<< >> Das Wort für Montag, 11. Dezember 2023
Hoffnung für Alle
Haltet euch genau an alle Weisungen, die ich euch gebe! Fügt nichts hinzu und lasst nichts weg!
5. Mose 13,1
Richte dich nach dem, was du gelernt hast! Schlag die Unterweisung nicht in den Wind, denn daran hängt dein Leben!
Sprüche 4,13
5. Mose 13 (Hoffnung für Alle)
1 Haltet euch genau an alle Weisungen, die ich euch gebe! Fügt nichts hinzu und lasst nichts weg! |
2 In eurem Volk werden sich Leute als Propheten ausgeben oder behaupten, durch Träume Offenbarungen zu empfangen. Sie werden besondere Ereignisse oder Wunder ankündigen, |
3 die tatsächlich eintreffen. Zugleich werden sie euch auffordern: »Kommt, wir folgen anderen Göttern, die ihr noch nicht kennt! Wir wollen ihnen dienen.« |
4 Hört nicht auf sie! Der Herr, euer Gott, stellt euch durch solche Menschen auf die Probe. Er will sehen, ob ihr ihn von ganzem Herzen und mit aller Hingabe liebt. |
Sprüche 4 (Hoffnung für Alle)
10 Mein Sohn, hör auf meine Worte; dann wirst du ein langes Leben genießen. |
11 Ich lehre dich, weise zu handeln, und zeige dir den richtigen Weg. |
12 Wenn du dich daran hältst, wird kein Hindernis deine Schritte aufhalten; selbst beim Laufen wirst du nicht stolpern. |
13 Richte dich nach dem, was du gelernt hast! Schlag die Unterweisung nicht in den Wind, denn daran hängt dein Leben! |
14 Handle nicht so wie Menschen, denen Gott gleichgültig ist, nimm sie dir nicht zum Vorbild! |
15 Folge nicht ihrem Beispiel, sondern meide das Böse – ja, flieh vor ihm und bleib auf dem geraden Weg! |
16 Diese gottlosen Menschen können nicht einschlafen, bevor sie nicht Schaden angerichtet haben; sie finden keine Ruhe, bis sie jemandem Unrecht zugefügt haben. |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Leonberger Bibel
Alles, was ich euch gebiete, sollt ihr bewahren, um es zu tun; du sollst dem nichts hinzufügen und nichts davon wegnehmen!
5. Mose 13,1
Halte fest an der Unterweisung, lass sie nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Sprüche 4,13
5. Mose 13 (Leonberger Bibel)
1 „Alles, was ich euch gebiete, das sollt ihr treu halten; ihr sollt nichts dazu- und nichts davontun. |
2 Wenn in deiner Mitte ein Prophet oder Träumer aufsteht und dir ein Zeichen oder Wunder ansagt |
3 und das Zeichen oder Wunder eintrifft, das er dir genannt hat, indem er sagte: ‚Lasst uns anderen Göttern folgen, die ihr nicht kennt, und lasst uns ihnen dienen‘, |
4 dann sollst du nicht auf die Worte jenes Propheten oder Träumers hören; denn JHWH, euer Gott, stellt euch auf die Probe, um zu erkennen, ob ihr JHWH, euren Gott, von ganzem Herzen und von ganzer Seele liebt. |
Sprüche 4 (Leonberger Bibel)
10 Höre, mein Sohn, und nimm an meine Worte, / so wirst du lange und glücklich leben. / |
11 Den Weg der Weisheit lehre ich dich, / heiße dich schreiten die Bahn der Geradheit. / |
12 Wenn du gehst, ist dein Schritt ungehemmt, / und wenn du läufst, so strauchelst du nicht. / |
13 Halte fest an der Unterweisung, lass sie nicht los; / bewahre sie, denn sie ist dein Leben. / |
14 Gehe nicht auf den Pfad der Gottlosen / und beschreite nicht den Weg der Bösen. / |
15 Meide ihn und betritt ihn nicht; / weiche ihm aus und gehe weiter. / |
16 Denn sie können nicht schlafen, ehe sie Böses getan, / es flieht sie der Schlaf, bis sie einen zu Fall gebracht. / |
Neue Evangelistische Übersetzung
Haltet euch genau an die Weisungen, die ich euch gebe! Du darfst nichts hinzufügen und nichts davon weglassen.
5. Mose 13,1
Halte an deiner Erziehung fest, verleugne sie nicht, bewahre sie, denn sie ist dein Leben!
Sprüche 4,13
5. Mose 13 (Neue Evangelistische Übersetzung)
1
Haltet euch genau an die Weisungen, die ich euch gebe! Du darfst nichts hinzufügen und nichts davon weglassen. |
2 Wenn ein Prophet oder ein Traumseher in deiner Mitte auftritt und dir ein Zeichen oder Wunder ankündigt |
3 und dabei sagt: "Lass uns anderen Göttern folgen und ihnen dienen!", Göttern, die du nicht kennst; und wenn das Zeichen oder das Wunder, das er dir genannt hat, eintrifft, |
4 dann sollst du nicht auf die Worte jenes Propheten hören oder auf den, der die Träume hat. Denn Jahwe, euer Gott, prüft euch, ob ihr ihn wirklich mit Herz und Leben liebt. |
Sprüche 4 (Neue Evangelistische Übersetzung)
10 Höre, mein Sohn, nimm an, was ich sage, / dann mehren sich dir die Jahre des Lebens. |
11 Im Weg der Weisheit unterweise ich dich, / ich leite dich auf ebener Bahn. |
12 Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht gehemmt, / wenn du läufst, dann stolperst du nicht. |
13 Halte an deiner Erziehung fest, verleugne sie nicht, / bewahre sie, denn sie ist dein Leben! |
14 Komm nicht auf die Bahn der Gesetzlosigkeit, / den Weg der Bösen betrete nie! |
15 Vermeide ihn, betritt ihn nicht, / wende dich von ihm ab und gehe vorbei! |
16 Denn sie können nicht schlafen, es sei denn, sie haben Böses getan; / wenn sie nichts verbrochen haben, raubt es ihnen den Schlaf. |
Schlachter 2000
Das ganze Wort, das ich euch gebiete, das sollt ihr bewahren, um es zu tun; du sollst nichts zu ihm hinzufügen und nichts von ihm wegnehmen!
