْ يُمَارِسُ الصَّلاَحَ، يُظْهِرُ أَنَّهُ بَارٌّ كَمَا أَنَّ الْمَسِيحَ بَارٌّ. |
8 وَلكِنَّ مَنْ يُمَارِسُ الْخَطِيئَةَ، يُظْهِرُ أَنَّهُ مِنْ أَوْلاَدِ إِبْلِيسَ، لأَنَّ إِبْلِيسَ يُمَارِسُ الْخَطِيئَةَ مُنْذُ الْبَدَايَةِ. وَقَدْ جَاءَ ابْنُ اللهِ إِلَى الأَرْضِ لِكَيْ يُبْطِلَ أَعْمَالَ إِبْلِيسَ. |
9 فَكُلُّ مَوْلُودٍ مِنَ اللهِ، لَا يُمَارِسُ الْخَطِيئَةَ، لأَنَّ طَبِيعَةَ اللهِ صَارَتْ ثَابِتَةً فِيهِ. بَلْ إِنَّهُ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُمَارِسَ الْخَطِيئَةَ، لأَنَّهُ مَوْلُودٌ مِنَ اللهِ. |
10 إِذَنْ، هَذَا هُوَ الْمِقِيَاسُ الَّذِي نُمَيِّزُ بِهِ بَيْنَ أَوْلاَدِ اللهِ وَأَوْلاَدِ إِبْلِيسَ. مَنْ لَا يُمَارِسُ الصَّلاَحَ، فَهُوَ لَيْسَ مِنَ اللهِ. وَكَذَلِكَ مَنْ لَا يُحِبُّ أَخَاهُ! |
11 فَالْوَصِيَّةُ الَّتِي سَمِعْتُمُوهَا مُنْذُ الْبَدَايَةِ، هِيَ أَنْ يُحِبَّ بَعْضُنَا بَعْضاً، |
Zimbrisch
Dar lest nemico zo khemma àuzgemàcht, bartz soin dar toat.
1 Corinzi 15,26
Berda süntet vürznen, dar sèll khinnt auz von taüvl, umbrómm dar taüvl süntet sidar in ågehéva. Peng in sèll izta àuvarkhénnt dar Sunn von Gottarhear: Zoa azzar mach auz allz daz getümmana von taüvl.
1 Giovanni 3,8
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Som den sidste fjende tilintetgøres døden.
1. Korinterne 15,26
Den, der gør synden, er af Djævelen, for Djævelen har syndet fra begyndelsen. Derfor blev Guds søn åbenbaret: for at tilintetgøre Djævelens gerninger.
1. Johannes 3,8
1 Koryntian 15 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
23 Men hver til sin tid: Kristus som førstegrøden, dernæst, når han kommer, de, som hører Kristus til. |
24 Derefter kommer enden, når han har tilintetgjort al magt og myndighed og kraft og overgiver Riget til Gud Fader. |
25 For Kristus skal være konge, indtil Gud får lagt alle fjender under hans fødder; |
26 som den sidste fjende tilintetgøres døden, |
27 for »alt har han lagt under hans fødder« – og når det hedder, at alt er underlagt, er det klart, at undtaget er Gud, der har lagt alt under ham. |
28 Og når så alt er underlagt ham, skal også Sønnen selv underlægge sig under ham, som har lagt alt under ham, for at Gud kan være alt i alle. |
29 Hvad skal det ellers til for, at nogle lader sig døbe for de døde? Hvis døde overhovedet ikke opstår, hvorfor så lade sig døbe for dem? |
1 Jana 3 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
5 I ved, at han blev åbenbaret for at bære vore synder, og der er ikke synd i ham. |
6 Enhver, som bliver i ham, synder ikke; enhver, som synder, har ikke set ham og kender ham ikke. |
7 Kære børn, lad ingen føre jer vild. Den, der gør retfærdigheden, er retfærdig, ligesom han er retfærdig. |
8 Den, der gør synden, er af Djævelen, for Djævelen har syndet fra begyndelsen. Derfor blev Guds søn åbenbaret: for at tilintetgøre Djævelens gerninger. |
9 Enhver, som er født af Gud, gør ikke synd; for Guds sæd bliver i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født af Gud. |
10 Derved bliver det åbenbart, hvem der er Guds børn, og hvem der er Djævelens børn: enhver, som ikke gør retfærdighed, er ikke af Gud, lige så lidt som den, der ikke elsker sin broder. |
11 For dette er det budskab, I har hørt fra begyndelsen: Vi skal elske hinanden |
Hoffnung für Alle
Als letzten Feind vernichtet Christus den Tod.
1. Korinther 15,26
Wer sich gegen Gott auflehnt, gehört dem Teufel. Denn der Teufel hat sich von Anfang an gegen Gott aufgelehnt. Doch der Sohn Gottes ist gerade deswegen in die Welt gekommen, um die Werke des Teufels zu zerstören.
1. Johannes 3,8
1 Koryntian 15 (Hoffnung für Alle)
23 Die Auferstehung geht in einer bestimmten Reihenfolge vor sich: Als Erster ist Christus auferstanden. Wenn er kommt, werden alle auferstehen, die zu ihm gehören. |
24 Danach kommt das Ende: Christus wird alles vernichten, was Gewalt und Macht für sich beansprucht, und wird Gott, seinem Vater, die Herrschaft über diese Welt übergeben. |
25 Nach Gottes Plan wird Christus so lange herrschen, bis er alle Feinde unterworfen hat. |
26 Als letzten Feind vernichtet er den Tod, |
27 denn es heißt in der Heiligen Schrift: »Alles hat Gott ihm zu Füßen gelegt.« Wenn nun Christus der Herr über alles ist, dann bedeutet dies natürlich nicht, dass er auch Herr über Gott ist, der ihm ja alle Macht übertragen hat. |
28 Wenn aber Christus zuletzt alles unterworfen ist, dann wird er als der Sohn Gottes sich seinem Vater unterordnen, der ihm diesen Sieg geschenkt hat. So wird Gott der Herr sein – über alle und in allem. |
29 Bei euch haben sich einige stellvertretend für Menschen taufen lassen, die schon gestorben sind. Welchen Sinn hätte das, wenn die Toten gar nicht auferstehen? |
1 Jana 3 (Hoffnung für Alle)
5 Doch ihr wisst ja, dass Christus auf diese Erde kam, um die Sünden der Menschen wegzunehmen, und er selbst ist ohne jede Sünde. |
6 Wer mit Christus verbunden bleibt, der wird nicht länger sündigen. Wer aber weiter sündigt, der weiß nichts von Christus und kennt ihn nicht. |
7 Meine geliebten Kinder! Lasst euch durch niemanden vom richtigen Weg abbringen! Ihr dürft nur dem vertrauen, der wie Christus ein Leben führt, das Gott gefällt. |
8 Wer sich aber gegen Gott auflehnt, gehört dem Teufel. Denn der Teufel hat sich von Anfang an gegen Gott aufgelehnt. Doch der Sohn Gottes ist gerade deswegen in die Welt gekommen, um die Werke des Teufels zu zerstören. |
9 Wer von Gott neues Leben bekommen hat und zu seinen Kindern gehört, der sündigt nicht; denn Gott hat ihm seine Kraft geschenkt, die neues Leben in ihm schafft. Weil er ein Kind Gottes ist, kann er nicht länger als Sünder leben. |
10 Daran kann also jeder erkennen, wer ein Kind Gottes oder wer ein Kind des Teufels ist. Alle, die Unrecht tun und ihren Bruder oder ihre Schwester nicht lieben, sind niemals Gottes Kinder. |
11 Von Anfang an habt ihr diese Botschaft gehört: Wir sollen einander lieben. |
Leonberger Bibel
Als letzter Feind wird der Tod zunichtegemacht.
1. Korinther 15,26
Wer die Sünde tut, ist aus dem Verleumder, weil der Verleumder seit Anbeginn sündigt. Dazu ist der Sohn Gottes erschienen: um die Werke des Verleumders zu zerstören.
1. Johannes 3,8
1 Koryntian 15 (Leonberger Bibel)
23 Ein jeder aber in seiner eigenen Ordnung: als Allererster Christus, danach die zu Christus [gehören] bei seiner Ankunft, |
24 danach das Ende, sobald er das Königreich dem Gott und Vater übergibt [und] sobald er alle Obrigkeit und alle Vollmacht und Kraft zunichtegemacht hat. |
25 Denn er muss regieren, bis er alle Feinde unter seine Füße getan hat. |
26 Als letzter Feind wird der Tod zunichtegemacht; |
27 denn: „Alles hat er unter seine Füße geordnet.“ Aber wann immer es heißt, dass alles untergeordnet ist, [ist] klar, dass der ausgenommen [ist], der ihm alles untergeordnet hat. |
28 Und sobald ihm alles untergeordnet worden ist, dann wird auch der Sohn selbst dem untergeordnet werden, der ihm alles untergeordnet hat, damit Gott alles in allem ist. |
29 Was werden sonst diejenigen tun, die sich für die Toten taufen lassen? Wenn Tote überhaupt nicht auferweckt werden, warum lassen sie sich sogar für sie taufen? |
1 Jana 3 (Leonberger Bibel)
5 Und ihr wisst, dass jener erschienen ist, um die Sünden wegzunehmen, und in ihm ist keine Sünde. |
6 Jeder, der in ihm bleibt, sündigt nicht; jeder, der sündigt, hat ihn nicht gesehen und ihn nicht erkannt. |
7 Kinder, niemand soll euch irreführen! Wer die Gerechtigkeit tut, ist gerecht, so wie jener gerecht ist. |
8 Wer die Sünde tut, ist aus dem Verleumder, weil der Verleumder seit Anbeginn sündigt. Dazu ist der Sohn Gottes erschienen: um die Werke des Verleumders zu zerstören. |
9 Jeder, der aus Gott gezeugt ist, tut keine Sünde, weil sein Same in ihm bleibt; und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott gezeugt ist. |
10 Daran sind die Kinder Gottes und die Kinder des Verleumders ersichtlich: Jeder, der nicht Gerechtigkeit tut, ist nicht aus Gott … und wer seinen Bruder nicht liebt. |
11 Denn dies ist die Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt: dass wir einander lieben sollen, |
Neue Evangelistische Übersetzung
Als letzten Feind vernichtet Christus den Tod.
