Skip navigation...
Bible 2.0 A Bíblia explica-se Bible 2.0

<< >> Tas wort fer Tinstach, 10. Mërts 2026

Hunsrik Plat Taytx

Wer hat schun dem geglabt, was mer preddiche? Un wem hat sich de HERR in seiner Macht offebare känne?

Isaiias 53,1 (ELW)

Yeesus saat:

"Ti tsayt is khom. Te Hërkots Raych is ticht. Royert aych un klaapt an te ewankeelium!"

Markus 1,15

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Who has believed what he has heard from us? And to whom has the arm of the Lord been revealed?

Isaiah 53:1

Jesus said:

The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel.

Mark 1:15

Isaiias 53 (English Standard Version)

1 Who has believed what he has heard from us?
And to whom has the arm of the Lord been revealed?
2 For he grew up before him like a young plant,
and like a root out of dry ground;
he had no form or majesty that we should look at him,
and no beauty that we should desire him.
3 He was despised and rejected by men;
a man of sorrows, and acquainted with grief;
and as one from whom men hide their faces
he was despised, and we esteemed him not.
4 Surely he has borne our griefs
and carried our sorrows;
yet we esteemed him stricken,
smitten by God, and afflicted.

Read more...(top)

Markus 1 (English Standard Version)

12 The Spirit immediately drove him out into the wilderness.
13 And he was in the wilderness forty days, being tempted by Satan. And he was with the wild animals, and the angels were ministering to him.
14 Now after John was arrested, Jesus came into Galilee, proclaiming the gospel of God,
15 and saying,
“The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel.”
16 Passing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen.
17 And Jesus said to them,
“Follow me, and I will make you become fishers of men.”
18 And immediately they left their nets and followed him.

Read more...(top)

Südsaarländisch

Wer hat schun dem geglabt, was mer preddiche? Un wem hat sich de HERR in seiner Macht offebare känne?

Jesaja 53,1

De Jesus hat gesaht:

Die Zeit is komm, un das Reich, wo vun Gott ufgebaut werrd, is ball do. Änneren eier Instellung, un glawen an die Gutt Nohricht!

Markus 1,15

Markus 1 (Südsaarländisch)

12 Gleich dodenoh hat em de Heiliche Geischt zugesätzt, fer in die Wildnis se gehn.
13 Er war verzich Daache lang in de Wildnis un is dort vum Deiwel uf die Prob gestellt wor. Er war bei de wilde Diere, un die Engel hann em gedient.
14 Wie de Johannes dann ins Gefängnis kumm is, do is de Jesus noh Galiläa gang un hat die Gutt Nohricht vun dem Reich gepreddicht, das wo Gott ufbaut.
15 „Die Zeit is kumm“, hat er gesaht, „un das Reich, wo Gott ufbaut, is nemmeh weit. Bekehren eich, un glawen an die Gutt Nohricht!“
16 Wie de Jesus am See vun Galiläa annegang is, do hat er de Simon un em Simon sei Bruder, de Andreas, gesiehn, wie se ihr Netz ins Wasser geschmiss hann. Se ware nämlich Fischer.
17 Do hat er zu ne gesaht: „Kummen met mer! Ich mache Menschefischer aus eich.“
18 Do hann se uf de Stell ihr Netze leihegelosst un sinn met em gang.

Read more...(top)

Bíblia Livre em português

Quem creu em nossa pregação? E a quem se manifestou o braço do SENHOR?

Isaías 53,1

Jesus disse:

O tempo se cumpriu, e o Reino de Deus está perto; arrependei-vos, e crede no Evangelho.

Marcos 1,15

Isaiias 53 (Bíblia Livre em português)

1 Quem creu em nossa pregação? E a quem se manifestou o braço do SENHOR?
2 Pois foi crescendo como renovo perante ele, e como raiz de terra seca; não tinha boa aparência nem formosura; e quando olhávamos para ele, não havia nele boa aparência, para que o desejássemos.
3 Ele era desprezado e rejeitado entre os homens, era homem de dores, e experiente em enfermidade; ele era como alguém de quem os outros escondiam o rosto; era desprezado, e não lhe estimávamos.
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si nossas enfermidades, e nossas dores levou sobre si; e nós o considerávamos como afligido, ferido por Deus, e oprimido.

Read more...(top)

Markus 1 (Bíblia Livre em português)

12 E logo o Espírito o impeliu ao deserto.
13 Ele esteve no deserto quarenta dias, tentado por Satanás. Ele estava com os animais selvagens, e os anjos o serviam.
14 Depois que João foi preso, Jesus veio para a Galileia, pregando o Evangelho de Deus,
15 e dizendo: O tempo se cumpriu, e o Reino de Deus está perto; arrependei-vos, e crede no Evangelho.
16 E enquanto andava junto ao mar da Galileia, ele viu Simão e seu irmão André, que lançavam uma rede ao mar, porque eram pescadores;
17 Jesus lhes disse: Vinde após mim, e farei serdes pescadores de gente.
18 Então logo deixaram as redes, e o seguiram.

Read more...(top)