<< >> کلام، جمعرات، 14 اگست 2025
کِتابِ مُقادّس
کُھدی ہُوئی مُورتوں کے سب پُوجنے والے جو بُتوں پر فخر کرتے ہیں شرمِندہ ہوں۔ اَے معبُودو! سب اُس کو سِجدہ کرو۔
زبور 97:7
جو ہاتھ کے بنائے ہُوئے ہیں وہ خُدا نہیں ہیں۔
اعمال 19:26
زبور 97 (کِتابِ مُقادّس)
4
اُس کی بِجلیوں نے جہان کو رَوشن کر دِیا۔ زمِین نے دیکھا اور کانپ گئی۔ |
5
خُداوند کے حضُور پہاڑ موم کی طرح پِگھل گئے۔ یعنی ساری زمِین کے خُداوند کے حضُور۔ |
6
آسمان اُس کی صداقت ظاہِر کرتا ہے۔ سب قَوموں نے اُس کا جلال دیکھا ہے۔ |
7
کُھدی ہُوئی مُورتوں کے سب پُوجنے والے جو بُتوں پر فخر کرتے ہیں شرمِندہ ہوں۔ اَے معبُودو! سب اُس کو سِجدہ کرو۔ |
8
اَے خُداوند! صِیُّون نے سُنا اور خُوش ہُوئی اور یہُوداؔہ کی بیٹیاں تیرے احکام سے شادمان ہُوئِیں۔ |
9
کیونکہ اَے خُداوند! تُو تمام زمِین پر بُلند و بالا ہے۔ تُو سب معبُودوں سے نِہایت اعلیٰ ہے۔ |
10
اَے خُداوند سے مُحبّت رکھنے والو! بدی سے نفرت کرو۔ وہ اپنے مُقدّسوں کی جانوں کو محفُوظ رکھتا ہے۔ وہ اُن کو شرِیروں کے ہاتھ سے چُھڑاتا ہے۔ |
اعمال 19 (کِتابِ مُقادّس)
23 اُس وقت اِس طرِیق کی بابت بڑا فساد اُٹھا۔ |
24 کیونکہ دیمیترِؔیُس نام ایک سُنار تھا جو اَرتمِس کے رُوپَہلے مَندِر بنوا کر اُس پیشہ والوں کو بُہت کام دِلوا دیتا تھا۔ |
25 اُس نے اُن کو اور اُن کے مُتعلِّق اَور پیشہ والوں کو جمع کر کے کہا اَے لوگو! تُم جانتے ہو کہ ہماری آسُودگی اِسی کام کی بدَولت ہے۔ |
26 اور تُم دیکھتے اور سُنتے ہو کہ صِرف اِفِسُس ہی میں نہیں بلکہ تقرِیباً تمام آسِیہ میں اِس پَولُس نے بُہت سے لوگوں کو یہ کہہ کر قائِل اور گُمراہ کر دِیا ہے کہ جو ہاتھ کے بنائے ہُوئے ہیں وہ خُدا نہیں ہیں۔ |
27 پس صِرف یہی خطرہ نہیں کہ ہمارا پیشہ بے قدر ہو جائے گا بلکہ بڑی دیوی اَرتمِس کا مَندِر بھی ناچِیز ہو جائے گا اور جِسے تمام آسِیہ اور ساری دُنیا پُوجتی ہے خُود اُس کی بھی عظمت جاتی رہے گی۔ |
28 وہ یہ سُن کر قہر سے بھر گئے اور چِلاّ چِلاّ کر کہنے لگے کہ اِفِسِیوؔں کی اَرتمِس بڑی ہے۔ |
29 اور تمام شہر میں ہَلچَل پڑ گئی اور لوگوں نے گَیُس اور ارِسترؔخُس مَکِدُنیہ والوں کو جو پَولُس کے ہم سفر تھے پکڑ لِیا اور ایک دِل ہو کر تماشا گاہ کو دَوڑے۔ |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Almal wat beelde dien, wat nikswerd afgode vereer, word ontnugter, want al hulle gode moet voor die Here buig.
Psalm 97:7
Goed wat met die hand gemaak word, is nie gode nie.
Handelinge 19:26
زبور 97 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
4 Sy weerligstrale verlig die wêreld; die aarde sien dit en bewe. |
5 Berge smelt soos was voor die Here, voor die Here van die aarde. |
6 Die hemel getuig dat Hy regverdig is en al die volke sien sy magtige verskyning. |
7 Almal wat beelde dien, wat nikswerd afgode vereer, word ontnugter, want al hulle gode moet voor die Here buig. |
8 Sion is bly, die stede van Juda juig wanneer hulle hoor wat U as regter gedoen het, Here. |
9 U, Here, is die Allerhoogste oor die hele aarde, hoog verhewe bo alle gode. |
10 Julle het die Here lief; haat dan wat sleg is! Hy bewaar die lewe van sy troue dienaars, Hy red hulle uit die greep van die goddelose. |
اعمال 19 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
23 Juis toe het daar 'n groot opskudding ontstaan oor die leer van die Here. |
24 'n Silwersmid met die naam Demetrius het silwerbeelde van die tempel van Artemis gemaak en vir die vakmanne 'n goeie verdienste verskaf. |
25 Hy roep hulle en ander mense wat soortgelyke werk doen, toe bymekaar en sê vir hulle: "Mense, julle weet dat ons voorspoed van hierdie werk afhang. |
26 Julle sien en hoor self dat hierdie Paulus daarin geslaag het om nie net in Efese vir hom 'n groot aanhang te kry nie, maar ook in byna die hele provinsie Asië. Hy sê dat goed wat met die hand gemaak word, nie gode is nie. |
27 Ons bedryf staan in gevaar om 'n slegte naam te kry. En nie net dit nie. Die gevaar is ook dat die tempel van die groot godin Artemis sy betekenis sal verloor en dat sy van haar grootheid berowe sal word, hierdie godin wat in die hele provinsie Asië en oor die hele wêreld vereer word." |
28 By die aanhoor hiervan het hulle woedend geword en geskreeu: "Groot is Artemis van die Efesiërs!" |
29 Die oproer het oor die hele stad uitgebrei. Soos een man het die mense na die amfiteater toe gestorm. Hulle het vir Gaius en Aristargos, twee Masedoniërs wat saam met Paulus gereis het, gegryp en saamgesleep. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
يَخْزَى كُلُّ عَابِدِي التَّمَاثِيلِ الْمَنْحُوتَةِ، الْمُفْتَخِرِينَ بِالأَصْنَامِ. اسْجُدُوا لَهُ يَا جَمِيعَ الآلِهَةِ.
مزمور 97:7
الآلِهَةَ الَّتِي تَصْنَعُهَا الأَيْدِي لَيْسَتْ بِآلِهَةٍ.
أعمال الرسل 19:26
زبور 97 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
4 أَنَارَتْ بُرُوقُهُ الْمَسْكُونَةَ. رَأَتِ الأَرْضُ ذَلِكَ فَارْتَجَفَتْ. |
5 ذَابَتِ الْجِبَالُ كَالشَّمْعِ مِنْ نَظْرَةِ الرَّبِّ سَيِّدِ الأَرْضِ كُلِّهَا. |
6 أَذَاعَتِ السَّمَاوَاتُ عَدْلَهُ وَيَرَى جَمِيعُ الشُّعُوبِ مَجْدَهُ. |
7 يَخْزَى كُلُّ عَابِدِي التَّمَاثِيلِ الْمَنْحُوتَةِ، الْمُفْتَخِرِينَ بِالأَصْنَامِ. اسْجُدُوا لَهُ يَا جَمِيعَ الآلِهَةِ. |
8 سَمِعَتْ صِهْيَوْنُ فَفَرِحَتْ، وَابْتَهَجَتْ بَنَاتُ يَهُوذَا بِأَحْكَامِكَ يَا رَبُّ. |
9 لأَنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيُّ فَوْقَ كُلِّ الأَرْضِ، وَالْمُتَسَامِي جِدّاً عَلَى كُلِّ الآلِهَةِ. |
10 يَا مُحِبِّي الرَّبِّ، أَبْغِضُوا الشَّرَّ. الرَّبُّ حَارِسٌ نُفُوسَ أَتْقِيَائِهِ، وَهُوَ يُنْقِذُهُمْ مِنْ أَيْدِي الأَشْرَارِ. |
اعمال 19 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
23 فِي تِلْكَ الْمُدَّةِ وَقَعَ اضْطِرَابٌ خَطِيرٌ فِي أَفَسُسَ بِسَبَبِ هَذَا الطَّرِيقِ. |
24 فَإِنَّ صَائِغاً اسْمُهُ دِيمِتْرِيُوسُ كَانَ يَصْنَعُ نَمَاذِجَ فِضِّيَّةً صَغِيرَةً لِمَعَابِدِ الإِلَهَةِ أَرْطَامِيسَ، فَيَعُودُ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَعَلَى عُمَّالِهِ بِرِبْحٍ وَفِيرٍ، |
25 دَعَا عُمَّالَهُ وَأَهْلَ مِهْنَتِهِ، وَقَالَ لَهُمْ: «تَعْلَمُونَ أَيُّهَا الرِّجَالُ أَنَّ عَيْشَنَا الرَّغِيدَ يَعْتَمِدُ عَلَى صِنَاعَتِنَا هذِهِ، |
26 وَقَدْ رَأَيْتُمْ وَسَمِعْتُمْ أَنَّ بُولُسَ هَذَا أَضَلَّ عَدَداً كَبِيراً مِنَ النَّاسِ، لَا فِي أَفَسُسَ وَحْدَهَا، بَلْ فِي مُقَاطَعَةِ آسِيَّا كُلِّهَا تَقْرِيباً، وَأَقْنَعَهُمْ بِأَنَّ الآلِهَةَ الَّتِي تَصْنَعُهَا الأَيْدِي لَيْسَتْ بِآلِهَةٍ. |
27 وَهَذَا لَا يُهَدِّدُ صِنَاعَتَنَا بِالْكَسَادِ وَحَسْبُ، بَلْ يُعَرِّضُ مَعْبَدَ أَرْطَامِيسَ إِلهَتِنَا الْعُظْمَى لِفُقْدَانِ هَيْبَتِهِ. فَنَخْشَى أَن تَتَلاَشَى كَرَامَتُهَا وَتَنْهَارَ عَظَمَتُهَا، وَهِيَ الَّتِي يَتَعَبَّدُ لَهَا سُكَّانُ أَسِيَّا جَمِيعاً، بَلِ الْعَالَمُ كُلُّهُ!» |
28 فَلَمَّا سَمِعَ الْعُمَّالُ هَذَا الْكَلاَمَ تَمَلَّكَهُمُ الْغَضَبُ وَبَدَأُوا يَصْرُخُونَ: «عَظِيمَةٌ أَرْطَامِيسُ إِلهَةُ أَهْلِ أَفَسُسَ!» |
29 وَعَمَّ الاِضْطِرَابُ الْمَدِينَةَ كُلَّهَا. وَهَجَمَ حَشْدٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّاسِ عَلَى غَايُوسَ وَأَرِسْتَرْخُسَ الْمَقِدُونِيَّيْنِ رَفِيقَيْ بُولُسَ فِي السَّفَرِ، وَجَرُّوهُمَا إِلَى سَاحَةِ الْمَلْعَبِ. |
Zimbrisch
Àzzaze schemen alle di sèlln, boda åpetn idòle un bódaze boschüanarn von idòle; alle di Göttar djùkhanze nidar afn pon vorå imen.