5. Mose 13,1
Halte fest an der Unterweisung, lass sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben!
Sprüche 4,13
5. Mose 13 (Schlachter 2000)
1 Das ganze Wort, das ich euch gebiete, das sollt ihr bewahren, um es zu tun; du sollst nichts zu ihm hinzufügen und nichts von ihm wegnehmen! |
2 Wenn in deiner Mitte ein Prophet oder Träumer aufstehen wird und dir ein Zeichen oder Wunder angibt, |
3 und das Zeichen oder Wunder trifft ein, von dem er zu dir geredet hat, und er spricht [nun]: »Lasst uns anderen Göttern nachfolgen — die du nicht gekannt hast —, und lasst uns ihnen dienen!«, |
4 so sollst du den Worten eines solchen Propheten oder eines solchen Träumers nicht gehorchen; denn der Herr, euer Gott, prüft euch, um zu erfahren, ob ihr den Herrn, euren Gott, wirklich von ganzem Herzen und von ganzer Seele liebt. |
Sprüche 4 (Schlachter 2000)
10
Höre, mein Sohn, nimm meine Worte an, sie werden dir die Lebensjahre verlängern! |
11
Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn. |
12
Wenn du gehst, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln. |
13
Halte fest an der Unterweisung, lass sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben! |
14
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Weg der Bösen; |
15
meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber! |
16
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nicht Böses getan haben; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben. |
English Standard Version
Everything that I command you, you shall be careful to do. You shall not add to it or take from it.
Deuteronomy 12:32 (ESV)
Keep hold of instruction; do not let go; guard her, for she is your life.
Proverbs 4:13 (ESV)
5. Mose 12 (English Standard Version)
29 “When the Lord your God cuts off before you the nations whom you go in to dispossess, and you dispossess them and dwell in their land, |
30 take care that you be not ensnared to follow them, after they have been destroyed before you, and that you do not inquire about their gods, saying, ‘How did these nations serve their gods?—that I also may do the same.’ |
31
You shall not worship the Lord your God in that way, for every abominable thing that the Lord hates they have done for their gods, for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods. |
32
“Everything that I command you, you shall be careful to do. You shall not add to it or take from it. |
Sprüche 4 (English Standard Version)
10
Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many. |
11
I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness. |
12
When you walk, your step will not be hampered, and if you run, you will not stumble. |
13
Keep hold of instruction; do not let go; guard her, for she is your life. |
14
Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil. |
15
Avoid it; do not go on it; turn away from it and pass on. |
16
For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble. |
Südsaarländisch
Hallen eich genau an die Weisunge, wo ich eich gewe! Ihr dierfe nix debeimache un nix devun eweglosse.
5. Mose 13,1
Hall an dem fescht, was ich der beigeprung hann, un loss es net los! Heb's uf! Dei Läwe hängt nämlich devun ab.
Sprich 4,13
Bibel für Schwoba
Ihr sollat mae Gsetz Wort für Wort aehalta ond drnåch leba, ond nex drzua doa ond nex drvo wegstreicha.
5. Mose 13,1
Halt an dr Zucht fest, laß se nia fahra, bewahr se, des ischd nämlich dae Leba.
Schbrich 4,13
5. Mose 13 (Bibel für Schwoba)
1 Ihr sollat mae Gsetz Wort für Wort aehalta ond drnåch leba, ond nex drzua doa ond nex drvo wegstreicha. |
2 Wann bei euch a Profet oder a Traemer auftritt ond r kündigt dr a Zaeche oder a Wonder å, |
3 ond des Zaeche oder Wonder trifft ae, môn r dr åkündigt ond gsaed håt: Laß s ons amål mit dene andere Götter (Elohim) probiera, mô du no et kennst, ond dene deana. |
4 Nå därfst auf gar koen Fall auf dem Profeta oder Traemer sae Wort horcha, JAHWE, dae Gott (Eloheyka), stellt euch nämlich auf d Prob zom rausfenda, ob ihr ao wirklich JAHWE, euran Gott (Eloheykem), mögat von ganzam Herza ond von ganzer Seel. |
Sprüche 4 (Bibel für Schwoba)
10 Horch her, mae Soh, ond nemm mae Red å. Nå vrmehrat sich d Jåhr von daem Leba. |
11 Auf am Weg von dr Weishaet han e de onterwiesa ond de auf am gradliniga Weg laofa lassa. |
12 Wann du laofst, nå ischd dae Schritt et aegengt, laofst, nå kommst d et ens Strauchla. |
13 Halt an dr Zucht fest, laß se nia fahra, bewahr se, des ischd nämlich dae Leba. |
14 Gang nia auf da Pfad von de Frevler ond laß de niamåls auf s Baese ae. |
15 Laß an lenks liega ond laß de auf nex ae, weich am aus ond gang vorbei. |
16 Dia könnat nämlich et schlåfa, wann se nex Orechts dao hent, des brengt dia om da Schlåf, wann se nex baes ågstellt hent. |