1. Korinther 15,26
Wer in der Sünde lebt, stammt vom Teufel, denn der sündigt von Anfang an. Der Sohn Gottes ist jedoch erschienen, um die Taten des Teufels zu vernichten.
1. Johannes 3,8
1 Koryntian 15 (Neue Evangelistische Übersetzung)
23 und zwar jeder in der ihm bestimmten Reihenfolge: als Erster Christus, dann, bei seiner Wiederkunft, die, die zu ihm gehören. |
24 Dann kommt die Vollendung, wenn Christus die Herrschaft Gott, dem Vater, übergibt, sobald er jede andere Herrschaft, jede Gewalt und Macht beseitigt hat. |
25 Denn Christus muss herrschen, bis er alle Feinde unter seinen Füßen hat. |
26 Als letzten Feind vernichtet er den Tod, |
27 denn: "Alles hat Gott ihm unterworfen, alles unter seine Füße gestellt." Wenn es nun heißt, dass ihm alles unterworfen ist, dann ist selbstverständlich der ausgenommen, der ihm alles unterworfen hat. |
28
Und wenn ihm dann alles unterworfen ist, wird auch der Sohn selbst dem unterworfen sein, der ihm alles unterworfen hat, damit Gott alles in allem sei. |
29 Was haben sonst die davon, die sogar die Todestaufe auf sich nehmen? Wenn Tote überhaupt nicht auferweckt werden, warum sind die Gläubigen dann zu dieser Taufe bereit? |
1 Jana 3 (Neue Evangelistische Übersetzung)
5 Und ihr wisst, dass Jesus auf der Erde erschien, um die Sünden wegzunehmen. Er selbst ist ohne Sünde. |
6 Wer mit ihm verbunden lebt, der sündigt nicht ‹bedenkenlos weiter›. Wer ‹absichtlich› sündigt, hat ihn nie gesehen und nie begriffen, wer er ist. |
7 Meine Kinder, lasst euch doch von niemand verführen! Nur wer in ‹Gottes› Gerechtigkeit lebt, ist wie Christus gerecht. |
8 Wer in der Sünde lebt, stammt vom Teufel, denn der sündigt von Anfang an. Der Sohn Gottes ist jedoch erschienen, um die Taten des Teufels zunichtezumachen. |
9 Wer Gott zum Vater hat, lebt nicht mehr in der Sünde, weil das Erbgut seines Vaters jetzt in ihm wirkt. Deshalb kann er nicht ‹immer weiter› sündigen, denn er stammt von Gott. |
10
Man kann also erkennen, wer ein Kind Gottes und wer ein Kind des Teufels ist: Wer nicht auslebt, was vor Gott recht ist, stammt nicht von Gott, und auch der nicht, dem die geschwisterliche Liebe fehlt. |
11 Denn darum geht es bei der Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt: Wir sollen einander lieben. |
Schlachter 2000
Als letzter Feind wird der Tod beseitigt.
1. Korinther 15,26
Wer die Sünde tut, der ist aus dem Teufel; denn der Teufel sündigt von Anfang an. Dazu ist der Sohn Gottes erschienen, dass er die Werke des Teufels zerstöre.
1. Johannes 3,8
1 Koryntian 15 (Schlachter 2000)
23 Ein jeder aber in seiner Ordnung: Als Erstling Christus; danach die, welche Christus angehören, bei seiner Wiederkunft; |
24 danach das Ende, wenn er das Reich Gott, dem Vater, übergeben wird, wenn er jede Herrschaft, Gewalt und Macht beseitigt hat. |
25 Denn er muss herrschen, bis er alle Feinde unter seine Füße gelegt hat. |
26 Als letzter Feind wird der Tod beseitigt. |
27 Denn »alles hat er seinen Füßen unterworfen«. Wenn es aber heißt, dass ihm alles unterworfen ist, so ist offenbar, dass derjenige ausgenommen ist, der ihm alles unterworfen hat. |
28 Wenn ihm aber alles unterworfen sein wird, dann wird auch der Sohn selbst sich dem unterwerfen, der ihm alles unterworfen hat, damit Gott alles in allen sei. |
29 Was würden sonst die tun, die sich für die Toten taufen lassen, wenn die Toten gar nicht auferweckt werden? Weshalb lassen sie sich denn für die Toten taufen? |
1 Jana 3 (Schlachter 2000)
5 Und ihr wisst, dass Er erschienen ist, um unsere Sünden hinwegzunehmen; und in ihm ist keine Sünde. |
6 Wer in ihm bleibt, der sündigt nicht; wer sündigt, der hat ihn nicht gesehen und nicht erkannt. |
7 Kinder, lasst euch von niemand verführen! Wer die Gerechtigkeit übt, der ist gerecht, gleichwie Er gerecht ist. |
8 Wer die Sünde tut, der ist aus dem Teufel; denn der Teufel sündigt von Anfang an. Dazu ist der Sohn Gottes erschienen, dass er die Werke des Teufels zerstöre. |
9 Jeder, der aus Gott geboren ist, tut nicht Sünde; denn Sein Same bleibt in ihm, und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott geboren ist. |
10 Daran sind die Kinder Gottes und die Kinder des Teufels offenbar: Jeder, der nicht Gerechtigkeit übt, ist nicht aus Gott, ebenso wer seinen Bruder nicht liebt. |
11 Denn das ist die Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt, dass wir einander lieben sollen; |
English Standard Version
The last enemy to be destroyed is death.
1 Corinthians 15:26
Whoever makes a practice of sinning is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil.
1 John 3:8
1 Koryntian 15 (English Standard Version)
23 But each in his own order: Christ the firstfruits, then at his coming those who belong to Christ. |
24 Then comes the end, when he delivers the kingdom to God the Father after destroying every rule and every authority and power. |
25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet. |
26 The last enemy to be destroyed is death. |
27 For “God has put all things in subjection under his feet.” But when it says, “all things are put in subjection,” it is plain that he is excepted who put all things in subjection under him. |
28
When all things are subjected to him, then the Son himself will also be subjected to him who put all things in subjection under him, that God may be all in all. |
29 Otherwise, what do people mean by being baptized on behalf of the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized on their behalf? |
1 Jana 3 (English Standard Version)
5 You know that he appeared to take away sins, and in him there is no sin. |
6 No one who abides in him keeps on sinning; no one who keeps on sinning has either seen him or known him. |
7 Little children, let no one deceive you. Whoever practices righteousness is righteous, as he is righteous. |
8 Whoever makes a practice of sinning is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil. |
9 No one born of God makes a practice of sinning, for God's seed abides in him, and he cannot keep on sinning because he has been born of God. |
10
By this it is evident who are the children of God, and who are the children of the devil: whoever does not practice righteousness is not of God, nor is the one who does not love his brother. |
11 For this is the message that you have heard from the beginning, that we should love one another. |
Free Bible Version
The last enemy that will be destroyed is death.
1 Corinthians 15:26
Those who sin are of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. That's the reason why the Son of God came — to destroy what the devil has done.
1 John 3:8
1 Koryntian 15 (Free Bible Version)
23 But each in their own turn: Christ the firstfruits, then those who belong to Christ when he comes. |
24 After this comes the end, when Christ hands over the kingdom to God the Father, having destroyed all rulers, authorities, and powers. |
25 Christ has to rule until he has put all his enemies under his feet. |
26 The last enemy that will be destroyed is death. |
27 As Scripture says, “He put everything under his feet.” (Of course when it says “everything” is put under him it's obvious this doesn't refer to God who placed everything under Christ's authority.) |
28 When everything has been placed under Christ's authority, then the Son will also place himself under God's authority, so that God who gave the Son authority over everything may be all in all. |
29 Otherwise what will those people do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then would people be baptized for them? |
1 Jana 3 (Free Bible Version)
5 But of course you know that Jesus came to take away sins, and that there is no sin in him. |
6 All those who live in him don't go on sinning; all those who keep on sinning haven't seen him and haven't known him. |
7
Dear friends, don't let anyone fool you: those who do what is right are right, in the same way as Jesus is right. |
8 Those who sin are of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. That's the reason why the Son of God came—to destroy what the devil has done. |
9 All those who are born of God don't keep on sinning, for God's nature lives in them. They can't keep on sinning because they are born of God. |
10 This is how God's children and the devil's children can be distinguished: all those who don't do what's right don't belong to God, nor do those who don't love their fellow Christians. |
11 The message you've heard from the beginning is simply this: we should love one another. |
Reina-Valera 1995
El postrer enemigo que será destruido es la muerte.
1 Corintios 15,26
El que practica el pecado es del diablo, porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo.