Salmo 97,7
'Z gitt khùmmane göttar gemàcht pin hent.
Atti 19,26
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Alle, der dyrker gudebilleder, beskæmmes, de som roser sig af afguder. Alle guder skal kaste sig ned for ham.
Salmernes Bog 97,7
Ting, der fremstilles med hænder, er ikke guder.
Ap. Gerninger 19,26
زبور 97 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
4
Hans lyn oplyser verden, jorden ser det og skælver. |
5
Bjergene smelter som voks foran Herren, foran hele jordens Herre. |
6
Himlen fortæller om hans retfærdighed, og alle folkene ser hans herlighed. |
7
Alle, der dyrker gudebilleder, beskæmmes, de som roser sig af afguder. Alle guder skal kaste sig ned for ham. |
8
Zion skal høre det og glæde sig, Judas døtre skal fryde sig over dine domme, Herre. |
9
For du, Herre, er den Højeste over hele jorden, du er højt ophøjet over alle guder. |
10
I, der elsker Herren, skal hade det onde; han bevarer sine frommes liv og redder dem fra de ugudelige. |
اعمال 19 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
23 På den tid opstod der ikke ringe uro på grund af Vejen. |
24 En sølvsmed, der hed Demetrios, lavede Artemistempler i sølv og skaffede håndværkerne ikke så få indtægter. |
25 Han sammenkaldte disse håndværkere og de arbejdere, der var beskæftiget med lignende ting, og sagde: »I ved jo, folk, at vores velstand skyldes disse indtægter. |
26 Nu kan I både se og høre, at denne Paulus ikke blot i Efesos, men næsten i hele provinsen Asien har overtalt og vildledt mange mennesker, når han siger, at ting, der fremstilles med hænder, ikke er guder. |
27 Der er ikke alene fare for, at vores fag får et dårligt ry, men også for, at den store gudinde Artemis' tempel skal miste sin anseelse. Der er fare for, at hun, som hele provinsen Asien, ja, hele verden ærer, bliver berøvet sin storhed.« |
28 Da de hørte det, blev de rasende og begyndte at råbe: »Stor er efesernes Artemis!« |
29 Urolighederne bredte sig til hele byen, og alle som én stormede de hen til teatret og slæbte Paulus' ledsagere, makedonerne Gajus og Aristark, med. |
Hoffnung für Alle
Alle, die Götterbilder verehren und mit ihren Götzen prahlen, müssen im Erdboden versinken vor Scham. Ja, all ihr Götter, unterwerft euch dem Herrn!
Psalm 97,7
Von Menschen angefertigte Götter sind nichts wert.
Apostelgeschichte 19,26
زبور 97 (Hoffnung für Alle)
4
Seine Blitze tauchen die Erde in helles Licht, die ganze Welt sieht es und erbebt. |
5
Berge zerschmelzen vor ihm wie Wachs, vor ihm, dem Herrn der ganzen Welt. |
6
Der Himmel ist Zeuge für seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Hoheit und Macht. |
7
Alle, die Götterbilder verehren und mit ihren Götzen prahlen, müssen im Erdboden versinken vor Scham. Ja, all ihr Götter, unterwerft euch dem Herrn! |
8
Die Menschen auf dem Berg Zion hören es voll Freude, die Bewohner der Städte Judas jubeln dir zu. Denn du, Herr, richtest gerecht. |
9
Ja, Herr, du allein regierst die ganze Welt, du bist mächtiger und größer als alle Götter! |
10
Liebt ihr den Herrn? Dann verabscheut das Böse! Gott beschützt alle, die ihm die Treue halten, und rettet sie aus der Gewalt der Gottlosen. |
اعمال 19 (Hoffnung für Alle)
23 Etwa zur selben Zeit kam es in Ephesus zu heftigen Unruhen wegen der neuen Lehre, die Paulus verkündete. |
24 In der Stadt lebte ein Silberschmied mit Namen Demetrius, der kleine Nachbildungen vom Tempel der griechischen Göttin Artemis herstellte. Nicht nur er selbst, sondern auch die anderen Kunsthandwerker in der Stadt verdienten sehr gut daran. |
25
Eines Tages rief Demetrius diese Künstler und alle, die für sie arbeiteten, zusammen und sagte: »Ihr wisst ebenso gut wie ich, dass unser Wohlstand von den kleinen Nachbildungen des Tempels abhängt. |
26 Wie ihr sicher schon gehört habt, behauptet nun dieser Paulus, von Menschen angefertigte Götter seien nichts wert. Damit verführt er nicht nur Leute in Ephesus, sondern in der ganzen Provinz Asia. Und viele Leute glauben ihm schon. |
27 Aber es geht ja nicht nur darum, dass unsere Arbeit nicht mehr anerkannt wird! Auch der Tempel der herrlichen Göttin Artemis, die man nicht nur in Kleinasien, sondern in der ganzen Welt verehrt, wird bedeutungslos werden; ja, sie selbst wird in Vergessenheit geraten!« |
28 Wutentbrannt schrien jetzt die Zuhörer: »Groß ist die Artemis der Epheser!« |
29 In kürzester Zeit war die Bevölkerung der ganzen Stadt auf den Beinen; alle drängten ins Amphitheater. Auch die beiden Mazedonier Gajus und Aristarch, die Paulus begleitet hatten, wurden von der Menge mitgerissen. |
Leonberger Bibel
Schämen werden sich alle, die den Bildern dienen, die der Götzen sich rühmen. Vor ihm werfen sich alle Götter nieder.
Psalm 97,7
Götter, die durch Hände entstehen, sind keine.
Apostelgeschichte 19,26
زبور 97 (Leonberger Bibel)
4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis, / die Erde sieht es und bebt. / |
5 Berge zerschmelzen wie Wachs vor JHWH, / vor dem Angesicht des Herrn aller Welt. / |
6 Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, / und alle Völker schauen seine Herrlichkeit. / |
7 Schämen werden sich alle, die den Bildern dienen, / die der Götzen sich rühmen. / Vor ihm werfen sich alle Götter nieder. / |
8 Zion hört es und freut sich, / die Töchter Judas frohlocken, / oh JHWH, über deine Gerichte. / |
9 Denn du, JHWH, [bist] der Höchste über die ganze Erde, / bist hoch erhaben über alle Götter. / |
10 JHWH hat lieb, die das Böse hassen, / er behütet die Seelen seiner Frommen; / aus der Hand der Gottlosen errettet er sie. / |
اعمال 19 (Leonberger Bibel)
23 Es entstand aber zu jener Zeit ein nicht geringer Aufruhr über den „Weg“. |
24 Denn jemand namens Demetrius, ein Silberschmied, der silberne Tempel der Artemis anfertigte, brachte den Handwerkern nicht wenig Profit ein. |
25 Nachdem er sie und die Arbeiter, <die sich mit solchen Dingen beschäftigten>, versammelt hatte, sagte er: „Männer, ihr wisst, dass aus dieser Arbeit unser Wohlstand stammt, |
26 und ihr seht und hört, dass dieser Paulus nicht nur in Ephesus, sondern fast in ganz Asia eine stattliche Menge überzeugt und verdreht hat, indem er sagt, dass Götter, die durch Hände entstehen, keine seien. |
27 Es besteht aber nicht nur für uns Gefahr, dass dieses Gewerbe in Verruf gerät, sondern auch, dass der Tempel der großen Göttin Artemis für nichts erachtet wird, und sie sogar ihrer Majestät beraubt zu werden droht, die ganz Asia und der Erdkreis anbetet!“ |
28 Und als sie das hörten und voller Wut wurden, schrien sie und sagten: „Groß [ist] die Artemis der Epheser!“ |
29 Und die Stadt wurde von Tumult erfüllt, und einmütig drängten sie in das Theater und rissen die Makedonier Gaius und Aristarch mit sich, Paulus’ Reisegefährten. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Alle Bilderanbeter müssen sich schämen, sie, die stolz auf Nichtse sind. All ihr Götter, werft euch nieder vor ihm!
Psalm 97,7
Götter, die von Menschen geformt werden, sind keine Götter.
