<< >> Das Wort für Dienstag, 16. Juni 2026
Hoffnung für Alle
Er selbst hat alles dafür getan, dass seine Wunder nicht in Vergessenheit geraten. Gnädig und barmherzig ist der Herr!
Psalm 111,4
Deine Gnade hört niemals auf! Was du angefangen hast, das führe zu einem guten Ende!
Psalm 138,8
Psalm 111 (Hoffnung für Alle)
|
1
Halleluja – lobt den Herrn! Von ganzem Herzen will ich dem Herrn danken vor allen, die aufrichtig mit ihm leben – ja, vor der ganzen Gemeinde! |
|
2
Wie gewaltig ist alles, was der Herr vollbracht hat! Wer sich über seine Taten freut, denkt immer wieder darüber nach. |
|
3
Was Gott tut, ist eindrucksvoll und einzigartig; auf seine Gerechtigkeit ist für immer Verlass. |
|
4
Er selbst hat alles dafür getan, dass seine Wunder nicht in Vergessenheit geraten. Gnädig und barmherzig ist der Herr! |
|
5
Denen, die ihn achteten, gab er immer genug zu essen. Niemals vergisst er den Bund, den er mit Israel geschlossen hat. |
|
6
Er bewies ihnen seine große Macht: Die Länder anderer Völker gab er ihnen zum Besitz. |
|
7
Er ist zuverlässig und gerecht in allem, was er tut; seinen Geboten kann man völlig vertrauen. |
Psalm 138 (Hoffnung für Alle)
|
5
Sie werden besingen, was du, Herr, getan hast, denn unermesslich ist deine Hoheit und Macht. |
|
6
Ja, du bist hoch erhaben – trotzdem sorgst du für die Erniedrigten und durchschaust die Stolzen schon aus weiter Ferne! |
|
7
Selbst wenn ich von allen Seiten bedrängt werde, erhältst du mich doch am Leben! Du stellst dich meinen zornigen Feinden entgegen und rettest mich durch deine Macht. |
|
8
Ja, Herr, du bist auch in Zukunft für mich da, deine Gnade hört niemals auf! Was du angefangen hast, das führe zu einem guten Ende! |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Leonberger Bibel
Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig [ist] JHWH.
Psalm 111,4
JHWH wird es für mich vollenden. JHWH, deine Güte bleibt ewig; lass nicht im Stich das Werk deiner Hände!
Psalm 138,8
Psalm 111 (Leonberger Bibel)
| 1 Hallelujah! / Ich will JHWH danken von ganzem Herzen, / im Kreis der Frommen und in der Gemeinde. / |
| 2 Groß [sind] die Werke JHWHs, / denkwürdig für alle, die daran Gefallen haben. / |
| 3 Majestät und Pracht [ist] sein Tun, / und seine Gerechtigkeit bleibt ewig bestehen. / |
| 4 Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; / gnädig und barmherzig [ist] JHWH. / |
| 5 Er gab Speise denen, die ihn fürchten; / er denkt auf ewig an seinen Bundes. / |
| 6 Er tat seines Waltens Macht seinem Volk kund, / da er ihnen das Erbe der Heiden gab. / |
| 7 Die Werke seiner Hände sind Treue und Recht; / verlässlich sind alle seine Gebote. / |
Psalm 138 (Leonberger Bibel)
| 5 und singen von den Wegen des Herrn; / denn groß ist die Herrlichkeit des Herrn. / |
| 6 Ja, das Hohe und Niedrige sieht er, / und den Stolzen stürzt er von ferne. / |
| 7 Wandle ich mitten in Drangsal, so erhältst du mich, / reckst gegen den Zorn meiner Feinde die Hand, / und deine Rechte hilft mir. / |
| 8 JHWH wird es für mich vollenden. / JHWH, deine Güte [bleibt] ewig; / lass nicht im Stich das Werk deiner Hände! |
Neue Evangelistische Übersetzung
Ein Gedenken schuf er seinen Wundern. Gnädig und barmherzig ist Jahwe.
Psalm 111,4
Jahwe, deine Gnade hört niemals auf. Lass nicht ab von den Werken deiner Hand!
Psalm 138,8
Psalm 111 (Neue Evangelistische Übersetzung)
|
1
Halleluja! Von ganzem Herzen danke ich Jahwe / mit allen, die aufrichtig sind, und mit der Gemeinde! |
| 2 Gewaltig sind die Taten Jahwes, / wer sie erforscht, hat Freude daran. |
|
3
Prächtig und herrlich ist das, was er tut, / und seine Gerechtigkeit hat ewig Bestand. |
| 4 Ein Gedenken schuf er seinen Wundern. / Gnädig und barmherzig ist Jahwe. |
|
5
Alle, die ihn fürchten, macht er satt. / Niemals vergisst er seinen Bund. |
| 6 Die Kraft seiner Taten zeigte er seinem Volk, / indem er ihm das Land anderer Nationen gab. |
|
7
Was er tut, ist zuverlässig und recht, / seine Gebote verdienen Vertrauen. |
Psalm 138 (Neue Evangelistische Übersetzung)
| 5 Sie werden singen von den Wegen Jahwes, / denn die Herrlichkeit Jahwes ist groß. |
|
6
Gewiss, Jahwe ist hoch und erhaben, / aber den Niedrigen sieht er doch / und den Stolzen erkennt er von fern. |
| 7 Auch wenn man mich schwer bedrängt, belebst du mich. / Du nimmst mich in Schutz vor der Wut meiner Feinde, / deine mächtige Hand hilft mir heraus. |
|
8
Jahwe vollbringt es für mich. / Jahwe, deine Gnade hört niemals auf. / Lass nicht ab von dem, was du tust! |
Schlachter 2000
Er hat ein Gedenken seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der Herr.