1 Juan 3,8
1 Koryntian 15 (Reina-Valera 1995)
23 Pero cada uno en su debido orden: Cristo, las primicias; luego los que son de Cristo, en su venida. |
24 Luego el fin, cuando entregue el Reino al Dios y Padre, cuando haya suprimido todo dominio, toda autoridad y todo poder. |
25 Preciso es que él reine hasta que haya puesto a todos sus enemigos debajo de sus pies. |
26 Y el postrer enemigo que será destruido es la muerte, |
27 porque todas las cosas las sujetó debajo de sus pies. Y cuando dice que todas las cosas han sido sujetadas a él, claramente se exceptúa aquel que sujetó a él todas las cosas. |
28 Pero, luego que todas las cosas le estén sujetas, entonces también el Hijo mismo se sujetará al que le sujetó a él todas las cosas, para que Dios sea todo en todos. |
29 De otro modo, ¿qué harán los que se bautizan por los muertos, si de ninguna manera los muertos resucitan? ¿Por qué, pues, se bautizan por los muertos? |
1 Jana 3 (Reina-Valera 1995)
5 Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él. |
6 Todo aquel que permanece en él, no peca. Todo aquel que peca, no lo ha visto ni lo ha conocido. |
7 Hijitos, nadie os engañe; el que hace justicia es justo, como él es justo. |
8 El que practica el pecado es del diablo, porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo. |
9 Todo aquel que es nacido de Dios no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios. |
10 En esto se manifiestan los hijos de Dios y los hijos del diablo: todo aquel que no hace justicia y que no ama a su hermano, no es de Dios. |
11 Este es el mensaje que habéis oído desde el principio: que nos amemos unos a otros. |
Segond 21
Le dernier ennemi qui sera anéanti, c’est la mort.
1 Corinthiens 15,26
Celui qui pratique le péché est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Or, c’est pour détruire les œuvres du diable que le Fils de Dieu est apparu.
1 Jean 3,8
1 Koryntian 15 (Segond 21)
23 mais chacun à son propre rang: Christ en premier, puis ceux qui appartiennent à Christ lors de son retour. |
24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir anéanti toute domination, toute autorité et toute puissance. |
25 En effet, il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. |
26 Le dernier ennemi qui sera anéanti, c’est la mort. |
27 Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsque Dieu dit que tout lui a été soumis, il est évident que c’est à l’exception de celui qui lui a soumis toute chose. |
28 Lorsque tout lui aura été soumis, alors le Fils lui-même se soumettra à celui qui lui a soumis toute chose, afin que Dieu soit tout en tous. |
29 S’il en était autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? Si les morts ne ressuscitent en aucun cas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux? |
1 Jana 3 (Segond 21)
5 Or, vous le savez, Jésus est apparu pour enlever nos péchés et il n’y a pas de péché en lui. |
6 Ceux qui demeurent en lui ne pèchent pas; si quelqu’un pèche, il ne l’a pas vu et ne l’a pas connu. |
7 Petits enfants, que personne ne vous égare. Celui qui pratique la justice est juste comme Christ lui-même est juste. |
8 Celui qui pratique le péché est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Or, c’est pour détruire les œuvres du diable que le Fils de Dieu est apparu. |
9 Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui et il ne peut pas pécher, parce qu’il est né de Dieu. |
10 C’est à cela que l’on reconnaît les enfants de Dieu et les enfants du diable: celui qui ne pratique pas la justice n’est pas de Dieu, tout comme celui qui n’aime pas son frère. |
11 En effet, le message qui vous a été annoncé et que vous avez entendu dès le commencement, c’est que nous devons nous aimer les uns les autres. |
An Bíobla Naofa 1981
Is é namhaid deireanach atá le cloí an bás.
1 Corantaigh 15:26
An té a dhéanann an peaca is den diabhal é mar gur peacach an diabhal ó thús. Is chuige seo a foilsíodh Mac Dé, go scriosfadh sé saothar an diabhail.
1 Eoin 3:8
1 Koryntian 15 (An Bíobla Naofa 1981)
23 Beidh gach duine ina rang féin áfach; Críost an chéadtoradh; ansin nuair a fhillfidh sé aiséireoidh an mhuintir a bheidh i bpáirt le Críost; |
24 agus ansin beidh an deireadh ann nuair a thabharfaidh sé suas an ríocht do Dhia an tAthair, tar éis dó gach ceannas agus tiarnas agus cumhacht a chur ar neamhní. |
25 Mar ní foláir dó a bheith ina rí go dtí go mbeidh a naimhde go léir curtha faoi chois aige. |
26 Agus is é namhaid deireanach atá le cloí an bás. |
27 Óir “tá gach ní curtha faoi chois aige.” Ach nuair a deirtear “tá gach ní curtha faoina chois” is follas nach bhfuil an té a chuir gach ní faoina chois san áireamh. |
28 Nuair a bheidh gach ní faoina smacht, ansin rachaidh an Mac féin faoi réir an té a chuir gach ní faoi, sa tslí go mba é Dia gach ní don uile ní. |
29 Rud eile de, cén fheidhm a bhíonn leo siúd a bhaistear thar ceann na marbh? Más rud é nach n-aiséiríonn na mairbh ar chor ar bith, cad chuige a mbaistear thar a gceann iad? |
1 Jana 3 (An Bíobla Naofa 1981)
5 Agus tá a fhios agaibh gur foilsíodh eisean le go dtógadh na peacaí, agus gan an peaca air féin. |
6 Gach duine a mhaireann ann ní dhéanann peaca, agus an té a dhéanann, ní fhaca sé é ná níor chuir sé aithne air. |
7 A chlann liom, ná cuireadh éinne amú sibh. An té a shaothraíonn an fhíréantacht, is fíréan é amhail is fíréan eisean. |
8 An té a dhéanann an peaca is den diabhal é mar gur peacach an diabhal ó thús. Is chuige seo a foilsíodh Mac Dé, go scriosfadh sé saothar an diabhail. |
9 Gach duine a shíolraigh ó Dhia, ní dhéanann peaca mar go maireann a shíolsan ann agus ní féidir dó peacú mar gur ó Dhia a shíolraigh. |
10 Mar seo a léirítear cé hiad clann Dé agus cé hiad clann an diabhail; gach duine nach saothraíonn an fhíréantacht ní ó Dhia dó, agus is é a fhearacht sin ag an té nach dtugann grá dá bhráthair. |
11 Mar gurb é seo an teagasc a chuala sibh ó thús, grá a bheith againn dá chéile. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Τελευταίος εχθρός καταργείται ο θάνατος.
Προς Κορίνθιους Α` 15:26
Aυτός που πράττει την αμαρτία είναι από τον διάβολο, επειδή ο διάβολος απαρχής αμαρτάνει. Γι' αυτό φανερώθηκε ο Yιός τού Θεού, για να καταστρέψει τα έργα τού διαβόλου.
Ιωάννου Α` 3:8
1 Koryntian 15 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
23 κάθε ένας, όμως, σύμφωνα με τη δική του τάξη· ο Xριστός είναι η απαρχή, έπειτα όσοι είναι τού Xριστού, στην παρουσία του· |
24 ύστερα θα είναι το τέλος, όταν παραδώσει τη βασιλεία στον Θεό και Πατέρα· όταν καταργήσει κάθε αρχή και κάθε εξουσία και δύναμη. |
25 Eπειδή, πρέπει να βασιλεύει, μέχρις ότου βάλει όλους τούς εχθρούς του κάτω από τα πόδια του· |
26 τελευταίος εχθρός καταργείται ο θάνατος. |
27
Eπειδή, «όλα τα υπέταξε κάτω από τα πόδια του»· και όταν πει ότι όλα είναι υποταγμένα, είναι φανερό ότι εξαιρείται αυτός που υπέταξε σ' αυτόν τα πάντα. |
28 Kαι όταν τα πάντα υποταχθούν σ' αυτόν, τότε και ο ίδιος ο Yιός θα υποταχθεί σ' εκείνον ο οποίος υπέταξε σ' αυτόν τα πάντα, ώστε να είναι ο Θεός τα πάντα, σε όλα. |
29 Eπειδή, τι θα κάνουν αυτοί που βαπτίζονται υπέρ των νεκρών; Aν πραγματικά οι νεκροί δεν ανασταίνονται, γιατί και βαπτίζονται υπέρ των νεκρών; |
1 Jana 3 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
5 Kαι γνωρίζετε ότι εκείνος φανερώθηκε για να σηκώσει τις αμαρτίες μας· και σ' αυτόν αμαρτία δεν υπάρχει. |
6 Kαθένας ο οποίος μένει σ' αυτόν, δεν αμαρτάνει· καθένας που αμαρτάνει δεν τον είδε ούτε τον γνώρισε. |
7 Παιδάκια, ας μη σας πλανάει κανένας· αυτός που πράττει τη δικαιοσύνη είναι δίκαιος, όπως εκείνος είναι δίκαιος. |
8 Aυτός που πράττει την αμαρτία είναι από τον διάβολο, επειδή ο διάβολος απαρχής αμαρτάνει. Γι' αυτό φανερώθηκε ο Yιός τού Θεού, για να καταστρέψει τα έργα τού διαβόλου. |
9 Kαθένας που έχει γεννηθεί από τον Θεό, δεν πράττει αμαρτία, για τον λόγο ότι δικό του σπέρμα μένει μέσα σ' αυτόν· και δεν μπορεί να αμαρτάνει, επειδή γεννήθηκε από τον Θεό. |
10
Aπό τούτο είναι φανερά τα παιδιά τού Θεού και τα παιδιά τού διαβόλου· καθένας που δεν πράττει δικαιοσύνη δεν είναι από τον Θεό, και εκείνος που δεν αγαπάει τον αδελφό του. |
11 Eπειδή, αυτή είναι η παραγγελία, που εξαρχής ακούσατε, να αγαπάμε ο ένας τον άλλον· |
ספר הבריתות 2004
הָאוֹיֵב הָאַחֲרוֹן שֶׁיְּמֻגַּר הוּא הַמָּוֶת.