Apostelgeschichte 19,26
زبور 97 (Neue Evangelistische Übersetzung)
4 Seine Blitze erleuchten die Welt, / die Erde sieht es und erschrickt. |
5 Die Berge zerfließen wie Wachs vor Jahwe, / vor dem Herrscher der ganzen Welt. |
6
Seine Gerechtigkeit wird vom Himmel bezeugt, / und alle Völker sehen seine Herrlichkeit. |
7 Alle Bilderanbeter müssen sich schämen, / sie, die stolz auf Nichtse sind. / All ihr Götter, werft euch nieder vor ihm! |
8 Zion hörte es und freute sich. / Und Judas Töchter jauchzten, über dein Gericht, Jahwe. |
9
Denn du, Jahwe, bist der Höchste in der ganzen Welt. / Hoch über allen Göttern stehst du. |
10 Die ihr Jahwe liebt, hasst das Böse! / Er beschützt die, die sich treu zu ihm halten, / aus der Hand von Gottlosen rettet er sie. |
اعمال 19 (Neue Evangelistische Übersetzung)
23 Um jene Zeit kam es in Ephesus wegen des neuen Glaubens zu schweren Unruhen. |
24 Ein Silberschmied namens Demetrius verschaffte den Kunsthandwerkern in der Stadt mit Nachbildungen vom Tempel der Artemis ein gutes Einkommen. |
25 Eines Tages rief Demetrius alle, die in diesem Gewerbe beschäftigt waren, zusammen. "Männer", sagte er, "ihr wisst, dass wir diesem Geschäft unseren Wohlstand verdanken. |
26 Nun habt ihr sicher schon erfahren, dass dieser Paulus den Leuten einredet, Götter, die von Menschen geformt werden, seien keine Götter. Mit diesem Gerede hat er nicht nur hier in Ephesus Erfolg, sondern fast in der ganzen Asia. |
27
Aber es geht ja nicht nur darum, dass unser Berufsstand in Misskredit gerät, nein, es besteht auch die Gefahr, dass die Achtung vor dem Tempel der großen Göttin Artemis verloren geht. Am Ende kommt es noch dahin, dass die Göttin selbst ihr Ansehen einbüßt – sie, die heute in der ganzen Asia und überall in der römischen Welt für ihre herrliche Größe verehrt wird." |
28 Als sie das hörten, wurden sie von Wut gepackt und schrien: "Groß ist die Artemis von Ephesus!" |
29 Die ganze Stadt geriet in Aufruhr und alle stürmten einmütig ins Theater. Dabei schleppten sie zwei Reisegefährten des Paulus, die Mazedonier Gajus und Aristarch, mit. |
Schlachter 2000
Schämen müssen sich alle, die den Götzenbildern dienen und sich wegen der nichtigen Götzen rühmen; vor Ihm werfen sich alle Götter nieder.
Psalm 97,7
Es gibt keine Götter, die mit Händen gemacht werden.
Apostelgeschichte 19,26
زبور 97 (Schlachter 2000)
4
Seine Blitze erleuchten den Erdkreis; die Erde sieht es und erschrickt. |
5
Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem Herrn, vor dem Herrscher der ganzen Erde. |
6
Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit. |
7
Schämen müssen sich alle, die den Götzenbildern dienen und sich wegen der nichtigen Götzen rühmen; vor Ihm werfen sich alle Götter nieder. |
8
Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen, o Herr. |
9
Denn du, Herr, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist hoch erhaben über alle Götter. |
10
Die ihr den Herrn liebt, hasst das Böse! Er bewahrt die Seelen seiner Getreuen und rettet sie aus der Hand der Gottlosen. |
اعمال 19 (Schlachter 2000)
23 Aber um jene Zeit entstand ein nicht unbedeutender Aufruhr um des Weges willen. |
24 Denn ein gewisser Mann namens Demetrius, ein Silberschmied, verfertigte silberne Tempel der Diana und verschaffte den Künstlern beträchtlichen Gewinn. |
25 Diese versammelte er samt den Arbeitern desselben Faches und sprach: Ihr Männer, ihr wisst, dass von diesem Gewerbe unser Wohlstand kommt. |
26 Und ihr seht und hört, dass dieser Paulus nicht allein in Ephesus, sondern fast in ganz Asia eine große Menge überredet und umgestimmt hat, indem er sagt, dass es keine Götter gebe, die mit Händen gemacht werden. |
27 Aber es besteht nicht nur die Gefahr, dass dieses unser Geschäft in Verruf kommt, sondern auch, dass der Tempel der großen Göttin Diana für nichts geachtet und zuletzt auch ihre Majestät gestürzt wird, die doch ganz Asia und der Erdkreis verehrt! |
28 Als sie das hörten, wurden sie voll Zorn und schrien: Groß ist die Diana der Epheser! |
29 Und die ganze Stadt kam in Verwirrung, und sie stürmten einmütig ins Theater und zerrten die Mazedonier Gajus und Aristarchus, die Reisegefährten des Paulus, mit sich. |
English Standard Version
All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods!
Psalm 97:7
Gods made with hands are not gods.
Acts 19:26
زبور 97 (English Standard Version)
4
His lightnings light up the world; the earth sees and trembles. |
5
The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth. |
6
The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory. |
7
All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods! |
8
Zion hears and is glad, and the daughters of Judah rejoice, because of your judgments, O Lord. |
9
For you, O Lord, are most high over all the earth; you are exalted far above all gods. |
10
O you who love the Lord, hate evil! He preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked. |
اعمال 19 (English Standard Version)
23 About that time there arose no little disturbance concerning the Way. |
24 For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen. |
25 These he gathered together, with the workmen in similar trades, and said, “Men, you know that from this business we have our wealth. |
26 And you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asia this Paul has persuaded and turned away a great many people, saying that gods made with hands are not gods. |
27
And there is danger not only that this trade of ours may come into disrepute but also that the temple of the great goddess Artemis may be counted as nothing, and that she may even be deposed from her magnificence, she whom all Asia and the world worship.” |
28 When they heard this they were enraged and were crying out, “Great is Artemis of the Ephesians!” |
29 So the city was filled with the confusion, and they rushed together into the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's companions in travel. |
Free Bible Version
All those who worship idols are humiliated, those who are proud of their idols—for all gods bow down before him.
Psalm 97:7
There are no such things as gods made by human hands.
Acts 19:26
زبور 97 (Free Bible Version)
4 His flashes of lightning light up the world; the earth watches and trembles. |
5 The mountains melt like wax in the presence of the Lord, before the Lord of all the earth. |
6 The heavens proclaim his goodness; everyone sees his glory. |
7 All those who worship idols are humiliated, those who are proud of their idols—for all “gods” bow down before him. |
8 Jerusalem hears this and celebrates; all the towns of Judah are happy because of your judgments, Lord. |
9 For you, Lord, are the highest of all, ruling over the whole earth; your position is far above any other god. |
10 You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of those who are faithful to him, and saves them from the power of wicked people. |
اعمال 19 (Free Bible Version)
23 It was about this time that serious problems occurred regarding the Way. |
24 A man called Demetrius, a silversmith, was producing small silver replicas of the temple of the goddess Artemis. This business brought in a great deal of work for such craftsmen. |
25 Demetrius called them together, along with others who worked in similar trades, and said, “Fellow-workers, you know that it's through this business we make our money. |
26 As you're no doubt aware from what you've seen and heard—not just here in Ephesus, but throughout almost the whole of Asia—this man Paul has convinced and misled many people, telling them that there are no such things as gods made by human hands. |
27 It's not just a question that our business will be in danger of losing respect, but that the temple of the great goddess Artemis will be considered worthless. Artemis herself would be dethroned from her high position as the one whom everyone in Asia and the whole world worships.” |
28 When they heard this they became furious, and shouted out, “Great is Artemis of the Ephesians!” |
29 The city was in complete chaos. People rushed towards the amphitheatre, dragging along with them Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions who were from Macedonia. |
Reina-Valera 1995
Averguéncense todos los que sirven a las imágenes de talla, los que se glorían en los ídolos. Póstrense ante él todos los dioses.
Salmo 97,7
No son dioses los que se hacen con las manos.
Hechos 19,26
زبور 97 (Reina-Valera 1995)
4
Sus relámpagos alumbraron el mundo; la tierra vio y se estremeció. |
5
Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, delante del Señor de toda la tierra. |
6
Los cielos anunciaron su justicia y todos los pueblos vieron su gloria. |
7
Averg@uéncense todos los que sirvena las imágenes de talla, los que se glorían en los ídolos. Póstrense ante él todos los dioses. |
8
Oyó Sión y se alegró; y las hijas de Judá se gozaron, Jehová, por tus juicios, |
9
porque tú, Jehová, eres el Altísimo sobre toda la tierra; eres muy exaltado sobre todos los dioses. |
10
Los que amáis a Jehová, aborreced el mal; él guarda las almas de sus santos; de manos de los impíos los libra. |
اعمال 19 (Reina-Valera 1995)
23 Hubo por aquel tiempo un disturbio no pequeño acerca del Camino, |
24 porque un platero llamado Demetrio, que hacía de plata templecillos de Diana, daba no poca ganancia a los artífices; |
25
a los cuales, reunidos con los obreros del mismo oficio, dijo: —Sabéis que de este oficio obtenemos nuestra riqueza; |
26 pero veis y oís que este Pablo, no solamente en Éfeso, sino en casi toda Asia, ha apartado a mucha gente con persuasión, diciendo que no son dioses los que se hacen con las manos. |
27 Y no solamente hay peligro de que este nuestro negocio venga a desacreditarse, sino también que el templo de la gran diosa Diana sea estimado en nada y comience a ser destruida la majestad de aquella a quien venera toda Asia y el mundo entero. |
28 Cuando oyeron estas cosas se llenaron de ira, y gritaron, diciendo: «¡Grande es Diana de los efesios!» |
29 La ciudad se llenó de confusión, y a una se lanzaron al teatro, arrebatando a Gayo y a Aristarco, macedonios, compañeros de Pablo. |
Segond 21
Ils sont couverts de honte, tous ceux qui servent les sculptures sacrées, qui se vantent de leurs faux dieux. Que tous les dieux se prosternent devant lui!
Psaume 97,7
Les dieux fabriqués par la main de l’homme ne sont pas des dieux.
