Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< >> Das Wort für Mittwoch, 19. November 2025

Hoffnung für Alle

Mein Gott, Tag und Nacht rufe ich zu dir um Hilfe, aber du antwortest nicht und schenkst mir keine Ruhe.

Psalm 22,3

Ehe sie zu mir um Hilfe rufen, stehe ich ihnen bei, noch während sie beten, habe ich sie schon erhört.

Jesaja 65,24

Psalm 22 (Hoffnung für Alle)

1 Ein Lied von David, nach der Melodie: »Eine Hirschkuh früh am Morgen«.
2 Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
Ich schreie verzweifelt, doch du bist so weit weg,
nirgendwo scheint mir Rettung in Sicht zu sein.
3 Mein Gott, Tag und Nacht rufe ich zu dir um Hilfe,
aber du antwortest nicht und schenkst mir keine Ruhe.
4 Du bist doch der heilige Gott!
Du bist es, dem das Volk Israel seine Loblieder singt.
5 Unsere Vorfahren haben sich auf dich verlassen,
und du hast ihnen immer wieder geholfen.
6 Zu dir schrien sie und wurden gerettet.
Sie vertrauten dir, und du hast sie nicht enttäuscht.

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 65 (Hoffnung für Alle)

21 Dann wird man sich Häuser bauen und sie auch selbst bewohnen; kein Fremder lässt sich darin nieder. Man wird Weinberge anpflanzen und ihren Ertrag selbst genießen; kein Fremder isst von ihren Früchten. Denn in meinem geliebten Volk werden die Menschen so alt wie Bäume und genießen die Frucht ihrer Mühe.
22 -.
23 Keine Arbeit ist dann mehr vergeblich. Die Kinder, die sie zur Welt bringen, werden nicht mehr früh sterben. Denn sie sind das Volk, das ich, der Herr, segne. Zusammen mit ihren Kindern und Enkeln werden sie im Land leben.
24 Ehe sie zu mir um Hilfe rufen, stehe ich ihnen bei, noch während sie beten, habe ich sie schon erhört.
25 Wolf und Lamm werden friedlich zusammen weiden, der Löwe wird Heu fressen wie ein Rind, und die Schlange wird sich von Erde ernähren. Sie werden nichts Böses mehr tun und niemandem schaden auf meinem ganzen heiligen Berg. Mein Wort gilt!«

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Mein Gott, ich rufe bei Tag, und du antwortest nicht; und bei Nacht, und ich [habe] keine Ruhe.

Psalm 22,3

Bevor sie rufen, werde ich antworten; während sie noch reden, werde ich sie erhören.

Jesaja 65,24

Psalm 22 (Leonberger Bibel)

1 Für den Chorleiter. Zur [Melodie] „Hirschkuh des Morgens“. Ein Lied von David.
2 Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? / [Du bist] fern von meiner Rettung, den Worten meiner Klage. /
3 Mein Gott, ich rufe bei Tage, und du antwortest nicht, /
und bei Nacht, und [es gibt] keine Ruhe für mich. /
4 Aber du [bist] der Heilige, / der thront über dem Lobpreis Israels. /
5 Auf dich vertrauten unsere Väter; / sie vertrauten und du hast sie erlöst. /
6 Zu dir schrien sie und wurden errettet, / auf dich vertrauten sie und wurden nicht enttäuscht. /

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 65 (Leonberger Bibel)

21 Sie werden Häuser bauen und sie bewohnen, werden Weinberge pflanzen und ihre Früchte essen.
22 Sie werden nicht bauen, dass ein anderer bewohne, werden nicht pflanzen, dass ein anderer genieße; denn wie das Alter des Baumes soll das Alter meines Volkes sein, und was ihre Hände erarbeitet, das sollen meine Erwählten verzehren.
23 Sie werden nicht umsonst sich mühen und nicht Kinder zeugen für frühen Tod; denn sie sind das Geschlecht der Gesegneten JHWHs, und ihre Sprösslinge bleiben ihnen.
24 Und ehe sie rufen, werde ich antworten; während sie noch reden, werde ich erhören.
25 Wolf und Lamm werden einträchtig weiden, und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind; doch Staub ist das Brot der Schlange. Nichts Böses und nichts Verderbliches wird man tun auf meinem ganzen heiligen Berg, Spruch JHWHs.