קורינתים א, טו 26
הָעוֹשֶׂה חֵטְא מִן הַשָּׂטָן הוּא, כִּי הַשָּׂטָן חוֹטֵא מֵרֵאשִׁית. לָזֹאת נִגְלָה בֶּן-הָאֱלֹהִים, לְהָפֵר אֶת פְּעֻלּוֹת הַשָּׂטָן.
יוחנן א, ג 8
1 Koryntian 15 (ספר הבריתות 2004)
23 אַךְ כָּל אֶחָד כְּסִדְרוֹ: הָרִאשׁוֹן הוּא הַמָּשִׁיחַ; אַחֲרֵי כֵן, בְּבוֹאוֹ, הַשַּׁיָּכִים לַמָּשִׁיחַ. |
24 אַחֲרֵי כֵן הַקֵּץ, כַּאֲשֶׁר יִמְסֹר לֵאלֹהִים הָאָב אֶת הַמַּלְכוּת לְאַחַר שֶׁיְּבַטֵּל כָּל מִמְשָׁל וְכָל סַמְכוּת וְשִׁלְטוֹן; |
25 כִּי עָלָיו לִמְלֹךְ עַד כִּי יָשִׁית אֶת כָּל אוֹיְבָיו תַּחַת רַגְלָיו. |
26 הָאוֹיֵב הָאַחֲרוֹן שֶׁיְּמֻגַּר הוּא הַמָּוֶת, |
27 שֶׁכֵּן הָאֱלֹהִים שָׁת הַכֹּל תַּחַת רַגְלָיו. וּבְאָמְרוֹ שֶׁהַכֹּל הוּשַׁת תַּחְתָּיו, בָּרוּר כִּי הַשָּׁת אֶת הַכֹּל תַּחְתָּיו אֵינֶנּוּ בַּכְּלָל הַזֶּה. |
28 וְכַאֲשֶׁר הַכֹּל יוּשַׁת תַּחְתָּיו, אָז גַּם הַבֵּן עַצְמוֹ יִהְיֶה כָּפוּף לְמִי שֶׁשָּׁת תַּחְתָּיו אֶת הַכֹּל, לְמַעַן יִהְיֶה הָאֱלֹהִים הַכֹּל בַּכֹּל. |
29 אִם לֹא כֵן, מַה יַּעֲשׂוּ הָאֲנָשִׁים שֶׁנִּטְבָּלִים בְּעַד הַמֵּתִים? אִם אָמְנָם אֵין הַמֵּתִים קָמִים לִתְחִיָּה, לָמָּה הֵם נִטְבָּלִים בַּעֲדָם? |
1 Jana 3 (ספר הבריתות 2004)
5 אַתֶּם יוֹדְעִים שֶׁהוּא נִגְלָה כְּדֵי לָשֵׂאת אֶת חֲטָאֵינוּ, וּבוֹ אֵין חֵטְא. |
6 כָּל הָעוֹמֵד בּוֹ לֹא יֶחֱטָא; כָּל הַחוֹטֵא לֹא רָאָהוּ אַף לֹא יְדָעוֹ. |
7 יְלָדַי, אַל יַתְעֶה אֶתְכֶם אִישׁ: הָעוֹשֶׂה צְדָקָה צַדִּיק, כְּשֵׁם שֶׁהַהוּא צַדִּיק. |
8 הָעוֹשֶׂה חֵטְא מִן הַשָּׂטָן הוּא, כִּי הַשָּׂטָן חוֹטֵא מֵרֵאשִׁית. לָזֹאת נִגְלָה בֶּן-הָאֱלֹהִים, לְהָפֵר אֶת פְּעֻלּוֹת הַשָּׂטָן. |
9 כָּל הַנּוֹלָד מֵאֱלֹהִים אֵינֶנּוּ חוֹטֵא, כִּי זַרְעוֹ נִשְׁאָר בּוֹ; וְאֵין הוּא יָכוֹל לַחֲטֹא, כִּי מֵאֱלֹהִים נוֹלַד. |
10 בָּזֶה יִוָּדְעוּ יַלְדֵי הָאֱלֹהִים וְיַלְדֵי הַשָּׂטָן: כָּל מִי שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה צְדָקָה אֵינֶנּוּ מֵאֱלֹהִים, וְכֵן מִי שֶׁאֵינוֹ אוֹהֵב אֶת אָחִיו. |
11 הֵן זֶהוּ דְּבַר הַבְּשׂוֹרָה אֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם מֵרֵאשִׁית, שֶׁנֹּאהַב אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ; |
Karoli 1990
Mint utolsó ellenség töröltetik el a halál.
1. Korinthus 15,26
A ki a bűnt cselekszi az ördögből van; mert az ördög kezdettől fogva bűnben leledzik. Azért jelent meg az Istennek Fia, hogy az ördög munkáit lerontsa.
1. János 3,8
1 Koryntian 15 (Karoli 1990)
23 Mindenki pedig a maga rendje szerint. Első zsenge a Krisztus; azután a kik a Krisztuséi, az ő eljövetelekor. |
24 Aztán a vég, mikor átadja az országot az Istennek és Atyának; a mikor eltöröl minden birodalmat és minden hatalmat és erőt. |
25 Mert addig kell néki uralkodnia, mígnem ellenségeit mind lábai alá veti. |
26 Mint utolsó ellenség töröltetik el a halál. |
27 Mert mindent az ő lábai alá vetett. Mikor pedig azt mondja, hogy minden alája van vetve, nyilvánvaló, hogy azon kívül, a ki neki mindent alávetett. |
28 Mikor pedig minden alája vettetett, akkor maga a Fiú is alávettetik annak, a ki neki mindent alávetett, hogy az Isten legyen minden mindenben. |
29 Különben mit cselekesznek azok, a kik a halottakért keresztelkednek meg, a halottak teljességgel nem támadnak fel? Miért is keresztelkednek meg a halottakért? |
1 Jana 3 (Karoli 1990)
5 És tudjátok, hogy ő azért jelent meg, hogy a mi bűneinket elvegye; és ő benne nincsen bűn. |
6 A ki ő benne marad, egy sem esik bűnbe; a ki bűnbe esik, egy sem látta őt, sem meg nem ismerte őt. |
7 Fiacskáim! senki el ne hitessen benneteket: a ki az igazságot cselekszi, igaz az, a miként Ő is igaz: |
8 A ki a bűnt cselekszi az ördögből van; mert az ördög kezdettől fogva bűnben leledzik. Azért jelent meg az Istennek Fia, hogy az ördög munkáit lerontsa. |
9 Senki sem cselekszik bűnt, a ki az Istentől született, mert benne marad annak magva; és nem cselekedhetik bűnt, mivelhogy Istentől született. |
10 Erről ismerhetők meg az Isten gyermekei és az ördög gyermekei: a ki igazságot nem cselekszik, az egy sem az Istentől való, és az sem, a ki nem szereti az ő atyjafiát. |
11 Mert ez az üzenet, a melyet kezdettől fogva hallottatok, hogy szeressük egymást; |
Nuova Riveduta 1994
L'ultimo nemico che sarà distrutto, sarà la morte.
1 Corinzi 15:26
Colui che persiste nel commettere il peccato proviene dal diavolo, perché il diavolo pecca fin da principio. Per questo è stato manifestato il Figlio di Dio: per distruggere le opere del diavolo.
1 Giovanni 3:8
1 Koryntian 15 (Nuova Riveduta 1994)
23 ma ciascuno al suo turno: Cristo, la primizia; poi quelli che sono di Cristo, alla sua venuta; |
24 poi verrà la fine, quando consegnerà il regno nelle mani di Dio Padre, dopo che avrà ridotto al nulla ogni principato, ogni potestà e ogni potenza. |
25 Poiché bisogna ch'egli regni finché abbia messo tutti i suoi nemici sotto i suoi piedi. |
26 L'ultimo nemico che sarà distrutto, sarà la morte. |
27 Difatti, Dio ha posto ogni cosa sotto i suoi piedi; ma quando dice che ogni cosa gli è sottoposta, è chiaro che colui che gli ha sottoposto ogni cosa, ne è eccettuato. |
28 Quando ogni cosa gli sarà stata sottoposta, allora anche il Figlio stesso sarà sottoposto a colui che gli ha sottoposto ogni cosa, affinché Dio sia tutto in tutti. |
29 Altrimenti, che faranno quelli che sono battezzati per i morti? Se i morti non risuscitano affatto, perché dunque sono battezzati per loro? |
1 Jana 3 (Nuova Riveduta 1994)
5 Ma voi sapete che egli è stato manifestato per togliere i peccati; e in lui non c'è peccato. |
6 Chiunque rimane in lui non persiste nel peccare; chiunque persiste nel peccare non l'ha visto, né conosciuto. |
7 Figlioli, nessuno vi seduca. Chi pratica la giustizia è giusto, com'egli è giusto. |
8 Colui che persiste nel commettere il peccato proviene dal diavolo, perché il diavolo pecca fin da principio. Per questo è stato manifestato il Figlio di Dio: per distruggere le opere del diavolo. |
9 Chiunque è nato da Dio non persiste nel commettere peccato, perché il seme divino rimane in lui, e non può persistere nel peccare perché è nato da Dio. |
10 In questo si distinguono i figli di Dio dai figli del diavolo: chiunque non pratica la giustizia non è da Dio; come pure chi non ama suo fratello. |
11 Poiché questo è il messaggio che avete udito fin da principio: che ci amiamo gli uni gli altri. |
Südsaarländisch
De letschde Feind, wo beseidicht werd, is de Dod.