Actes 19,26
زبور 97 (Segond 21)
4 ses éclairs illuminent le monde. La terre le voit et tremble. |
5 Les montagnes fondent comme de la cire devant l’Eternel, devant le Seigneur de toute la terre. |
6 Le ciel proclame sa justice, et tous les peuples voient sa gloire. |
7 Ils sont couverts de honte, tous ceux qui servent les sculptures sacrées, qui se vantent de leurs faux dieux. Que tous les dieux se prosternent devant lui! |
8 Sion l’entend et se réjouit, les villes de Juda sont dans l’allégresse à cause de tes jugements, Eternel, |
9 car toi, Eternel, tu es le Très-Haut qui domines toute la terre, tu es bien au-dessus de tous les dieux. |
10 Vous qui aimez l’Eternel, ayez le mal en horreur! Il garde ses fidèles, il les délivre des méchants. |
اعمال 19 (Segond 21)
23 A cette époque, il se produisit un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur. |
24 En effet, un orfèvre du nom de Démétrius fabriquait des temples d’Artémis en argent et procurait un gain considérable aux artisans. |
25 Il les rassembla avec ceux qui exerçaient une activité similaire et dit: «Vous savez que notre prospérité dépend de cette industrie. |
26 Or, vous voyez et entendez dire que non seulement à Ephèse, mais dans presque toute l’Asie, ce Paul a persuadé et détourné une grande foule en disant que les dieux fabriqués par la main de l’homme ne sont pas des dieux. |
27 Cela risque non seulement de discréditer notre activité, mais aussi de réduire à néant l’importance du temple de la grande déesse Artémis et même de dépouiller de sa majesté celle que toute l’Asie et le monde entier vénèrent.» |
28 A ces mots, ils furent remplis de colère et se mirent à crier: «Grande est l’Artémis des Ephésiens!» |
29 Toute la ville fut dans l’agitation. Ils se précipitèrent tous ensemble au théâtre en entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, des Macédoniens compagnons de voyage de Paul. |
An Bíobla Naofa 1981
Go raibh náire ar lucht adhartha na n-íomhánna, a bhíonn ag maíomh as a n-íola gan tairbhe; umhlaíodh na déithe go léir ina fhianaise.
Salm 97:7
Nach déithe ar chor ar bith na déithe a dhéantar le lámha daonna.
Gníomhartha 19:26
زبور 97 (An Bíobla Naofa 1981)
4
Soilsíonn a splancacha an chruinne; creathnaíonn an talamh ar a fheiceáil. |
5
Tagann leá ar na sléibhte ar nós céarach i bhfianaise Thiarna na cruinne. |
6
Fógraíonn na flaithis a fhíréantacht; feiceann na náisiúin go léir a ghlóir. |
7
Go raibh náire ar lucht adhartha na n-íomhánna, a bhíonn ag maíomh as a n-íola gan tairbhe; umhlaíodh na déithe go léir ina fhianaise. |
8
Cloiseann Síón agus líonann sí d’áthas, agus tá lúcháir ar chathracha Iúdá as ucht do bhreithiúnas, a Thiarna. |
9
Óir is tú an Tiarna go dearfa in ardréim os cionn na cruinne, agus os cionn na ndéithe go léir. |
10
Gránn an Tiarna an dream ar gráin leo an t-olc; déanann sé anamacha a naomh a chosaint, á bhfuascailt ó láimh na n-éagráifeach. |
اعمال 19 (An Bíobla Naofa 1981)
23 Timpeall na haimsire seo tharla achrann mór mar gheall ar an mBealach. |
24 Bhí gabha geal ann darbh ainm Déimitrias a bhíodh ag déanamh mionsamhailteacha airgid de theampall Airtimis agus a chuireadh mórán oibre ar fáil do na ceardaithe. |
25 Ghlaoigh sé na ceardaithe sin i gceann a chéile agus na hoibreoirí eile a raibh baint acu leis an ngnó agus labhair sé leo: “A fheara,” ar seisean, “mar is eol daoibh is ar an gceird seo atá ár rathúnas ag brath. |
26 Tá sé le feiceáil agus le cloisteáil agaibh féin, áfach, go bhfuil slua mór daoine iompaithe uainn lena chuid áitimh ag an bPól seo – agus ní in Eifeasas amháin é ach beagnach ar fud na hÁise ar fad – mar go mbíonn sé á rá nach déithe ar chor ar bith na déithe a dhéantar le lámha daonna. |
27 Is é baol atá ann nach ea amháin go dtarraingeofar míchlú ar an ngnó seo againne ach go ndéanfar beagní de theampall an bhandé mhóir Airtimis agus go gcaillfidh Airtimis féin a gradam – bandia a bhfuil urraim á tabhairt di ar fud na hÁise agus ar fud an domhain mhóir.” |
28 Ar chloisteáil na cainte sin dóibh tháinig confadh buile orthu agus thosaigh siad ag liúireach: “Airtimis na nEifeasach abú.” |
29 Leath an gleo ar fud na cathrach; rug siad ar Gháias agus Arastarchos, beirt Mhacadónach a bhí ina gcompánaigh ag Pól, agus rith siad leo in éineacht isteach san amharclann. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Aς ντραπούν όλοι εκείνοι που λατρεύουν τα γλυπτά, αυτοί που καυχώνται στα είδωλα· προσκυνείτε αυτόν, όλοι οι θεοί.
Ψαλμοί 97:7
Δεν είναι θεοί αυτοί που κατασκευάζονται με τα χέρια.
Πράξεις 19:26
زبور 97 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
4 Oι αστραπές του φωτίζουν την οικουμένη· η γη είδε, και κλονίστηκε. |
5 Tα βουνά διαλύονται σαν κερί από την παρουσία τού Kυρίου, από την παρουσία τού Kυρίου ολόκληρης της γης. |
6 Oι ουρανοί αναγγέλλουν τη δικαιοσύνη του, και όλοι οι λαοί βλέπουν τη δόξα του. |
7 Aς ντραπούν όλοι εκείνοι που λατρεύουν τα γλυπτά, αυτοί που καυχώνται στα είδωλα· προσκυνείτε αυτόν, όλοι οι θεοί. |
8 H Σιών άκουσε, και ευφράνθηκε, και οι θυγατέρες τού Iούδα χάρηκαν για τις κρίσεις σου, Kύριε. |
9 Eπειδή, εσύ, Kύριε, είσαι ύψιστος επάνω σε ολόκληρη τη γη· υπερυψώθηκες υπερβολικά, περισσότερο από όλους τούς θεούς. |
10 Eκείνοι από σας που αγαπάτε τον Kύριο, να μισείτε το κακό· αυτός φυλάττει τις ψυχές των οσίων του· τους ελευθερώνει από το χέρι των ασεβών. |
اعمال 19 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
23 Kαι κατά τον καιρό εκείνο έγινε όχι λίγη αναταραχή για τον δρόμο αυτόν· |
24 επειδή, κάποιος αργυροποιός, με το όνομα Δημήτριος, που κατασκεύαζε ασημένιους ναούς τής Άρτεμης, προξενούσε στους τεχνίτες όχι λίγο κέρδος· |
25 τους οποίους, αφού τους συγκέντρωσε, και εκείνους που εργάζονταν τα παρόμοια, είπε: Άνδρες, ξέρετε ότι απ' αυτή την εργασία προέρχεται η ευπορία μας· |
26 και βλέπετε και ακούτε, ότι αυτός ο Παύλος έπεισε και μετέβαλε πολύν λαό, όχι μονάχα τής Eφέσου, αλλά σχεδόν ολόκληρης της Aσίας, λέγοντας ότι δεν είναι θεοί αυτοί που κατασκευάζονται με τα χέρια. |
27 Kαι όχι μονάχα η τέχνη μας κινδυνεύει να εξουθενωθεί, αλλά και το ιερό τής μεγάλης θεάς Άρτεμης να θεωρηθεί σαν ένα τίποτε, και πρόκειται μάλιστα να καταστραφεί η μεγαλειότητά της, που τη σέβεται ολόκληρη η Aσία και η οικουμένη. |
28 Όταν δε τα άκουσαν αυτά, και καθώς γέμισαν από θυμό, έκραζαν λέγοντας: Mεγάλη η Άρτεμη των Eφεσίων. |
29 Kαι ολόκληρη η πόλη γέμισε από αναταραχή· και όρμησαν με μία γνώμη στο θέατρο, αρπάζοντας μαζί τον Γάιο και τον Aρίσταρχο, τους Mακεδόνες, συνοδοιπόρους τού Παύλου. |
ספר הבריתות 2004
יֵבֹשׁוּ כָּל־עֹבְדֵי פֶסֶל הַמִּתְהַלְלִים בָּאֱלִילִים הִשְׁתַּחֲווּ־לוֹ כָּל־אֱלֹהִים.
תהלים צז 7
אֵלִים מַעֲשֵׂי יָדַיִם אֵינָם אֵלִים.
מעשי השליחים יט 26
زبور 97 (ספר הבריתות 2004)
4 הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵל רָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָרֶץ. |
5 הָרִים כַּדּוֹנַג נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהוָה מִלִּפְנֵי אֲדוֹן כָּל־הָאָרֶץ. |
6 הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקוֹ וְרָאוּ כָל־הָעַמִּים כְּבוֹדוֹ. |
7 יֵבֹשׁוּ כָּל־עֹבְדֵי פֶסֶל הַמִּתְהַלְלִים בָּאֱלִילִים הִשְׁתַּחֲווּ־לוֹ כָּל־אֱלֹהִים. |
8 שָׁמְעָה וַתִּשְׂמַח צִיּוֹן וַתָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ יְהוָה. |
9 כִּי־אַתָּה יְהוָה עֶלְיוֹן עַל־כָּל־הָאָרֶץ מְאֹד נַעֲלֵיתָ עַל־כָּל־אֱלֹהִים. |
10 אֹהֲבֵי יְהוָה שִׂנְאוּ רָע שֹׁמֵר נַפְשׁוֹת חֲסִידָיו מִיַּד רְשָׁעִים יַצִּילֵם. |
اعمال 19 (ספר הבריתות 2004)
23 בָּעֵת הַהִיא הָיְתָה מְהוּמָה לֹא קְטַנָּה עַל-אוֹדוֹת דֶּרֶךְ הָאָדוֹן, |
24 בִּגְלַל צוֹרֵף אֶחָד, דֶּמֶטְרִיוֹס שְׁמוֹ, שֶׁהָיָה עוֹשֶׂה תַּבְנִיּוֹת כֶּסֶף שֶׁל הֵיכַל אַרְטֶמִיס וּמַמְצִיא רֶוַח לֹא מְבֻטָּל לַפּוֹעֲלִים. |
25 הוּא כִּנֵּס אוֹתָם עִם בַּעֲלֵי הַמִּקְצוֹעַ הָעוֹבְדִים בְּאוֹתָהּ מְלָאכָה וְאָמַר: "חֲבֵרִים, אַתֶּם יוֹדְעִים כִּי מֵהַמְּלָאכָה הַזֹּאת יֵשׁ לָנוּ רֶוַח. |
26 וְאַתֶּם רוֹאִים וְשׁוֹמְעִים שֶׁלֹּא רַק בְּאֶפֶסוֹס אֶלָּא כִּמְעָט בְּכָל אַסְיָה שָׁאוּל הַזֶּה שִׁכְנֵעַ וְהִדִּיחַ הָמוֹן רַב בְּאָמְרוֹ שֶׁאֵלִים מַעֲשֵׂי יָדַיִם אֵינָם אֵלִים. |
27 אֲבָל לֹא רַק מְלַאכְתֵּנוּ זֹאת עֲלוּלָה לִהְיוֹת לְבוּז, אֶלָּא גַּם הַהֵיכָל שֶׁל הָאֵלָה הַגְּדוֹלָה אַרְטֶמִיס עָלוּל לְהֵחָשֵׁב לְאֶפֶס, וְהִיא אֲשֶׁר כָּל אַסְיָה וְכָל הָעוֹלָם עוֹבְדִים אוֹתָהּ גַּם תַּפְסִיד אֶת גְּדֻלָּתָהּ." |
28 כְּשָׁמְעָם אֶת דְּבָרָיו נִתְמַלְּאוּ זַעַם וְצָעֲקוּ: "גְּדוֹלָה אַרְטֶמִיס שֶׁל הָאֶפֶסִים!" |
29 מְהוּמָה הִתְפַּשְּׁטָה בְּכָל הָעִיר וְהַתּוֹשָׁבִים רָצוּ כְּאִישׁ אֶחָד אֶל הָאַמְפִיתֵיאַטְרוֹן כְּשֶׁהֵם סוֹחֲבִים אֶת גָּיוֹס וְאֶת אֲרִיסְטַרְכוֹס, שְׁנֵי הַמָּקֵדוֹנִים חֲבֵרָיו שֶׁל שָׁאוּל לַמַּסָּע. |
Karoli 1990
Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek.