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Mein Gott, ich rufe am Tag, doch du antwortest nicht, ich rufe bei Nacht und finde nicht Ruh!

Psalm 22,3

Schon ehe sie rufen, gebe ich ihnen Antwort, während sie noch reden, erhöre ich sie.

Jesaja 65,24

Psalm 22 (Neue Evangelistische Übersetzung)

1 Dem Chorleiter. Nach der Weise "Hirschkuh im Morgenrot". Ein Psalmlied von David.
2 Mein Gott, mein Gott! / Warum hast du mich verlassen? / Warum bist du so weit weg? / Du hörst mein Schreien nicht!
3 Mein Gott, ich rufe am Tag, / doch du antwortest nicht, / ich rufe bei Nacht / und finde nicht Ruh!
4 O Heiliger du, / der in Israels Lobliedern wohnt!
5 Unsere Väter vertrauten auf dich, / ja, deiner Rettung vertrauten sie.
6 Sie riefen zu dir und wurden gerettet; / sie vertrauten auf dich, wurden niemals enttäuscht.

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 65 (Neue Evangelistische Übersetzung)

21 Sie bauen Häuser und wohnen auch darin, / pflanzen Weinberge und genießen auch ihren Ertrag.
22 Sie bauen nicht, damit ein anderer in ihrem Haus wohnt; / sie pflanzen nicht, damit ein anderer die Früchte genießt. / Die Menschen meines Volkes sollen alt wie Bäume werden, / meine Auserwählten sollen die Frucht ihrer Arbeit genießen.
23 Ihre Arbeit wird nicht mehr vergeblich sein, / nicht für einen frühen Tod bringen sie Kinder zur Welt. / Denn sie sind die Nachkommen der Gesegneten Jahwes, / und ihre Sprösslinge werden bei ihnen sein.
24 Schon ehe sie rufen, gebe ich ihnen Antwort, / während sie noch reden, erhöre ich sie.
25 Wolf und Lamm weiden zusammen, / der Löwe frisst Stroh wie das Rind / und die Schlange wirklich nur Staub: / Sie werden nichts Böses mehr tun / und niemand mehr schaden auf meinem heiligen Berg", spricht Jahwe.

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Mein Gott, ich rufe bei Tag, und du antwortest nicht, und auch bei Nacht, und ich habe keine Ruhe.

Psalm 22,3

Ehe sie rufen, will ich antworten; während sie noch reden, will ich [sie] erhören!

Jesaja 65,24

Psalm 22 (Schlachter 2000)

1 Dem Vorsänger. Nach [der Melodie] »Hindin der Morgenröte«.
Ein Psalm Davids.
2 Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
Warum bleibst du fern von meiner Rettung, von den Worten meiner Klage?
3 Mein Gott, ich rufe bei Tag, und du antwortest nicht,
und auch bei Nacht, und ich habe keine Ruhe.
4 Aber du bist heilig,
der du wohnst unter den Lobgesängen Israels!
5 Auf dich haben unsere Väter vertraut;
sie vertrauten, und du hast sie errettet.
6 Zu dir riefen sie und haben Rettung gefunden;
auf dich vertrauten sie und wurden nicht zuschanden.

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 65 (Schlachter 2000)

21 Sie werden Häuser bauen und sie auch bewohnen, Weinberge pflanzen und auch deren Früchte genießen.
22 Sie werden nicht bauen, damit es ein anderer bewohnt, und nicht pflanzen, damit es ein anderer isst; denn gleich dem Alter der Bäume wird das Alter meines Volkes sein, und was ihre Hände erarbeitet haben, werden meine Auserwählten auch verbrauchen.
23 Sie werden sich nicht vergeblich mühen und nicht Kinder für einen jähen Tod zeugen; denn sie sind der Same der Gesegneten des Herrn, und ihre Sprösslinge mit ihnen.
24 Und es wird geschehen: Ehe sie rufen, will ich antworten; während sie noch reden, will ich [sie] erhören!
25 Wolf und Lamm werden einträchtig weiden, und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind, und die Schlange wird sich von Staub nähren. Sie werden nicht Schaden noch Verderben anrichten auf meinem ganzen heiligen Berg! spricht der Herr.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest.