1. Korinder 15,26
Wer sindicht, geheert em Deiwel, weil de Deiwel schun vun Anfang an gesindicht hat. Gott sei Sohn is extra defor erschien, fer dem e Enn se mache, was de Deiwel vewerkstellicht.
1. Johannes 3,8
1 Koryntian 15 (Südsaarländisch)
23 Jeder awer in de richdich Reihefolch: Chrischdus war als Eerschder an de Reih. Dann kumme diejeniche drahn, die wo zu Chrischdus geheere, wann er noch emo kummt. |
24 Dodenoh kummt’s Enn, wann er jedes Reich, jedi Gewalt un jedi Macht beseidicht hat un wann er Gott, em Vadder, die Herrschaft iwergebbt. |
25 Er muss nämlich herrsche, bis Gott sei Feinde allegar unner sei Fieß geleht hat. |
26 De letschde Feind, der wo beseidicht werrd, is de Dod. |
27 Gott hat nämlich alles seiner Gewalt unnerworf. Wann die Heilich Schrift awer saht: „Alles is em unnerworf“, dann is klar: Gott, der wo Chrischdus alles unnerworf hat, is ausgenumm. |
28
Wann Chrischdus emo alles unnerworf is, dann unnerwerft aach er, de Sohn, sich selwer Gott, der wo em alles unnerworf hat. Dann is Gott alles in allem. |
29 Was däde’n sunscht die Leit mache, die wo sich fer die Dode dafe losse? Wann die Dode gar net uferstehn, wieso losse se sich’enn dann fer die Dode dafe? |
1 Jana 3 (Südsaarländisch)
5 Ihr wisse awer, dass Chrischdus erschien is, fer unser Sinde se beseidiche. In Chrischdus selwer gebbt’s nix, was sindich is. |
6
Wer met Chrischdus verbunn bleibt, heert uf se sindiche. Wer awer weiderhin sindicht, der hat Chrischdus net gesiehn un aach net erkannt. |
7 Ihr liewe Kinner, lossen eich vun nimand verfiehre! Wer macht, was richdich is, der is gerecht, genau so wie Chrischdus gerecht is. |
8 Wer awer sindicht, der geheert em Deiwel, weil de Deiwel schun vun Anfang an gesindicht hat. De Sohn vun Gott is extra dodefor erschien, fer dem e Enn se mache, was de Deiwel fabriziert. |
9 Wer Gott zum Vadder hat, der heert uf se sindiche. Es Erbgutt vun seim Vadder bleibt nämlich in em. Er kann net weidersindiche, weil Gott sei Vadder is. |
10
Mer kann also erkenne, wer die Kinner vun Gott un wer die Kinner vum Deiwel sinn: Jeder, der wo net macht, was richdich is, un wer sei Bruder oder sei Schweschder net gäre hat, geheert net zu Gott. |
11 Das do is nämlich die Botschaft, die wo ner vun Anfang an geheert hann: Mir solle enanner gäre hann! |
Bíblia Livre em português
O último inimigo, que será aniquilado, é a morte.
1 Coríntios 15,26
Quem pratica o pecado é do diabo, pois o diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou, para desfazer as obras do diabo.
1 João 3,8
1 Koryntian 15 (Bíblia Livre em português)
23 Mas cada um em sua ordem; Cristo, as primícias; depois os que são de Cristo, em sua vinda. |
24 Depois será o fim, quando entregar o Reino de Deus e ao Pai, quando aniquilar todo domínio, e toda autoridade e poder. |
25 Porque convém que ele reine, até que tenha posto todos os inimigos debaixo de seus pés. |
26 O último inimigo, que será aniquilado, é a morte. |
27 Porque ele sujeitou todas as coisas debaixo de seus pés. Porém quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, está claro que se excetua aquele que todas as coisas lhe sujeitou. |
28 E quando todas as coisas lhe forem sujeitas, então também o mesmo Filho se sujeitará a aquele, que todas as coisas lhe sujeitou, para que Deus seja tudo em todos. |
29 De outra maneira, que farão os que se batizam pelos mortos, se totalmente os mortos não ressuscitam? Por que, então, se batizam pelos mortos? |
1 Jana 3 (Bíblia Livre em português)
5 E sabeis que ele apareceu para tirar os pecados; e nele não há pecado. |
6 Todo aquele que nele permanece não pratica o pecado; todo aquele que costuma pecar não o viu nem o conheceu. |
7 Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica a justiça é justo, assim como ele é justo. |
8 Quem pratica o pecado é do diabo, pois o diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou, para desfazer as obras do diabo. |
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, pois a sua semente reside nele; e não pode praticar o pecado, porque é nascido de Deus. |
10 Nisto são reconhecíveis os filhos de Deus, e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica a justiça, e não ama o seu irmão, não é de Deus. |
11 Pois esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros. |
Cornilescu 2014
Vrăjmaşul cel din urmă care va fi nimicit va fi moartea.
1 Corinteni 15:26
Cine păcătuieşte este de la diavolul, căci diavolul păcătuieşte de la început. Fiul lui Dumnezeu S-a arătat ca să nimicească lucrările diavolului.
1 Ioan 3:8
1 Koryntian 15 (Cornilescu 2014)
23 dar fiecare la rândul cetei lui. Hristos este cel dintâi rod, apoi, la venirea Lui, cei ce sunt ai lui Hristos. |
24 În urmă, va veni sfârşitul, când El va da Împărăţia în mâinile lui Dumnezeu Tatăl, după ce va fi nimicit orice domnie, orice stăpânire şi orice putere. |
25 Căci trebuie ca El să împărăţească până va pune pe toţi vrăjmaşii sub picioarele Sale. |
26 Vrăjmaşul cel din urmă care va fi nimicit va fi moartea. |
27 Dumnezeu, în adevăr, „a pus totul sub picioarele Lui”. Dar când zice că totul I-a fost supus, se înţelege că afară de Cel ce I-a supus totul. |
28 Şi când toate lucrurile Îi vor fi supuse, atunci chiar şi Fiul Se va supune Celui ce I-a supus toate lucrurile, pentru ca Dumnezeu să fie totul în toţi. |
29 Altfel, ce ar face cei ce se botează pentru cei morţi? Dacă nu înviază morţii nicidecum, de ce se mai botează ei pentru cei morţi? |
1 Jana 3 (Cornilescu 2014)
5 Şi ştiţi că El S-a arătat ca să ia păcatele; şi în El nu este păcat. |
6 Oricine rămâne în El nu păcătuieşte; oricine păcătuieşte nu L-a văzut, nici nu L-a cunoscut. |
7 Copilaşilor, nimeni să nu vă înşele! Cine trăieşte în neprihănire este neprihănit, cum El Însuşi este neprihănit. |
8 Cine păcătuieşte este de la diavolul, căci diavolul păcătuieşte de la început. Fiul lui Dumnezeu S-a arătat ca să nimicească lucrările diavolului. |
9 Oricine este născut din Dumnezeu nu păcătuieşte, pentru că sămânţa Lui rămâne în el; şi nu poate păcătui, fiindcă este născut din Dumnezeu. |
10 Prin aceasta se cunosc copiii lui Dumnezeu şi copiii diavolului. Oricine nu trăieşte în neprihănire nu este de la Dumnezeu; nici cine nu iubeşte pe fratele său. |
11 Căci vestirea pe care aţi auzit-o de la început este aceasta: să ne iubim unii pe alţii; |
Юбилейная Библия
Последний же враг истребится – смерть.
1-е Коринфянам 15:26
Кто делает грех, тот от дьявола, потому что сначала дьявол согрешил. Для этого-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела дьявола.
1-e Иоанна 3:8
1 Koryntian 15 (Юбилейная Библия)
23 каждый в своем порядке: Первенец Христос, потом Христовы – в пришествие Его. |
24 А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу. |
25 Ибо Ему надлежит царствовать, пока не низложит всех врагов под ноги Свои. |
26 Последний же враг истребится – смерть, |
27 потому что все покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все. |
28 Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему – да будет Бог всё во всем. |
29 Иначе что делают крестящиеся для мертвых? Если мертвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мертвых? |
1 Jana 3 (Юбилейная Библия)
5 И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха. |
6 Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его. |
7 Дети! Да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен. |
8 Кто делает грех, тот от дьявола, потому что сначала дьявол согрешил. Для этого-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела дьявола. |
9 Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога. |
10 Дети Божии и дети дьявола узнаются так: всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего. |
11 Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга, |
Bibel für Schwoba
Als letzter Faend wird dr Daot vrnichtat.
1. Korinthr 15,26
Der, mô sündigt, ischd vom Teufel, weil dr Teufel von Åfang å sündigt. Am Herrgott sae Soh ischd komma, zom am Teufel saene Werk vrnichta.