Zsoltárok 97,7
Nem istenek azok, a melyek kézzel csináltatnak.
Apostolok Cselekedetei 19,26
زبور 97 (Karoli 1990)
4 Megvilágosítják az ő villámai a világot; látja és megretteg a föld. |
5 A hegyek, mint a viasz megolvadnak az Úr előtt, az egész földnek Ura előtt. |
6 Az egek hirdetik az ő igazságát, és minden nép látja az ő dicsőségét. |
7 Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek. |
8 Hallotta és örvendeze Sion, és örülének Júdának leányai a te ítéleteidnek Uram! |
9 Mert te felséges vagy Uram az egész földön, és igen felmagasztaltattál minden isten felett! |
10 A kik szeretitek az Urat, gyűlöljétek a gonoszt! Megőrzi ő az ő kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezéből megszabadítja őket. |
اعمال 19 (Karoli 1990)
23 Támada azonban azon időtájban nem csekély háborúság az Úrnak útárt. |
24 Mert egy Demeter nevű ötvös, ezüstből Diána templomokat csinálván, a mesterembereknek nem csekély nyereséget ád vala; |
25 Kiket egybegyűjtvén az ilyenfélékkel foglalkozó mívesekkel egybe, monda: Férfiak, tudjátok, hogy ebből a mesterségből van a mi jóllétünk. |
26 Látjátok pedig és halljátok, hogy ez a Pál nemcsak Efézusnak, hanem közel az egész Ázsiának sok népét eláltatván, elfordította, mivelhogy azt mondja, hogy nem istenek azok, a melyek kézzel csináltatnak. |
27 Nemcsak az a veszély fenyeget pedig bennünket, hogy ez a mesterség tönkre jut, hanem hogy a nagy istenasszonynak, Diánának temploma is semmibe vétetik, és el is vész az ő nagysága, kit az egész Ázsia és a világ tisztel. |
28 Mikor pedig ezeket hallották és haraggal megtelének, kiáltnak vala, mondván: Nagy az efézusi Diána! |
29 És betelék az egész város háborúsággal; és egyakarattal a színházba rohanának, megfogván Gájust és Aristárkhust, kik Maczedóniából valók és Pálnak útitársai valának. |
Nuova Riveduta 1994
Son confusi gli adoratori di immagini e quanti si vantano degli idoli; si prostrano a lui tutti gli dèi.
Salmo 97:7
Quelli che sono costruiti con le mani, non sono dèi.
Atti 19:26
زبور 97 (Nuova Riveduta 1994)
4 I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema. |
5 I monti si sciolgono come cera davanti al SIGNORE, davanti al Signore di tutta la terra. |
6 I cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli vedono la sua gloria. |
7 Son confusi gli adoratori di immagini e quanti si vantano degl'idoli; si prostrano a lui tutti gli dèi. |
8 Sion ascolta e ne gioisce; esultano le figlie di Giuda per i tuoi giudizi, o SIGNORE! |
9 Poiché tu, SIGNORE, sei l'Altissimo su tutta la terra; tu sei molto più in alto di tutti gli dèi. |
10 Voi che amate il SIGNORE, odiate il male! Egli custodisce la vita dei suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi. |
اعمال 19 (Nuova Riveduta 1994)
23 In quel periodo vi fu un gran tumulto a proposito della nuova Via. |
24 Perché un tale, di nome Demetrio, orefice, che faceva tempietti di Diana in argento, procurava non poco guadagno agli artigiani. |
25 Riuniti questi e gli altri che esercitavano il medesimo mestiere, disse: «Uomini, voi sapete che da questo lavoro proviene la nostra prosperità; |
26 e voi vedete e udite che questo Paolo ha persuaso e sviato molta gente non solo a Efeso, ma in quasi tutta l'Asia, dicendo che quelli costruiti con le mani, non sono dèi. |
27 Non solo vi è pericolo che questo ramo della nostra arte cada in discredito, ma che anche il tempio della grande dea Diana non conti più, e che sia perfino privata della sua maestà colei che tutta l'Asia e il mondo adorano». |
28 Essi, udite queste cose, accesi di sdegno, si misero a gridare: «Grande è la Diana degli Efesini!» |
29 E tutta la città fu piena di confusione; e trascinando con sé a forza Gaio e Aristarco, macedoni, compagni di viaggio di Paolo, si precipitarono tutti d'accordo verso il teatro. |
Südsaarländisch
Jeder, wo Gädderbilder dient, muss sich emo schame, jeder, wo met Gätze angebt. Bäden de HERR an, all ihr Gädder!
Psalm 97,7
Die Gädder, wo vun Hand gemacht werre, sinn gar kä Gädder.
Aposchdelgeschicht 19,26
اعمال 19 (Südsaarländisch)
23 Zu der Zeit hat’s wäh der nei Glawensrichdung e großer Ufruhr gebb. |
24 E Silwerschmidt, der wo Demetrius gehääscht hat, hat nämlich kläne Ardemistembel aus Silwer hergestellt un hat de Kunschthandwerger dodemet e beträchtlicher Gewinn verschafft. |
25 Der Demetrius hat jetz die Kunschthandwerger un diejeniche, die wo im selwe Gewerwe beschäfdicht ware, sesamme geruf un hat gesaht: „Ihr Mannsleit, ihr wisse, dass mer unser Wohlstand do dem Gewerwe verdangge. |
26 Un ihr siehn un heere, dass do der Paulus net nur in Ephesus Schare vun Leit de Kopp verdräht un se uf Abwääche fiehrt. Nä, er macht das fascht in de ganz Provinz Asie. Er behaupt nämlich: ‚Die Gädder, die wo met de Hand geformt werre, sinn gar kä Gädder.’ |
27
Dodemet droht net nur unser Berufsstand in Misskredit se kumme. Nä, es besteht aach die Gefahr, dass jedi Achdung vor’m Tembel vun de groß Gäddin Ardemis verlor geht. Am Enn kummt’s noch dohin, dass die Gäddin selwer ihr Ansiehn verliert - sie, die wo doch in de ganz Provinz Asie un iwerall uf de Welt verehrt werrd.“ |
28 Wie die Mannsleit das geheert hann, do sinn se wiedich wor un hann gekrisch: „Groß is es Ardemis, das wo mir Epheser verehre!“ |
29 Dodrufhin is die ganz Stadt in Ufruhr gerot. Die Leit sinn wie äner Mann ins Amphitheader gestirmt un hann de Gaius un de Aristarch met sich gezerrt. Das ware Mazedonier, die wo me’m Paulus do erumgeräst sinn. |
Biblia Tysiąclecia
Muszą się wstydzić wszyscy, którzy czczą posągi i chlubią się bożkami; wszyscy bogowie hołd Mu oddają.
Ks. Psalmów 97:7
Bogowie, którzy są ręką uczynieni, nie są bogami.
Dzieje Ap. 19:26
زبور 97 (Biblia Tysiąclecia)
4 Jego błyskawice świat rozświecają, a ziemia patrzy i drży. |
5 Góry topnieją jak wosk przed obliczem Pana, przed obliczem Władcy wszystkiej ziemi. |
6 Niebiosa głoszą Jego sprawiedliwość, a wszystkie ludy widzą Jego chwałę. |
7 Muszą się wstydzić wszyscy, którzy czczą posągi i chlubią się bożkami; wszyscy bogowie hołd Mu oddają. |
8 Słyszy o tym i cieszy się Syjon i radują się córki Judy z Twoich wyroków, o Panie! |
9 Tyś bowiem, Panie, wywyższony - ponad całą ziemię i niezmiernie wzniosły pośród wszystkich bogów. |
10 Pan miłuje tych, co zła nienawidzą, On strzeże życia swoich świętych, wyrywa ich z ręki grzeszników. |
اعمال 19 (Biblia Tysiąclecia)
23 W tym właśnie czasie powstał niemały rozruch z powodu drogi (Pana). |
24 Pewien złotnik, imieniem Demetriusz, dawał niemały zarobek rzemieślnikom przy wyrobie srebrnych świątyniek Artemidy. |
25 Zebrał ich razem z innymi pracownikami tego rzemiosła i powiedział: "Mężowie, wiecie, że nasz dobrobyt płynie z tego rzemiosła. |
26 Widzicie też i słyszycie, że nie tylko w Efezie, ale prawie w całej Azji ten Paweł przekonał i uwiódł wielką liczbę ludzi gadaniem, że ci, którzy są ręką uczynieni, nie są bogami. |
27 Grozi niebezpieczeństwo, że nie tylko rzemiosło nasze upadnie, ale i świątynia wielkiej bogini Artemidy będzie za nic miana, a ona sama, której cześć oddaje cała Azja i świat cały, zostanie odarta z majestatu". |
28 Gdy to usłyszeli, ogarnął ich gniew i zaczęli krzyczeć: "Wielka Artemida Efeska!" |
29 Zamieszanie objęło całe miasto. Porwawszy Gajusa i Arystarcha, Macedończyków, towarzyszy Pawła, ruszono gromadnie do teatru. |
Bíblia Livre em português
Sejam envergonhados todos os que servem a imagens, e os que se orgulham de ídolos; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
Salmo 97,7
Não são deuses os que são feitos com as mãos.
