<< >> Das Wort für Dienstag, 9. Dezember 2025
Hoffnung für Alle
Jesus sagte zu den Juden, die an ihn glaubten:
Wenn Abraham wirklich euer Vater wäre, würdet ihr auch so handeln wie er.
Johannes 8,39
Daran kann jeder erkennen, wer ein Kind Gottes oder wer ein Kind des Teufels ist. Alle, die Unrecht tun und ihren Bruder oder ihre Schwester nicht lieben, sind niemals Gottes Kinder.
1. Johannes 3,10
Johannes 8 (Hoffnung für Alle)
| 36 Wenn euch also der Sohn Gottes befreit, dann seid ihr wirklich frei. |
| 37 Ich weiß natürlich auch, dass ihr Abrahams Nachkommen seid. Und trotzdem wollt ihr mich töten, weil ihr meine Worte nicht zu euch durchdringen lasst. |
| 38 Ich spreche von dem, was ich bei meinem Vater gesehen habe. Und auch ihr tut, was ihr von eurem Vater gehört habt.« |
| 39 »Unser Vater ist Abraham«, erklärten sie. »Nein«, widersprach ihnen Jesus, »wenn er es wirklich wäre, würdet ihr auch so handeln wie er. |
| 40 Ich sage euch die Wahrheit, die ich von Gott gehört habe, und nun wollt ihr mich töten. Das hätte Abraham nie getan. |
| 41 Nein, ihr handelt genau wie euer wirklicher Vater.« »Wir sind doch schließlich nicht im Ehebruch gezeugt worden«, wandten sie ein. »Wir haben nur einen Vater: Gott selbst!« |
| 42 Doch Jesus entgegnete ihnen: »Wenn es tatsächlich so wäre, dann würdet ihr mich lieben. Denn ich bin ja von Gott zu euch gekommen, in seinem Auftrag und nicht aus eigenem Entschluss. |
1. Johannes 3 (Hoffnung für Alle)
| 7 Meine geliebten Kinder! Lasst euch durch niemanden vom richtigen Weg abbringen! Ihr dürft nur dem vertrauen, der wie Christus ein Leben führt, das Gott gefällt. |
| 8 Wer sich aber gegen Gott auflehnt, gehört dem Teufel. Denn der Teufel hat sich von Anfang an gegen Gott aufgelehnt. Doch der Sohn Gottes ist gerade deswegen in die Welt gekommen, um die Werke des Teufels zu zerstören. |
| 9 Wer von Gott neues Leben bekommen hat und zu seinen Kindern gehört, der sündigt nicht; denn Gott hat ihm seine Kraft geschenkt, die neues Leben in ihm schafft. Weil er ein Kind Gottes ist, kann er nicht länger als Sünder leben. |
| 10 Daran kann also jeder erkennen, wer ein Kind Gottes oder wer ein Kind des Teufels ist. Alle, die Unrecht tun und ihren Bruder oder ihre Schwester nicht lieben, sind niemals Gottes Kinder. |
| 11 Von Anfang an habt ihr diese Botschaft gehört: Wir sollen einander lieben. |
| 12 Nicht Kain darf unser Vorbild sein. Er war ein Kind des Teufels und tötete seinen Bruder Abel. Und warum hat er ihn ermordet? Weil seine eigenen Taten böse waren, aber das Leben seines Bruders Gott gefiel. |
| 13 Genau aus demselben Grund hasst euch die Welt. Wundert euch also nicht darüber, liebe Brüder und Schwestern. |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Leonberger Bibel
Jesus sagte zu den Judäern, die an ihn glaubten:
Wenn ihr Kinder Abrahams wärt, dann würdet ihr die Werke Abrahams tun!
Johannes 8,39
Daran sind die Kinder Gottes und die Kinder des Verleumders ersichtlich: Jeder, der nicht Gerechtigkeit tut, ist nicht aus Gott … und wer seinen Bruder nicht liebt.