1. Johannes 3,8
1 Koryntian 15 (Bibel für Schwoba)
23 Des håt sae aegena Ordnong: der Erst ischd dr Messias, nå kommat dia, mô zom Messias gherat, wann r wiederkommt. |
24 Nå kommt s End, wann r jeda irdischa Herrschaft, Macht ond Gwalt vrnichtat håt ond s Reich saem Gott ond Vadr übergibt. |
25 Der muaß nämlich d Vrantwortong traga, bis r älle saene Faend onter de Füaß håt. |
26 Als letzter Faend wird dr Daot vrnichtat. |
27 Weil der håt ällas onter saene Füaß onterwôrfa. Wann r aber saed, dass ällas onterwôrfa sei, nå ischd klar, dass der, môn am ällas onterwôrfa håt, ausgnomma ischd. |
28 Wann am aber ällas onterworfa ischd, nå onterwirft sich dr Soh ao dem, der môn am ällas onterwôrfa håt, dass Gott ällas en ällam ischd. |
29
Was dent nå dia, mô sich |
1 Jana 3 (Bibel für Schwoba)
5
Ond ihr wissat, dass der |
6 A jeder, mô en am bleibt, sündigt et; ond a jeder, mô sündigt, håt an no et gseha ond ao et erkannt. |
7 Kender, neamerd soll euch vrführa! Der mô gerecht handlat, der ischd ao gerecht wia er. |
8 Der, mô sündigt, ischd vom Teufel, weil dr Teufel von Åfang å sündigt. Am Herrgott sae Soh ischd komma, zom am Teufel saene Werk vrnichta. |
9 A jeder, mô aus Gott zeugt ischd, sündigt et, weil sae Lebenskaem en am bleibt; der kå gar et sündiga, weil r aus Gott zeugt ischd. |
10 An dem kennt mr am Herrgott saene Kender ond am Teufel saene Kender: A jeder, mô et gerecht handlat, ischd et aus Gott, ond ao der et, mô saen Bruader et måg. |
11 Dui Botschaft hent r nämlich von Åfang å ghört, dass mir anander möga sollat. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
ศัตรูตัวสุดท้ายที่พระองค์จะทรงทำลายนั้นก็คือความตาย
1 โครินธ์ 15:26
ผู้ที่กระทำบาปก็มาจากมาร เพราะว่ามารได้กระทำบาปตั้งแต่เริ่มแรก พระบุตรของพระเจ้าได้เสด็จมาปรากฏก็เพราะเหตุนี้ คือเพื่อทรงทำลายกิจการของมาร
1 ยอห์น 3:8
1 Koryntian 15 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
23 แต่ว่าจะเป็นไปตามลำดับ คือพระคริสต์ทรงเป็นผลแรก แล้วภายหลังก็คือคนทั้งหลายที่เป็นของพระคริสต์ ในเมื่อพระองค์เสด็จมา |
24 ต่อจากนั้นจะเป็นวาระที่สุด บัดนั้นพระคริสต์จะทรงมอบแผ่นดินไว้แก่พระบิดาเจ้า เมื่อพระองค์จะได้ทรงทำลายเทพผู้ครอง ศักดิเทพและอิทธิเทพหมดแล้ว |
25 เพราะว่าพระองค์จะต้องทรงปกครองอยู่ก่อน จนกว่าพระองค์จะได้ทรงปราบศัตรูทั้งสิ้นให้อยู่ใต้พระบาทของพระองค์ |
26 ศัตรูตัวสุดท้ายที่พระองค์จะทรงทำลายนั้นก็คือความตาย |
27 เพราะว่าพระองค์ทรงปราบสิ่งสารพัดลงใต้พระบาทของพระองค์แล้ว แต่เมื่อพระคัมภีร์กล่าวว่าทรงปราบสิ่งสารพัดลงนั้น ก็เป็นที่ทราบชัดว่า ยกเว้นองค์พระเจ้าผู้ทรงปราบสิ่งสารพัดให้อยู่ใต้พระองค์ |
28 เมื่อสิ่งสารพัดถูกปราบให้อยู่ใต้พระองค์แล้ว เมื่อนั้นองค์พระบุตรก็จะอยู่ใต้พระเจ้า ผู้ทรงปราบสิ่งสารพัดให้อยู่ใต้พระองค์ เพื่อพระเจ้าจะทรงเป็นเอกเป็นใหญ่ในสิ่งสารพัดทั้งปวง |
29 มิฉะนั้นคนเหล่านั้นที่รับบัพติศมาสำหรับคนตายเขาทำอะไรกัน ถ้าพระเจ้าไม่ทรงชุบคนตายให้เป็นขึ้นมา เหตุไฉนจึงมีคนรับบัพติศมาสำหรับคนตายเล่า |
1 Jana 3 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
5 ท่านทั้งหลายรู้แล้วว่า พระองค์ได้ทรงปรากฏ เพื่อกำจัดบาปของเราให้หมดไป และพระองค์ไม่ทรงมีบาปเลย |
6 ผู้ใดที่อยู่ในพระองค์ ผู้นั้นไม่กระทำบาป ส่วนผู้ใดที่กระทำบาป ผู้นั้นยังไม่เห็นพระองค์ และยังไม่รู้จักพระองค์ |
7 ลูกทั้งหลายเอ๋ย อย่าให้ใครชักจูงท่านให้หลง ผู้ที่ประพฤติชอบก็ชอบธรรมเหมือนอย่างพระองค์ชอบธรรม |
8 ผู้ที่กระทำบาปก็มาจากมาร เพราะว่ามารได้กระทำบาปตั้งแต่เริ่มแรก พระบุตรของพระเจ้าได้เสด็จมาปรากฏก็เพราะเหตุนี้ คือเพื่อทรงทำลายกิจการของมาร |
9 ผู้ใดบังเกิดจากพระเจ้า ผู้นั้นไม่กระทำบาป เพราะสภาพของพระเจ้าดำรงอยู่กับผู้นั้นและเขากระทำบาปไม่ได้ เพราะเขาเกิดจากพระเจ้า |
10 ดังนี้แหละ จึงเห็นได้ว่าผู้ใดเป็นบุตรของพระเจ้า และผู้ใดเป็นลูกของมาร คือว่าผู้ใดที่มิได้ประพฤติชอบ และไม่รักพี่น้องของตน ผู้นั้นก็มิได้มาจากพระเจ้า |
11 นี่เป็นคำสั่งสอนที่ท่านทั้งหลายได้ยินได้ฟังมาตั้งแต่เริ่มแรก คือให้เราทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน |
Kutsal Kitap 2001
Ortadan kaldırılacak son düşman ölümdür.
İncil, 1. Korintliler 15:26
Günah işleyen, İblis’tendir. Çünkü İblis başlangıçtan beri günah işlemektedir. Tanrı’nın Oğlu, İblis’in yaptıklarına son vermek için ortaya çıktı.
İncil, 1. Yuhanna 3:8
1 Koryntian 15 (Kutsal Kitap 2001)
23 Her biri sırası gelince dirilecek: İlk örnek olarak Mesih, sonra Mesih’in gelişinde Mesih’e ait olanlar. |
24 Bundan sonra Mesih her yönetimi, her hükümranlığı, her gücü ortadan kaldırıp egemenliği Baba Tanrı’ya teslim ettiği zaman son gelmiş olacak. |
25 Çünkü Tanrı bütün düşmanlarını ayakları altına serinceye dek O’nun egemenlik sürmesi gerekir. |
26 Ortadan kaldırılacak son düşman ölümdür. |
27 Çünkü, “Tanrı her şeyi Mesih’in ayakları altına sererek O’na bağımlı kıldı.” “Her şey O’na bağımlı kılındı” sözünün, her şeyi Mesih’e bağımlı kılan Tanrı’yı içermediği açıktır. |
28 Her şey Oğul’a bağımlı kılınınca, Oğul da her şeyi kendisine bağımlı kılan Tanrı’ya bağımlı olacaktır. Öyle ki, Tanrı her şeyde her şey olsun. |
29 Diriliş yoksa, ölüler için vaftiz edilenler ne olacak? Ölüler gerçekten dirilmeyecekse, insanlar neden ölüler için vaftiz ediliyorlar? |
1 Jana 3 (Kutsal Kitap 2001)
5 Mesih’in, günahları kaldırmak için ortaya çıktığını ve kendisinde günah olmadığını bilirsiniz. |
6 Mesih’te yaşayan, günah işlemez. Günah işleyen O’nu ne görmüştür, ne de tanımıştır. |
7 Yavrularım, kimse sizi aldatmasın. Mesih doğru olduğu gibi, doğru olanı yapan da doğru kişidir. |
8 Günah işleyen, İblis’tendir. Çünkü İblis başlangıçtan beri günah işlemektedir. Tanrı’nın Oğlu, İblis’in yaptıklarına son vermek için ortaya çıktı. |
9 Tanrı’dan doğmuş olan, günah işlemez. Çünkü Tanrı’nın tohumu onda yaşar. Tanrı’dan doğmuş olduğu için günah işleyemez. |
10 Doğru olanı yapmayan ve kardeşini sevmeyen kişi Tanrı’dan değildir. İşte Tanrı’nın çocuklarıyla İblis’in çocukları böyle ayırt edilir. |
11 Başlangıçtan beri işittiğiniz buyruk şudur: Birbirimizi sevelim. |
کِتابِ مُقادّس
سب سے پِچھلا دُشمن جو نیست کِیا جائے گا وہ مَوت ہے۔
١۔کُرنتھیوں 15:26
جو شخص گُناہ کرتا ہے وہ اِبلِیس سے ہے کیونکہ اِبلِیس شرُوع ہی سے گُناہ کرتا رہا ہے۔ خُدا کا بیٹا اِسی لِئے ظاہِر ہُؤا تھا کہ اِبلِیس کے کاموں کو مِٹائے۔
١۔یوحنا 3:8
1 Koryntian 15 (کِتابِ مُقادّس)
23 لیکن ہر ایک اپنی اپنی باری سے۔ پہلا پَھل مسِیح۔ پِھر مسِیح کے آنے پر اُس کے لوگ۔ |
24 اِس کے بعد آخِرت ہو گی۔ اُس وقت وہ ساری حُکُومت اور سارا اِختیار اور قُدرت نیست کر کے بادشاہی کو خُدا یعنی باپ کے حوالہ کر دے گا۔ |