Atos 19,26
زبور 97 (Bíblia Livre em português)
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê, e treme. |
5 Os montes se derretem como cera na presença do SENHOR, na presença do Senhor de toda a terra. |
6 Os céus anunciam sua justiça, e todos os povos veem sua glória. |
7 Sejam envergonhados todos os que servem a imagens, e os que se orgulham de ídolos; prostrai-vos diante dele todos os deuses. |
8 Sião ouviu, e se alegrou; e as filhas de Judá tiveram muita alegria, por causa de teus juízos, SENHOR; |
9 Pois tu, SENHOR, és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és muito mais elevado que todos os deuses. |
10 Vós que amais ao SENHOR: odiai o mal; ele guarda a alma de seus santos, e os resgata da mão dos perversos. |
اعمال 19 (Bíblia Livre em português)
23 Mas naquele tempo aconteceu um não pequeno alvoroço quanto ao Caminho. |
24 Porque um certo artífice de prata, de nome Demétrio, que fazia objetos de prata para o templo de Diana, e dava não pouco lucro aos artesãos. |
25 Aos quais, tendo os reunido com os trabalhadores de semelhantes coisas, disse: Homens, vós sabeis que deste ofício temos nossa prosperidade. |
26 E vós estais vendo e ouvindo que este Paulo, não somente em Éfeso, mas até quase em toda a Ásia, tem persuadido e apartado uma grande multidão, dizendo que não são deuses os que são feitos com as mãos. |
27 E não somente há perigo de que isto torne nosso ofício em desprezo, mas também que até o tempo da grande deusa Diana seja considerado inútil, e que a grandiosidade dela, a quem toda a Ásia e o mundo venera, venha a ser destruída. |
28 E eles, ao ouvirem estas coisas, encheram-se de ira, e clamaram, dizendo: Grande é a Diana dos efésios! |
29 E toda a cidade se encheu de tumulto, e em concordância eles invadiram ao teatro, tomando consigo Gaio e Aristarco, macedônios, companheiros de Paulo na viagem. |
Cornilescu 2014
Sunt ruşinaţi toţi cei ce slujesc icoanelor şi care se fălesc cu idolii: toţi dumnezeii se închină înaintea Lui.
Psalmul 97:7
Zeii făcuţi de mâini nu sunt dumnezei.
Faptele Apostolilor 19:26
زبور 97 (Cornilescu 2014)
4
Fulgerele Lui luminează lumea: pământul Îl vede şi se cutremură. |
5
Munţii se topesc ca ceara înaintea Domnului, înaintea Domnului întregului pământ. |
6
Cerurile vestesc dreptatea Lui şi toate popoarele văd slava Lui. |
7
Sunt ruşinaţi toţi cei ce slujesc icoanelor şi care se fălesc cu idolii: toţi dumnezeii se închină înaintea Lui. |
8
Sionul aude lucrul acesta şi se bucură, se veselesc fiicele lui Iuda de judecăţile Tale, Doamne! |
9
Căci Tu, Doamne, Tu eşti Cel Preaînalt peste tot pământul, Tu eşti preaînălţat, mai presus de toţi dumnezeii. |
10
Urâţi răul, cei ce iubiţi pe Domnul! El păzeşte sufletele credincioşilor Luişi-i izbăveşte din mâna celor răi. |
اعمال 19 (Cornilescu 2014)
23 Pe vremea aceea, s-a făcut o mare tulburare cu privire la Calea Domnului. |
24 Un argintar, numit Dimitrie, făcea temple de argint de-ale Dianei şi aducea lucrătorilor săi nu puţin câştig cu ele. |
25 I-a adunat la un loc, împreună cu cei de aceeaşi meserie, şi le-a zis: „Oamenilor, ştiţi că bogăţia noastră atârnă de meseria aceasta |
26 şi vedeţi şi auziţi că Pavel acesta, nu numai în Efes, dar aproape în toată Asia, a înduplecat şi a abătut mult norod şi zice că zeii făcuţi de mâini nu sunt dumnezei. |
27 Primejdia care vine din acest fapt nu este numai că meseria noastră cade în dispreţ, dar şi că templul marii zeiţe Diana este socotit ca o nimica, şi chiar măreţia aceleia care este cinstită în toată Asia şi în toată lumea este nimicită.” |
28 Cuvintele acestea i-au umplut de mânie şi au început să strige: „Mare este Diana efesenilor!” |
29 Toată cetatea s-a tulburat. Au năvălit cu toţii într-un gând în teatru şi au luat cu ei pe macedonenii Gaius şi Aristarh, tovarăşii de călătorie ai lui Pavel. |
Юбилейная Библия
Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.
Псалом 96:7
Боги, сделанные руками человеческими, – не боги.
Деяния 19:26
زبور 96 (Юбилейная Библия)
4 Молнии Его освещают вселенную, земля видит и трепещет. |
5 Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли. |
6 Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его. |
7 Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги. |
8 Слышит Сион и радуется, и веселятся дочери Иудины ради судов Твоих, Господи, |
9 ибо Ты, Господи, высок над всей землей, превознесен над всеми богами. |
10 Любящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души святых Своих, из руки нечестивых избавляет их. |
اعمال 19 (Юбилейная Библия)
23 В то время произошел немалый мятеж против пути Господнего, |
24 ибо некто серебряник по имени Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль, |
25 собрав их и других подобных ремесленников, сказал: «Друзья! Вы знаете, что от этого ремесла зависит благосостояние наше. |
26 Между тем вы видите и слышите, что не только в Ефесе, но почти во всей Асии этот Павел своими убеждениями совратил немалое число людей, говоря, что те, сделанные руками человеческими, – не боги. |
27 А это нам угрожает тем, что не только ремесло наше придет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и ниспровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная». |
28 Выслушав это, они исполнились ярости и стали кричать, говоря: «Велика Артемида ефесская!» |
29 И весь город наполнился смятением. Схватив македонцев Гаия и Аристарха, спутников Павла, они единодушно устремились в театр. |
Bibel für Schwoba
Älle gangat z grond, mô Bilder åbeta dent ond mit ihre Götza ågebat. Älle Götter müassat am Herrgott d Ehr geba.
Psalm 97,7
Was mit de Händ gmacht ischd, des send koene Götter.
Aposchdlgschicht 19,26
زبور 97 (Bibel für Schwoba)
4 Saene Blitz machats daghell en dr Welt, de ganz Erde sieht s ond bebt. |
5 D Berg vrschmelzat wia s Wachs vôr am Herra über de ganz Welt. |
6 D Hemmel vrzählat von saener Gerechtigkaet ond älle Völker därfat sae Herrlichkaet seha. |
7 Då gangat älle z grond, mô Bilder åbeta dent ond mit ihre Götza ågebat. Älle Götter (Elohim) müassat am d Ehr geba. |
8 Auf am Zion hört mr s ond fraet sich, d Gemaende en Juda jublat, weil daene Richtersprüch ganz gerecht send, Herr (JAHWE). |
9 Du bist nämlich dr Höchste auf dr ganza Welt ond stôhst hemmelhaoch über älle Götter (Elohim). |
10 Dr Herrgott (JAHWE) môg dia, mô en Hass hent auf ällas Baese, saene Rechtschaffene hält r am Leba ond reißt s de Gottlose aus de Händ. |
اعمال 19 (Bibel für Schwoba)
23 Selligsmål ischd aber koe schlechta Aufregong aufkomma wega dene neue Lehra. |
24 Då ischd nämlich oener gwea, Demetrius håt r ghôeßa ond Silberschmid ischd r gwea, der håt silberne Artemistempela gmacht, ond då håt r mit saene kunstgewerbliche Handwerker et schlecht drå vrdient. |
25 Nå håt r dia mitsamt ihre Arbaeter vrsammlat ond gsaed: Männer, ihr wissat, dass mir von dem Gschäft et schlecht lebat. |
26 Ond ihr seahnat ond hörat, dass der Paulus då et bloß en Ephesus auf d Leut naeschwätzt ond abspenstig macht, noe, ao en fast ganz Asien saed der, was mit de Händ gmacht sei, des seie koene Götter. |
27 Aber s gôht et bloß drom, dass onser Gschäft vrdôrba wird, noe, ao dr Tempel von onserer graoßa Göttin Artemis kommt då ens Wackla ond en Zuakonft achtat neamerd maeh ihr Majestät, mô dera doch ganz Asien ond de ganz Welt ihr Vrehrong brengt. |
28 Mô se des ghört hent, send se ganz außer sich gråta ond hent gschria: Graoß ischd d Artemis von de Epheser! |
29 Ond de ganz Stadt ischd durchanander gråta; ond se hent mitanander s Theater gstürmt ond hent da Gajus ond da Aristarchus mitgnomma, am Paulus saene Raesebeglaeter von Mazedonien. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
ให้ผู้นมัสการรูปเคารพทั้งสิ้นได้อาย คือผู้ที่อวดในพระเท็จของเขา ให้พระทั้งสิ้นกราบลงต่อพระเจ้า
สดุดี 97:7
พระรูปที่มือมนุษย์ทำนั้นไม่ใช่พระ
กิจการ 19:26
زبور 97 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
4 ฟ้าแลบของพระองค์กระทำให้พิภพสว่าง แผ่นดินโลกหวั่นและสั่นสะท้าน |
5 ภูเขาละลายอย่างขี้ผึ้ง ต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า ต่อเบื้องพระพักตร์องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งแผ่นดินโลกทั้งสิ้น |
6 ฟ้าสวรรค์ป่าวร้องความชอบธรรมของพระองค์ และชนชาติทั้งหลายเห็นพระสิริของพระองค์ |
7 ให้ผู้นมัสการรูปเคารพทั้งสิ้นได้อาย คือผู้ที่อวดในพระเท็จของเขา ให้พระทั้งสิ้นกราบลงต่อพระองค์ |
8 ศิโยนได้ยินและยินดี และธิดาทั้งปวงของยูดาห์เปรมปรีดิ์ ข้าแต่พระเจ้า เพราะคำพิพากษาของพระองค์ |
9 ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์สูงสุดเหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น พระองค์ทรงสูงเด่นกว่าพระทั้งปวงอย่างยิ่ง |
10 ท่านผู้ที่รักพระเจ้า ก็เกลียดชังความชั่ว พระองค์ทรงอารักขาชีวิตธรรมิกชนของพระองค์ พระองค์ทรงช่วยกู้เขาจากมือของคนอธรรม |
اعمال 19 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
23 คราวนั้นเกิดการวุ่นวายมากเพราะเหตุทางนั้น |
24 ด้วยมีคนหนึ่งชื่อเดเมตริอัสเป็นช่างเงิน ได้เอาเงินทำเป็นรูปพระอารเทมิส ทำให้พวกช่างเงินนั้นได้กำไรมาก |
25 เดเมตริอัสจึงประชุมช่างเหล่านั้น กับคนทั้งหลายที่เป็นช่างทำการคล้ายกัน แล้วว่า “ดูก่อน ท่านทั้งหลาย ท่านทราบอยู่ว่าพวกเราได้ทรัพย์สินเงินทองมา ก็เพราะทำการอันนี้ |
26 และท่านทั้งหลายได้รู้เห็นอยู่ว่า ไม่ใช่เฉพาะในเมืองเอเฟซัสเมืองเดียว แต่เกือบทั่วแคว้นเอเชีย เปาโลคนนี้ได้เกลี้ยกล่อมใจคนเป็นอันมากให้เลิกทางเก่าเสีย โดยได้กล่าวว่าพระรูปที่มือมนุษย์ทำนั้นไม่ใช่พระ |
27 น่ากลัวว่า ไม่ใช่แต่อาชีพของเราจะเสียไปอย่างเดียว แต่พระวิหารของพระอารเทมิส ซึ่งเป็นใหญ่จะเป็นที่หมิ่นประมาทด้วย และพระแม่เจ้านั้น ซึ่งเป็นที่นับถือของบรรดาชาวแคว้นเอเชียกับสิ้นทั้งโลกจะตกต่ำ สิ้นสง่าราศี” |
28 ครั้นคนทั้งหลายได้ยินดังนั้น ต่างก็โกรธแค้นและร้องว่า “พระอารเทมิสของชาวเอเฟซัสเป็นใหญ่” |
29 แล้วก็เกิดการวุ่นวายใหญ่โตทั่วทั้งเมือง เขาจึงจับกายอัสกับอาริสทารคัสชาวมาซิโดเนีย ผู้เป็นเพื่อนเดินทางของเปาโล ลากวิ่งเข้าไปในเวทีมหรสพ |
Kutsal Kitap 2001
Utansın puta tapanlar, Değersiz putlarla övünenler! RAB’be tapın, ey bütün ilahlar!