1. Johannes 3,10
Johannes 8 (Leonberger Bibel)
| 36 Wenn euch also der Sohn frei macht, dann werdet ihr wirklich frei sein. |
| 37 Ich weiß, dass ihr Abrahams Nachkommenschaft seid; doch ihr versucht, mich zu töten, weil mein Wort unter euch keinen Platz findet. |
| 38 Was ich beim Vater gesehen habe, rede ich. Also sollt auch ihr tun, was ihr beim Vater gehört habt!“ |
| 39 Sie antworteten und sagten zu ihm: „Unser Vater ist Abraham!“ Jesus sagt zu ihnen: „Wenn ihr Kinder Abrahams wärt, dann würdet ihr die Werke Abrahams tun! |
| 40 Tatsächlich aber versucht ihr, mich zu töten – einen Menschen, der ich euch die Wahrheit gesagt habe, die ich von Gott hörte. Das hat Abraham nicht getan! |
| 41 Ihr tut die Werke eures [eigentlichen] Vaters.“ Darauf sagten sie zu ihm: „Wir sind nicht aus Unzucht geboren, einen Vater haben wir: Gott.“ |
| 42 Jesus sagte zu ihnen: „Wenn Gott euer Vater wäre, dann würdet ihr mich lieben, denn ich bin von Gott ausgegangen und gekommen; ich bin nämlich auch nicht von mir selbst aus gekommen, sondern jener hat mich gesandt. |
1. Johannes 3 (Leonberger Bibel)
| 7 Kinder, niemand soll euch irreführen! Wer die Gerechtigkeit tut, ist gerecht, so wie jener gerecht ist. |
| 8 Wer die Sünde tut, ist aus dem Verleumder, weil der Verleumder seit Anbeginn sündigt. Dazu ist der Sohn Gottes erschienen: um die Werke des Verleumders zu zerstören. |
| 9 Jeder, der aus Gott gezeugt ist, tut keine Sünde, weil sein Same in ihm bleibt; und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott gezeugt ist. |
| 10 Daran sind die Kinder Gottes und die Kinder des Verleumders ersichtlich: Jeder, der nicht Gerechtigkeit tut, ist nicht aus Gott … und wer seinen Bruder nicht liebt. |
| 11 Denn dies ist die Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt: dass wir einander lieben sollen, |
| 12 nicht wie Kain, [der] aus dem Bösen war und seinen Bruder ermordet hat. Und weshalb hat er ihn ermordet? Weil seine Werke böse waren, aber die seines Bruders gerecht. |
| 13 Und wundert euch nicht, Geschwister, wenn euch die Welt hasst. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Zu den Juden, die an ihn geglaubt hatten, sagte Jesus:
Wenn ihr wirklich Nachkommen Abrahams wärt, würdet ihr auch so handeln wie er.
Johannes 8,39
Man kann erkennen, wer ein Kind Gottes und wer ein Kind des Teufels ist: Wer nicht in Gottes Gerechtigkeit lebt, stammt nicht von Gott, und auch nicht, wem die geschwisterliche Liebe fehlt.
1. Johannes 3,10
Johannes 8 (Neue Evangelistische Übersetzung)
|
36
Wenn euch also der Sohn frei macht, seid ihr wirklich frei. |
| 37 Ich weiß, dass ihr Nachkommen Abrahams seid. Trotzdem wollt ihr mich umbringen, und zwar deshalb, weil mein Wort keinen Platz in euch hat. |
| 38 Ich rede von dem, was ich bei meinem Vater gesehen habe. Auch ihr tut, was ihr von eurem Vater gehört habt." |
| 39 "Unser Vater ist Abraham!", protestierten sie. "Nein", erwiderte Jesus, "wenn ihr wirklich Nachkommen Abrahams wärt, würdet ihr auch so handeln wie er. |
| 40 Stattdessen versucht ihr, mich zu töten – mich, der euch die Wahrheit sagt, die ich von Gott habe. So etwas hat Abraham nicht getan. |
| 41 Nein, ihr handelt so wie euer wirklicher Vater!" – "Wir sind keine unehelichen Kinder!", widersprachen sie. "Wir haben nur einen einzigen Vater, und das ist Gott!" |