25 کیونکہ جب تک کہ وہ سب دُشمنوں کو اپنے پاؤں تلے نہ لے آئے اُس کو بادشاہی کرنا ضرُور ہے۔ |
26 سب سے پِچھلا دُشمن جو نیست کِیا جائے گا وہ مَوت ہے۔ |
27 کیونکہ خُدا نے سب کُچھ اُس کے پاؤں تَلے کر دِیا ہے مگر جب وہ فرماتا ہے کہ سب کُچھ اُس کے تابِع کر دِیا گیا تو ظاہِر ہے کہ جِس نے سب کُچھ اُس کے تابِع کر دِیا وہ اَلگ رہا۔ |
28 اور جب سب کُچھ اُس کے تابِع ہو جائے گا تو بیٹا خُود اُس کے تابِع ہو جائے گا جِس نے سب چِیزیں اُس کے تابِع کر دِیں تاکہ سب میں خُدا ہی سب کُچھ ہو۔ |
29 ورنہ جو لوگ مُردوں کے لِئے بپتِسمہ لیتے ہیں وہ کیا کریں گے؟ اگر مُردے جی اُٹھتے ہی نہیں تو پِھر کیوں اُن کے لِئے بپتِسمہ لیتے ہیں؟ |
1 Jana 3 (کِتابِ مُقادّس)
5 اور تُم جانتے ہو کہ وہ اِس لِئے ظاہِر ہُؤا تھا کہ گُناہوں کو اُٹھا لے جائے اور اُس کی ذات میں گُناہ نہیں۔ |
6 جو کوئی اُس میں قائِم رہتا ہے وہ گُناہ نہیں کرتا۔ جو کوئی گُناہ کرتا ہے نہ اُس نے اُسے دیکھا ہے اور نہ جانا ہے۔ |
7 اَے بچّو! کِسی کے فریب میں نہ آنا۔ جو راست بازی کے کام کرتا ہے وُہی اُس کی طرح راست باز ہے۔ |
8 جو شخص گُناہ کرتا ہے وہ اِبلِیس سے ہے کیونکہ اِبلِیس شرُوع ہی سے گُناہ کرتا رہا ہے۔ خُدا کا بیٹا اِسی لِئے ظاہِر ہُؤا تھا کہ اِبلِیس کے کاموں کو مِٹائے۔ |
9 جو کوئی خُدا سے پَیدا ہُؤا ہے وہ گُناہ نہیں کرتا کیونکہ اُس کا تُخم اُس میں بنا رہتا ہے بلکہ وہ گُناہ کر ہی نہیں سکتا کیونکہ خُدا سے پَیدا ہُؤا ہے۔ |
10 اِسی سے خُدا کے فرزند اور اِبلِیس کے فرزند ظاہِر ہوتے ہیں۔ جو کوئی راست بازی کے کام نہیں کرتا وہ خُدا سے نہیں اور وہ بھی نہیں جو اپنے بھائی سے مُحبّت نہیں رکھتا۔ |
11 کیونکہ جو پَیغام تُم نے شرُوع سے سُنا وہ یہ ہے کہ ہم ایک دُوسرے سے مُحبّت رکھّیں۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Шунда охирги душман – ўлим ҳам барҳам топади.
Инжил, 1 Коринфликлар 15:26
Гуноҳ қилувчи иблис зотидандир. Чунки иблис азалдан гуноҳ қилиб келяпти. Аммо Худонинг Ўғли иблиснинг ишларини барбод қилиш учун келди.
Инжил, 1 Юҳанно 3:8
1 Koryntian 15 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
23 Ҳар ким ўз навбати билан тирилади: биринчиси, тирилганларнинг илғори – Масиҳ, кейин Унинг оламга қайтишида Масиҳ уммати бўлганлар тирилади. |
24 Бундан сўнггина, яъни Масиҳ ҳар қандай бошқарма, ҳокимият ва қудратни тугатиб, салтанатни Ота – Худога топширгандан кейингина охират бўлади. |
25 Худо бутун душманларни Масиҳнинг оёғига йиқитмагунига қадар, Масиҳ ҳокимлик қилиши керак. |
26 Шунда охирги душман – ўлим ҳам барҳам топади. |
27 Ҳа, Худованд борлиқни Масиҳнинг оёқлари остига ташлаб, Унга тобе қилди. Гарчи Забурда “Борлиқ Унга тобе бўлди”, – дейилса-да, бундан борлиқни Унга тобе қилган Худо истиснодир. |
28 Ҳамма нарса Унга тобе бўлгандан кейингина Ўғил ҳам Ўзига ҳамма нарсани тобе қилдирган Отага тобе бўлади, токи Худо ҳамманинг ҳаммаси бўлсин. |
29 Агар тирилиш бўлмаса, ўликлар номидан сувга чўмиб имон келтирганлар бундан қандай фойда кутадилар? Агар ўликлар мутлақо тирилмайдиган бўлса, у ҳолда бу кишилар нега марҳумлар номидан сувга чўмар эканлар? |
1 Jana 3 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
5 Масиҳ эса гуноҳларимизни ювиш учун келганини биласизлар. Унда гуноҳ йўқлиги ўзингизга аён. |
6 Масиҳ билан яшаган ҳар бир одам гуноҳдан юз ўгиради. Гуноҳ қилиб юрган одам эса, Масиҳни кўрмаган ҳам, танимаган ҳам. |
7 Азиз болаларим, ҳеч ким сизларни алдамасин. Адолатли иш қилувчи ҳар қандай одам худди Масиҳ сингари одилдир. |
8 Гуноҳ қилувчи эса иблис зотидандир. Чунки иблис азалдан гуноҳ қилиб келяпти. Аммо Худонинг Ўғли иблиснинг ишларини барбод қилиш учун келди. |
9 Худонинг болалари гуноҳ қилмайди, чунки Худонинг ҳаётбахш кучи уларнинг ичидадир. Улар Худонинг болалари бўлганлари учун гуноҳда яшамайдилар. |
10 Демак, иблис болалари билан Худо болаларининг фарқи шунда: адолатли иш қилмаган ва ўз биродарини севмаган одам Худодан эмас. |
11 Сизлар бошидан эшитган калом шу: бир–биримизни яхши кўрайлик! |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Shunda oxirgi dushman – o‘lim ham barham topadi.
Injil, 1 Korinfliklar 15:26
Gunoh qiluvchi iblis zotidandir. Chunki iblis azaldan gunoh qilib kelyapti. Ammo Xudoning O‘g‘li iblisning ishlarini barbod qilish uchun keldi.
Injil, 1 Yuhanno 3:8
1 Koryntian 15 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
23 Har kim o‘z navbati bilan tiriladi: birinchisi, tirilganlarning ilg‘ori – Masih, keyin Uning olamga qaytishida Masih ummati bo‘lganlar tiriladi. |
24 Bundan so‘nggina, ya’ni Masih har qanday boshqarma, hokimiyat va qudratni tugatib, saltanatni Ota – Xudoga topshirgandan keyingina oxirat bo‘ladi. |
25 Xudo butun dushmanlarni Masihning oyog‘iga yiqitmaguniga qadar, Masih hokimlik qilishi kerak. |
26 Shunda oxirgi dushman – o‘lim ham barham topadi. |
27 Ha, Xudovand borliqni Masihning oyoqlari ostiga tashlab, Unga tobe qildi. Garchi Zaburda “Borliq Unga tobe bo‘ldi”, – deyilsa-da, bundan borliqni Unga tobe qilgan Xudo istisnodir. |
28 Hamma narsa Unga tobe bo‘lgandan keyingina O‘g‘il ham O‘ziga hamma narsani tobe qildirgan Otaga tobe bo‘ladi, toki Xudo hammaning hammasi bo‘lsin. |
29 Agar tirilish bo‘lmasa, o‘liklar nomidan suvga cho‘mib imon keltirganlar bundan qanday foyda kutadilar? Agar o‘liklar mutlaqo tirilmaydigan bo‘lsa, u holda bu kishilar nega marhumlar nomidan suvga cho‘mar ekanlar? |
1 Jana 3 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
5 Masih esa gunohlarimizni yuvish uchun kelganini bilasizlar. Unda gunoh yo‘qligi o‘zingizga ayon. |
6 Masih bilan yashagan har bir odam gunohdan yuz o‘giradi. Gunoh qilib yurgan odam esa, Masihni ko‘rmagan ham, tanimagan ham. |
7 Aziz bolalarim, hech kim sizlarni aldamasin. Adolatli ish qiluvchi har qanday odam xuddi Masih singari odildir. |
8 Gunoh qiluvchi esa iblis zotidandir. Chunki iblis azaldan gunoh qilib kelyapti. Ammo Xudoning O‘g‘li iblisning ishlarini barbod qilish uchun keldi. |
9 Xudoning bolalari gunoh qilmaydi, chunki Xudoning hayotbaxsh kuchi ularning ichidadir. Ular Xudoning bolalari bo‘lganlari uchun gunohda yashamaydilar. |
10 Demak, iblis bolalari bilan Xudo bolalarining farqi shunda: adolatli ish qilmagan va o‘z birodarini sevmagan odam Xudodan emas. |
11 Sizlar boshidan eshitgan kalom shu: bir–birimizni yaxshi ko‘raylik! |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Kẻ thù bị hủy diệt sau cùng, tức là sự chết.