Zebur 97:7
Elle yapılan tanrılar gerçek değildir.
İncil, Elçilerin İşleri 19:26
زبور 97 (Kutsal Kitap 2001)
4
Şimşekleri dünyayı aydınlatır, Yeryüzü görüp titrer. |
5
Dağlar balmumu gibi erir, RAB’bin, bütün yeryüzünün Rab’bi önünde. |
6
Gökler O’nun doğruluğunu duyurur, Bütün halklar görkemini görür. |
7
Utansın puta tapanlar, Değersiz putlarla övünenler! RAB’be tapın, ey bütün ilahlar! |
8
Siyon seviniyor yargılarını duyunca, ya RAB, Yahuda kentleri coşuyor. |
9
Çünkü sensin, ya RAB, bütün yeryüzünün en yücesi, Bütün ilahların üstündesin, çok ulusun. |
10
Ey sizler, RAB’bi sevenler, kötülükten tiksinin. O sadık kullarının canını korur, Onları kötülerin elinden kurtarır. |
اعمال 19 (Kutsal Kitap 2001)
23 O sırada İsa’nın yoluna ilişkin büyük bir kargaşalık çıktı. |
24 Artemis Tapınağı’nın gümüşten maketlerini yapan Dimitrios adlı bir kuyumcu, el sanatçılarına bir hayli iş sağlıyordu. |
25 Sanatçıları ve benzer işlerle uğraşanları bir araya toplayarak onlara şöyle dedi: “Efendiler, bu işten büyük kazanç sağladığımızı biliyorsunuz. |
26 Ama Pavlus denen bu adamın, elle yapılan tanrıların gerçek tanrılar olmadığını söyleyerek yalnız Efes’te değil, neredeyse bütün Asya İli’nde çok sayıda kişiyi kandırıp saptırdığını görüyor ve duyuyorsunuz. |
27 Hem bu sanatımız saygınlığını yitirmek tehlikesiyle karşı karşıyadır, hem de ulu tanrıça Artemis’in Tapınağı’nın hiçe sayılması ve bütün Asya İli’yle bütün dünyanın tapındığı tanrıçanın, ululuğundan yoksun kalması tehlikesi vardır.” |
28 Oradakiler bunu duyunca öfkeyle doldular. “Efesliler’in Artemisi uludur!” diye bağırmaya başladılar. |
29 Kent büsbütün karıştı. Halk, Pavlus’un yol arkadaşlarından Makedonyalı Gayus ve Aristarhus’u yakalayıp sürükleyerek birlikte tiyatroya koşuştu. |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Бутларга сажда қилувчилар, Беҳуда санамлари ила мақтанувчилар Шарманда бўлади. Барча худолар Эгамизга таъзим қилади.
Забур 96:7
Қўлда ясалган худолар асло худолар эмас.
Инжил, Ҳаворийларнинг фаолияти 19:26
زبور 96 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
4
Чақмоқлари оламни ёритади, Замин буни кўриб титрайди. |
5
Бутун оламнинг Раббийси олдида, Эгамиз олдида тоғлар мумдай эрийди. |
6
Самолар эълон қилади Унинг адолатини, Жамики халқлар кўради Унинг улуғворлигини. |
7
Бутларга сажда қилувчилар, Беҳуда санамлари ила мақтанувчилар Шарманда бўлади. Барча худолар Эгамизга таъзим қилади. |
8
Эй Эгам! Сенинг адолатингдан Яҳудо шаҳарлари шод бўлади, Қуддус эшитиб, қувонади. |
9
Эй Эгам, ер юзидаги буюк ҳукмдор Сенсан, Ҳамма худолардан Сен юксалгансан. |
10
Эй Эгамизни севганлар! Ёмонликдан нафратланинг. У тақводорларининг жонларини Ўзи асрайди, Фосиқларнинг қўлидан уларни халос этади. |
اعمال 19 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
23 Аммо ўша пайтда Исонинг йўлига қарши қаттиқ ғала–ғовур бўлди. |
24 Димитрий деган бир заргар одам Артемиданинг маъбади тасвирини кумушдан ясаб, ҳунармандларга кўп фойда келтирарди. |
25
Димитрий бу соҳада ишлайдиган ҳамма ҳунармандларни чақириб, шундай деди: — Биродарлар, биласизларки, биз шу ҳунар орқали яхши даромад оламиз. |
26 Сизлар фақат Эфесдагина эмас, балки бутун Асия вилоятида Павлус деган одамнинг қилаётганларини кўриб, эшитяпсизлар. Павлуснинг айтиши бўйича, қўлда ясалган худолар асло худолар эмасмиш. У кўпчиликни шунга ишонтириб, йўлдан уряпти. |
27 Шуниси хавфлики, бизнинг бу ҳунаримиз халқнинг назаридан қолиши мумкин. Фақат шугина эмас, балки бошқа хавф ҳам бор: буюк Артемиданинг маъбади ҳеч нарсага арзимас экан, деган фикрга олиб келади, бу маъбуданинг улуғворлиги барҳам топади. Ахир, унга Асия вилоятидаги ва бутун дунёдаги ҳамма одам топинади–ку!” |
28 Ҳунармандлар бу гапни эшитганларида, ғазабланиб: “Эфеснинг Артемидаси буюкдир!” деб шовқин–сурон кўтардилар. |
29 Шаҳарда тўс–тўполон бошланди. Халқ иккита Македонияликни — Гай билан Аристархни тутиб олиб, театр томонга шошилдилар. Иккалови Павлусга йўлда ҳамроҳ бўлиб келаётган эдилар. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Butlarga sajda qiluvchilar, Behuda sanamlari ila maqtanuvchilar Sharmanda bo‘ladi. Barcha xudolar Egamizga ta’zim qiladi.
Zabur 96:7
Qo‘lda yasalgan xudolar aslo xudolar emas.
Injil, Havoriylarning faoliyati 19:26
زبور 96 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
4
Chaqmoqlari olamni yoritadi, Zamin buni ko‘rib titraydi. |
5
Butun olamning Rabbiysi oldida, Egamiz oldida tog‘lar mumday eriydi. |
6
Samolar e’lon qiladi Uning adolatini, Jamiki xalqlar ko‘radi Uning ulug‘vorligini. |
7
Butlarga sajda qiluvchilar, Behuda sanamlari ila maqtanuvchilar Sharmanda bo‘ladi. Barcha xudolar Egamizga ta’zim qiladi. |
8
Ey Egam! Sening adolatingdan Yahudo shaharlari shod bo‘ladi, Quddus eshitib, quvonadi. |
9
Ey Egam, yer yuzidagi buyuk hukmdor Sensan, Hamma xudolardan Sen yuksalgansan. |
10
Ey Egamizni sevganlar! Yomonlikdan nafratlaning. U taqvodorlarining jonlarini O‘zi asraydi, Fosiqlarning qo‘lidan ularni xalos etadi. |
اعمال 19 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
23 Ammo o‘sha paytda Isoning yo‘liga qarshi qattiq g‘ala–g‘ovur bo‘ldi. |
24 Dimitriy degan bir zargar odam Artemidaning ma’badi tasvirini kumushdan yasab, hunarmandlarga ko‘p foyda keltirardi. |
25
Dimitriy bu sohada ishlaydigan hamma hunarmandlarni chaqirib, shunday dedi: — Birodarlar, bilasizlarki, biz shu hunar orqali yaxshi daromad olamiz. |
26 Sizlar faqat Efesdagina emas, balki butun Asiya viloyatida Pavlus degan odamning qilayotganlarini ko‘rib, eshityapsizlar. Pavlusning aytishi bo‘yicha, qo‘lda yasalgan xudolar aslo xudolar emasmish. U ko‘pchilikni shunga ishontirib, yo‘ldan uryapti. |
27 Shunisi xavfliki, bizning bu hunarimiz xalqning nazaridan qolishi mumkin. Faqat shugina emas, balki boshqa xavf ham bor: buyuk Artemidaning ma’badi hech narsaga arzimas ekan, degan fikrga olib keladi, bu ma’budaning ulug‘vorligi barham topadi. Axir, unga Asiya viloyatidagi va butun dunyodagi hamma odam topinadi–ku!” |
28 Hunarmandlar bu gapni eshitganlarida, g‘azablanib: “Efesning Artemidasi buyukdir!” deb shovqin–suron ko‘tardilar. |
29 Shaharda to‘s–to‘polon boshlandi. Xalq ikkita Makedoniyalikni — Gay bilan Aristarxni tutib olib, teatr tomonga shoshildilar. Ikkalovi Pavlusga yo‘lda hamroh bo‘lib kelayotgan edilar. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Nguyện hết thảy kẻ hầu việc tượng chạm, Và khoe mình về các hình tượng, Đều bị hổ thẹn. Hỡi các thần, khá thờ lạy Đức Giê-hô-va.