Psalm 111,4
Herr, deine Gnade währt ewiglich; das Werk deiner Hände wirst du nicht im Stich lassen!
Psalm 138,8
Psalm 111 (Schlachter 2000)
|
1
Hallelujah! Ich will den Herrn loben von ganzem Herzen im Kreis der Aufrichtigen und in der Gemeinde. |
|
2
Groß sind die Werke des Herrn, erforscht von allen, die sie lieben. |
|
3
Voll Majestät und Hoheit ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich. |
|
4
Er hat ein Gedenken seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der Herr. |
|
5
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, er wird ewiglich gedenken an seinen Bund. |
|
6
Er hat seinem Volk seine gewaltigen Taten zu erkennen gegeben, indem er ihnen das Erbe der Heiden gab. |
|
7
Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Verordnungen sind unwandelbar, |
Psalm 138 (Schlachter 2000)
|
5
und sie werden singen von den Wegen des Herrn, denn groß ist die Herrlichkeit des Herrn! |
|
6
Denn der Herr ist erhaben und sieht auf den Niedrigen, und den Hochmütigen erkennt er von ferne. |
|
7
Wenn ich mitten durch die Bedrängnis gehe, so wirst du mich am Leben erhalten; gegen den Zorn meiner Feinde wirst du deine Hand ausstrecken, und deine Rechte wird mich retten. |
|
8
Der Herr wird es für mich vollbringen! Herr, deine Gnade währt ewiglich; das Werk deiner Hände wirst du nicht im Stich lassen! |
English Standard Version
He has caused his wondrous works to be remembered; the Lord is gracious and merciful.
Psalm 111:4
Your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands.
Psalm 138:8
Psalm 111 (English Standard Version)
|
1
Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation. |
|
2
Great are the works of the Lord, studied by all who delight in them. |
|
3
Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever. |
|
4
He has caused his wondrous works to be remembered; the Lord is gracious and merciful. |
|
5
He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever. |
|
6
He has shown his people the power of his works, in giving them the inheritance of the nations. |
|
7
The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy; |
Psalm 138 (English Standard Version)
|
5
and they shall sing of the ways of the Lord, for great is the glory of the Lord. |
|
6
For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar. |
|
7
Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the wrath of my enemies, and your right hand delivers me. |
|
8
The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. |
Südsaarländisch
Er hat Gedenkdaache gestift, dass sei Wunner net vergess werre. De HERR is gnädich un barmherzich.
Psalm 111,4
HERR, dei Gnad heert niemols uf. Loss net vun dem ab, was du met deine Hänn machscht.
Psalm 138,8
Bibel für Schwoba
A Ådenka an saene Wonder håt r gstiftat; gnädig ond barmherzig ischd JAHWE.
Psalm 111,4
JAHWE, dae Güte stôht auf ewig! Lass et fahra, was daene Händ gschaffa hent.
Psalm 138,8
Psalm 111 (Bibel für Schwoba)
| 1 Halleluja. Preisa will e da Herrgott (JAHWE) von Herza, bei de Fromme ond en dr Gemaende. |
| 2 Graoß send am Herrgott (JAHWE) saene Wondertata, des könnat älle ao vrleba, mô a Fraed drå hent. |
| 3 Erhabahaet ond Pracht strahlt r aus ond sae Gerechtigkaet stôht auf ewig. |
| 4 A Ådenka an saene Wonder håt r gstiftat; gnädig ond barmherzig ischd JAHWE. |
| 5 Dene, mô a Ehrfurcht vor am hent, håt s am Essa nia gfehlt; an saen Bund denkt r nämlich zo älle Zeita. |
| 6 Was sae Aegreifa bewirkt håt, ischd saem Volk klar wôra, môn r en s Aegatom von de Haedavölker geba håt. |
| 7 Treue ond Recht send s Werk aus saene Händ, auf saene Åweisonga kå mr sich vrlassa; |
Psalm 138 (Bibel für Schwoba)
| 5 Vom Herrgott (JAHWE) saene Möglichkaeta sollat se senga, weil am Herrgott (JAHWE) sae Herrlichkaet ischd graoß. |
| 6 Dr Herrgott (JAHWE) stôht über ällam ond håt doch ao s Niedere em Aog. En Stolza kennt der schao von weitams. |
| 7 Wann e ao emmer Angst hao muass, du läßt me leba - obwohl maene Faend a Sauwuat auf me hent! Du streckst dae Håd aus, dae Rechta hilft mr. |
| 8 Dr Herrgott (JAHWE) brengt s für me zo ma guata End! JAHWE, dae Güte stôht auf ewig! Lass et fahra, was daene Händ gschaffa hent. |