I Cô-rinh-tô 15:26
Kẻ nào phạm tội là thuộc về ma quỉ; vì ma quỉ phạm tội từ lúc ban đầu. Vả, Con Đức Chúa Trời đã hiện ra để hủy phá công việc của ma quỉ.
I Giăng 3:8
1 Koryntian 15 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
23 nhưng mỗi người theo thứ tự riêng của mình: đấng Kitô là trái đầu mùa; rồi tới ngày đấng Kitô Đến, những kẻ thuộc về Ngài sẽ sống lại. |
24 Kế Đó, cuối cùng sẽ Đến là lúc Ngài sẽ giao nước lại cho Đức Chúa Trời là Cha, sau khi Ngài Đã phá diệt mọi đế quốc, mọi quyền cai trị, và mọi thế lực; |
25 vì Ngài phải cầm quyền cho Đến chừng đặt những kẻ thù nghịch dưới chơn mình. |
26 Kẻ thù bị hủy diệt sau cùng, tức là sự chết. |
27 Vả, Đức Chúa Trời Đã Để muôn vật dưới chơn Ngài; mà Đã nói rằng muôn vật phục Ngài, thì chắc phải trừ ra đấng làm cho muôn vật phục Ngài. |
28 Khi muôn vật Đã phục Ngài, thì bấy giờ chính mình Con sẽ phục đấng Đã làm cho muôn vật phục mình, hầu cho Đức Chúa Trời làm muôn sự trong muôn sự. |
29 Bằng chẳng vậy, những người vì kẻ chết chịu phép báp tem sẽ làm chi? Nếu kẻ chết quả thật không sống lại, thì sao họ vì những kẻ ấy mà chịu phép báp tem? |
1 Jana 3 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
5 Vả, các con biết Đức Chúa Giêsu Kitô Đã hiện ra Để cất tội lỗi Đi, và biết trong Ngài không có tội lỗi. |
6 Ai Ở trong Ngài thì không phạm tội; còn ai phạm tội, thì chẳng từng thấy Ngài và chẳng từng biết Ngài. |
7 Hỡi các con cái bé mọn, chớ Để cho ai lừa dối mình: kẻ làm sự công bình là người công bình, như chính mình Chúa là công bình. |
8 Kẻ nào phạm tội là thuộc về ma quỉ; vì ma quỉ phạm tội từ lúc ban đầu. Vả, Con Đức Chúa Trời Đã hiện ra Để hủy phá công việc của ma quỉ. |
9 Ai sanh bởi Đức Chúa Trời, thì chẳng phạm tội, vì hột giống của Đức Chúa Trời Ở trong người, và người không thể phạm tội Được, vì Đã sanh bởi Đức Chúa Trời. |
10 Bởi Đó, người ta nhận biết con cái Đức Chúa Trời và con cái ma quỉ: ai chẳng làm Điều công bình là không thuộc về Đức Chúa Trời, kẻ chẳng yêu anh em mình cũng vậy. |
11 Vả, lời rao truyền mà các con Đã nghe từ lúc ban đầu, ấy là chúng ta phải yêu thương lẫn nhau. |
中文标准译本(简化字)
尽 末 了 所 毁 灭 的 仇 敌 , 就 是 死 。
哥林多前书 15:26
犯 罪 的 是 属 魔 鬼 , 因 为 魔 鬼 从 起 初 就 犯 罪 。 神 的 儿 子 显 现 出 来 , 为 要 除 灭 魔 鬼 的 作 为 。
约翰一书 3:8
1 Koryntian 15 (中文标准译本(简化字))
23 但 各 人 是 按 着 自 己 的 次 序 复 活 : 初 熟 的 果 子 是 基 督 ; 以 後 , 在 他 来 的 时 候 , 是 那 些 属 基 督 的 。 |
24 再 後 , 末 期 到 了 , 那 时 基 督 既 将 一 切 执 政 的 、 掌 权 的 、 有 能 的 、 都 毁 灭 了 , 就 把 国 交 与 父 神 。 |
25 因 为 基 督 必 要 作 王 , 等 神 把 一 切 仇 敌 都 放 在 他 的 脚 下 。 |
26 尽 末 了 所 毁 灭 的 仇 敌 , 就 是 死 。 |
27 因 为 经 上 说 : 神 叫 万 物 都 服 在 他 的 脚 下 。 既 说 万 物 都 服 了 他 , 明 显 那 叫 万 物 服 他 的 , 不 在 其 内 了 。 |
28 万 物 既 服 了 他 , 那 时 子 也 要 自 己 服 那 叫 万 物 服 他 的 , 叫 神 在 万 物 之 上 , 为 万 物 之 主 。 |
29 不 然 , 那 些 为 死 人 受 洗 的 , 将 来 怎 样 呢 ? 若 死 人 总 不 复 活 , 因 何 为 他 们 受 洗 呢 ? |
1 Jana 3 (中文标准译本(简化字))
5 你 们 知 道 主 曾 显 现 , 是 要 除 掉 人 的 罪 ; 在 他 并 没 有 罪 。 |
6 凡 住 在 他 里 面 的 , 就 不 犯 罪 ; 凡 犯 罪 的 , 是 未 曾 看 见 他 , 也 未 曾 认 识 他 。 |
7 小 子 们 哪 , 不 要 被 人 诱 感 , 行 义 的 才 是 义 人 , 正 如 主 是 义 的 一 样 。 |
8 犯 罪 的 是 属 魔 鬼 , 因 为 魔 鬼 从 起 初 就 犯 罪 。 神 的 儿 子 显 现 出 来 , 为 要 除 灭 魔 鬼 的 作 为 。 |
9 凡 从 神 生 的 , 就 不 犯 罪 , 因 神 的 道 ( 原 文 作 种 ) 存 在 他 心 里 ; 他 也 不 能 犯 罪 , 因 为 他 是 由 神 生 的 。 |
10 从 此 就 显 出 谁 是 神 的 儿 女 , 。 谁 是 魔 鬼 的 儿 女 。 凡 不 行 义 的 就 不 属 神 , 不 爱 弟 兄 的 也 是 如 此 。 |
11 我 们 应 当 彼 此 相 爱 。 这 就 是 你 们 从 起 初 所 听 见 的 命 令 。 |
中文标准译本(繁體字)
儘 末 了 所 毀 滅 的 仇 敵 、 就 是 死 。
哥林多前書 15:26
犯 罪 的 是 屬 魔 鬼 、 因 為 魔 鬼 從 起 初 就 犯 罪 。 神 的 兒 子 顯 現 出 來 、 為 要 除 滅 魔 鬼 的 作 為 。
約翰一書 3:8
1 Koryntian 15 (中文标准译本(繁體字))
23 但 各 人 是 按 著 自 己 的 次 序 復 活 。 初 熟 的 果 子 是 基 督 . 以 後 在 他 來 的 時 候 、 是 那 些 屬 基 督 的 。 |
24 再 後 末 期 到 了 、 那 時 、 基 督 既 將 一 切 執 政 的 、 掌 權 的 、 有 能 的 、 都 毀 滅 了 、 就 把 國 交 與 父 神 。 |
25 因 為 基 督 必 要 作 王 、 等 神 把 一 切 仇 敵 、 都 放 在 他 的 腳 下 。 |
26 儘 末 了 所 毀 滅 的 仇 敵 、 就 是 死 。 |
27 因 為 經 上 說 、 『 神 叫 萬 物 都 服 在 他 的 腳 下 。 』 既 說 萬 物 都 服 了 他 、 明 顯 那 叫 萬 物 服 他 的 不 在 其 內 了 。 |
28 萬 物 既 服 了 他 、 那 時 、 子 也 要 自 己 服 那 叫 萬 物 服 他 的 、 叫 神 在 萬 物 之 上 、 為 萬 物 之 主 。 |
29 不 然 、 那 些 為 死 人 受 洗 的 、 將 來 怎 樣 呢 . 若 死 人 總 不 復 活 、 因 何 為 他 們 受 洗 呢 . |
1 Jana 3 (中文标准译本(繁體字))
5 你 們 知 道 主 曾 顯 現 、 是 要 除 掉 人 的 罪 . 在 他 並 沒 有 罪 。 |
6 凡 住 在 他 裡 面 的 、 就 不 犯 罪 . 凡 犯 罪 的 、 是 未 曾 看 見 他 、 也 未 曾 認 識 他 。 |
7 小 子 們 哪 、 不 要 被 人 誘 惑 、 行 義 的 纔 是 義 人 . 正 如 主 是 義 的 一 樣 。 |
8 犯 罪 的 是 屬 魔 鬼 、 因 為 魔 鬼 從 起 初 就 犯 罪 。 神 的 兒 子 顯 現 出 來 、 為 要 除 滅 魔 鬼 的 作 為 。 |
9 凡 從 神 生 的 、 就 不 犯 罪 、 因 神 的 道 〔 原 文 作 種 〕 存 在 他 心 裡 . 他 也 不 能 犯 罪 、 因 為 他 是 由 神 生 的 。 |
10 從 此 就 顯 出 誰 是 神 的 兒 女 、 誰 是 魔 鬼 的 兒 女 . 凡 不 行 義 的 、 就 不 屬 神 . 不 愛 弟 兄 的 也 是 如 此 。 |
11 我 們 應 當 彼 此 相 愛 . 這 就 是 你 們 從 起 初 所 聽 見 的 命 令 。 |