Psalm 22:2

Before they call I will answer; while they are yet speaking I will hear.

Isaiah 65:24

Psalm 22 (English Standard Version)

1 My God, my God, why have you forsaken me?
Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?
2 O my God, I cry by day, but you do not answer,
and by night, but I find no rest.
3 Yet you are holy,
enthroned on the praises of Israel.
4 In you our fathers trusted;
they trusted, and you delivered them.
5 To you they cried and were rescued;
in you they trusted and were not put to shame.

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 65 (English Standard Version)

21 They shall build houses and inhabit them;
they shall plant vineyards and eat their fruit.
22 They shall not build and another inhabit;
they shall not plant and another eat;
for like the days of a tree shall the days of my people be,
and my chosen shall long enjoy the work of their hands.
23 They shall not labor in vain
or bear children for calamity,
for they shall be the offspring of the blessed of the Lord,
and their descendants with them.
24 Before they call I will answer;
while they are yet speaking I will hear.
25 The wolf and the lamb shall graze together;
the lion shall eat straw like the ox,
and dust shall be the serpent's food.
They shall not hurt or destroy
in all my holy mountain,”
says the Lord.

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

Mei Gott, am Daach ruf ich, awer du gebscht kä Antwort, genau so in de Naacht, awer ich finne kä Ruh.

Psalm 22,3

Schun eeb se rufe, gew'ich ne Antwort, un wann se noch schwätze, dun ich se erheere.

Jesaja 65,24

Bibel für Schwoba

I schrei am Dag, aber du geist mr koe Antwort, ond en dr Nacht, ond breng drbei koe Aog zua.

Psalm 22,3

Eh se me åruafat, gib en i Antwort; ond solang se no redat, han i s schao erhört.

Jesaja 65,24

Psalm 22 (Bibel für Schwoba)

1 Für da Dirigenta. Nach dr Melodie vo ma Jagdliad. A Psalm vom David.
2 O mae Gott (Eliy), mae Gott (Eliy), wårom håsch du mi vrlassa? Auf mae Schreia bleibst mr fern.
3 I schrei am Dag, aber du geist mr koe Antwort, ond en dr Nacht, ond breng drbei koe Aog zua.
4 Ond doch bist du dr Haelige, mô über am Lob von Israel saen Thron håt.
5 Schao onsere Vädr hent dir traut, dir hent se traut ond du håsch en gholfa.
6 Zo dir hent se gschria ond send befreit wôra, dir hent se vrtraut ond se hent s braucha et bereua.

Mehr lesen...(nach oben)

Jesaja 65 (Bibel für Schwoba)

21 Dia bauat Häuser ond wohnat dren ond legat Wengert å ond lebat von ihre Frücht.
22 Dia bauat et, dass andere dren wohnat ond åpflanza dent se ao et, dass andere da Nutza drvo hent. So alt wia d Baem sollat se en maem Volk wera. Ond von dem, was maene Auserwählte mit ihre Händ gschaffa hent, sollat se ao leba.
23 Dia brauchat nemme omasonst schaffa ond ao koene Kender maeh auf d Welt brenga, dass se bald wieder sterbat. Dia send nämlich a Generatio, mô vom Herrgott (JAHWE) gsegnat wird ond ihre Kender bleibat en erhalta.
24 Ond eh se me åruafat, gib en i Antwort; ond solang se no redat, han i s schao erhört.
25 Dr Wolf ond s Lamm wôedat mitanander ond dr Löw frißt Straoh, wia s Rendviech; aber dr Schlang ihr Brot ischd dr Staob. Koener duat maeh ebbas Baes ond koe Vrbrecha passiert maeh auf maem ganza Haeliga Berg, håt dr Herrgott JAHWE gsaed.

Mehr lesen...(nach oben)