Thi-thiên 97:7
Các thần bởi tay người ta làm ra chẳng phải là Chúa.
Công-vụ 19:26
زبور 97 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
4 Sự chớp nhoáng Ngài soi sáng thế gian: Trái Đất thấy, bèn rúng động. |
5 Các núi tan chảy như sáp trước mặt Đức Giê-hô-va, Trước mặt Chúa của khắp thế gian. |
6 Các từng trời truyền ra sự công bình Ngài, Muôn dân Đã thấy sự vinh hiển Ngài. |
7 Nguyện hết thảy kẻ hầu việc tượng chạm, Và khoe mình về các hình tượng, Đều bị hổ thẹn. Hỡi các thần, khá thờ lạy Đức Giê-hô-va. |
8 Hỡi Đức Giê-hô-va, Si-ôn nghe, bèn vui vẻ, Và các con gái Giu-Đa Đều nức lòng mừng rỡ, Vì cớ sự đoán xét của Ngài. |
9 Vì, Đức Giê-hô-va ơi, Ngài là đấng Chí cao trổi cao hơn cả trái Đất; Ngài Được tôn cao tuyệt các thần. |
10 Hỡi những kẻ yêu mến Đức Giê-hô-va, hãy ghét sự ác: Ngài bảo hộ linh hồn của các thánh Ngài, Và giải cứu họ khỏi tay kẻ dữ. |
اعمال 19 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
23 Lúc Đó, có sự loạn lớn sanh ra vì cớ đạo Tin Lành. |
24 Một người thợ bạc kia, tên là đê-mê-triu, vốn dùng bạc làm khám nữ thần Đi-anh, sinh nhiều lợi cho thợ làm công, |
25 bèn nhóm những thợ Đó và những kẻ đồng nghiệp lại, mà nói rằng: Hỡi bạn ta, các ngươi biết sự thạnh lợi chúng ta sanh bởi nghề này: |
26 các ngươi lại thấy và nghe nói, không những tại thành Ê-phê-sô thôi, gần suốt hết cõi A-si nữa, rằng tên Phao-lô này Đã khuyên dỗ và trở lòng nhiều người, mà nói rằng các thần bởi tay người ta làm ra chẳng phải là Chúa. |
27 Chúng ta chẳng những sợ nghề nghiệp phải bị gièm chê, lại cũng e rằng đền thờ của đại nữ thần Đi-anh bị khinh dể nữa, và nữ thần ta bị tiêu diệt về sự vinh hiển mà cõi A-si và cả thế giới Đều tôn kính chăng. |
28 Chúng nghe bấy nhiêu lời, bèn nỗi giận lắm, cất tiếng kêu rằng: Lớn thay là nữ thần Đi-anh của người Ê-phê-sô! |
29 Cả thành thảy Đều rối loạn; chúng đồng lòng Đến rạp hát, kéo theo mình Gai-út, A-ri-tạt, là người Ma-xê-đoan, bạn đồng Đi với Phao-lô. |
中文标准译本(简化字)
愿 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虚 无 之 神 自 夸 的 , 都 蒙 羞 愧 。 万 神 哪 , 你 们 都 当 拜 他 。
诗篇 97:7
人 手 所 做 的 , 不 是 神 。
使徒行传 19:26
زبور 97 (中文标准译本(简化字))
4 他 的 闪 电 光 照 世 界 , 大 地 看 见 便 震 动 。 |
5 诸 山 见 耶 和 华 的 面 , 就 是 全 地 之 主 的 面 , 便 消 化 如 蜡 。 |
6 诸 天 表 明 他 的 公 义 ; 万 民 看 见 他 的 荣 耀 。 |
7 愿 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虚 无 之 神 自 夸 的 , 都 蒙 羞 愧 。 万 神 哪 , 你 们 都 当 拜 他 。 |
8 耶 和 华 啊 , 锡 安 听 见 你 的 判 断 就 欢 喜 ; 犹 大 的 城 邑 ( 原 文 是 女 子 ) 也 都 快 乐 。 |
9 因 为 你 ─ 耶 和 华 至 高 , 超 乎 全 地 ; 你 被 尊 崇 , 远 超 万 神 之 上 。 |
10 你 们 爱 耶 和 华 的 , 都 当 恨 恶 罪 恶 ; 他 保 护 圣 民 的 性 命 , 搭 救 他 们 脱 离 恶 人 的 手 。 |
اعمال 19 (中文标准译本(简化字))
23 那 时 , 因 为 这 道 起 的 扰 乱 不 小 。 |
24 有 一 个 银 匠 , 名 叫 底 米 丢 , 是 制 造 亚 底 米 神 银 龛 的 , 他 使 这 样 手 艺 人 生 意 发 达 。 |
25 他 聚 集 他 们 和 同 行 的 工 人 , 说 : 众 位 , 你 们 知 道 我 们 是 倚 靠 这 生 意 发 财 。 |
26 这 保 罗 不 但 在 以 弗 所 , 也 几 乎 在 亚 西 亚 全 地 , 引 诱 迷 惑 许 多 人 , 说 : 人 手 所 做 的 , 不 是 神 。 这 是 你 们 所 看 见 所 听 见 的 。 |
27 这 样 , 不 独 我 们 这 事 业 被 人 藐 视 , 就 是 大 女 神 亚 底 米 的 庙 也 要 被 人 轻 忽 , 连 亚 西 亚 全 地 和 普 天 下 所 敬 拜 的 大 女 神 之 威 荣 也 要 消 灭 了 。 |
28 众 人 听 见 , 就 怒 气 填 胸 , 喊 着 说 : 大 哉 , 以 弗 所 人 的 亚 底 米 阿 ! |
29 满 城 都 轰 动 起 来 。 众 人 拿 住 与 保 罗 同 行 的 马 其 顿 人 该 犹 和 亚 里 达 古 , 齐 心 拥 进 戏 园 里 去 。 |
中文标准译本(繁體字)
願 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虛 無 之 神 自 誇 的 、 都 蒙 羞 愧 。 萬 神 哪 、 你 們 都 當 拜 他 。
詩篇 97:7
人 手 所 作 的 不 是 神 。
使徒行傳 19:26
زبور 97 (中文标准译本(繁體字))
4 他 的 閃 電 光 照 世 界 . 大 地 看 見 便 震 動 。 |
5 諸 山 見 耶 和 華 的 面 、 就 是 全 地 之 主 的 面 、 便 消 化 如 蠟 。 |
6 諸 天 表 明 他 的 公 義 、 萬 民 看 見 他 的 榮 耀 。 |
7 願 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虛 無 之 神 自 誇 的 、 都 蒙 羞 愧 。 萬 神 哪 、 你 們 都 當 拜 他 。 |
8 耶 和 華 阿 、 錫 安 聽 見 你 的 判 斷 、 就 歡 喜 、 猶 大 的 城 邑 、 〔 原 文 作 女 子 〕 也 都 快 樂 。 |
9 因 為 你 耶 和 華 至 高 . 超 乎 全 地 . 你 被 尊 崇 、 遠 超 萬 神 之 上 。 |
10 你 們 愛 耶 和 華 的 、 都 當 恨 惡 罪 惡 . 他 保 護 聖 民 的 性 命 、 搭 救 他 們 脫 離 惡 人 的 手 。 |
اعمال 19 (中文标准译本(繁體字))
23 那 時 、 因 為 這 道 起 的 擾 亂 不 小 。 |
24 有 一 個 銀 匠 、 名 叫 底 米 丟 、 是 製 造 亞 底 米 神 銀 龕 的 、 他 使 這 樣 手 藝 人 生 意 發 達 。 |
25 他 聚 集 他 們 和 同 行 的 工 人 、 說 、 眾 位 、 你 們 知 道 我 們 是 倚 靠 這 生 意 發 財 。 |
26 這 保 羅 不 但 在 以 弗 所 、 也 幾 乎 在 亞 西 亞 全 地 、 引 誘 迷 惑 許 多 人 、 說 、 人 手 所 作 的 不 是 神 、 這 是 你 們 所 看 見 所 聽 見 的 . |
27 這 樣 、 不 獨 我 們 這 事 業 、 被 人 藐 視 、 就 是 大 女 神 亞 底 米 的 廟 、 也 要 被 人 輕 忽 、 連 亞 西 亞 全 地 、 和 普 天 下 、 所 敬 拜 的 大 女 神 之 威 榮 、 也 要 銷 滅 了 。 |
28 眾 人 聽 見 、 就 怒 氣 填 胸 、 喊 著 說 、 大 哉 以 弗 所 人 的 亞 底 米 阿 。 |
29 滿 城 都 轟 動 起 來 . 眾 人 拿 住 與 保 羅 同 行 的 馬 其 頓 人 該 猶 、 和 亞 里 達 古 、 齊 心 擁 進 戲 園 裡 去 。 |