| 42 "Wenn Gott euer Vater wäre", hielt Jesus ihnen entgegen, "dann würdet ihr mich lieben. Denn ich bin von Gott her zu euch gekommen, in seinem Auftrag und nicht von mir aus. |
1. Johannes 3 (Neue Evangelistische Übersetzung)
| 7 Meine Kinder, lasst euch doch von niemand verführen! Nur wer in ‹Gottes› Gerechtigkeit lebt, ist wie Christus gerecht. |
| 8 Wer in der Sünde lebt, stammt vom Teufel, denn der sündigt von Anfang an. Der Sohn Gottes ist jedoch erschienen, um die Taten des Teufels zunichtezumachen. |
| 9 Wer Gott zum Vater hat, lebt nicht mehr in der Sünde, weil das Erbgut seines Vaters jetzt in ihm wirkt. Deshalb kann er nicht ‹immer weiter› sündigen, denn er stammt von Gott. |
|
10
Man kann also erkennen, wer ein Kind Gottes und wer ein Kind des Teufels ist: Wer nicht auslebt, was vor Gott recht ist, stammt nicht von Gott, und auch der nicht, dem die geschwisterliche Liebe fehlt. |
| 11 Denn darum geht es bei der Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt: Wir sollen einander lieben. |
| 12 Wir dürfen nicht wie Kain sein, der zum Bösen gehörte und seinen Bruder umbrachte. Und weshalb ermordete er ihn? Weil die Taten Kains böse waren, die seines Bruders aber gerecht. |
| 13 Wundert euch also nicht, Geschwister, wenn diese Welt euch hasst. |
Schlachter 2000
Jesus sprach zu den Juden, die an ihn glaubten:
Wenn ihr Abrahams Kinder wärt, so würdet ihr Abrahams Werke tun.
Johannes 8,39
Daran sind die Kinder Gottes und die Kinder des Teufels offenbar: Jeder, der nicht Gerechtigkeit übt, ist nicht aus Gott, ebenso wer seinen Bruder nicht liebt.
1. Johannes 3,10
Johannes 8 (Schlachter 2000)
| 36 Wenn euch nun der Sohn frei machen wird, so seid ihr wirklich frei. |
| 37 Ich weiß, dass ihr Abrahams Same seid; aber ihr sucht mich zu töten, denn mein Wort findet keinen Raum in euch. |
| 38 Ich rede, was ich bei meinem Vater gesehen habe; so tut auch ihr, was ihr bei eurem Vater gesehen habt. |
| 39 Sie antworteten und sprachen zu ihm: Abraham ist unser Vater! Jesus spricht zu ihnen: Wenn ihr Abrahams Kinder wärt, so würdet ihr Abrahams Werke tun. |
| 40 Nun aber sucht ihr mich zu töten, einen Menschen, der euch die Wahrheit gesagt hat, die ich von Gott gehört habe; das hat Abraham nicht getan. |
| 41 Ihr tut die Werke eures Vaters! Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren; wir haben einen Vater: Gott! |
| 42 Da sprach Jesus zu ihnen: Wenn Gott euer Vater wäre, so würdet ihr mich lieben, denn ich bin von Gott ausgegangen und gekommen; denn nicht von mir selbst bin ich gekommen, sondern er hat mich gesandt. |
1. Johannes 3 (Schlachter 2000)
| 7 Kinder, lasst euch von niemand verführen! Wer die Gerechtigkeit übt, der ist gerecht, gleichwie Er gerecht ist. |
| 8 Wer die Sünde tut, der ist aus dem Teufel; denn der Teufel sündigt von Anfang an. Dazu ist der Sohn Gottes erschienen, dass er die Werke des Teufels zerstöre. |
| 9 Jeder, der aus Gott geboren ist, tut nicht Sünde; denn Sein Same bleibt in ihm, und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott geboren ist. |
| 10 Daran sind die Kinder Gottes und die Kinder des Teufels offenbar: Jeder, der nicht Gerechtigkeit übt, ist nicht aus Gott, ebenso wer seinen Bruder nicht liebt. |
| 11 Denn das ist die Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt, dass wir einander lieben sollen; |
| 12 nicht wie Kain, der aus dem Bösen war und seinen Bruder erschlug. Und warum erschlug er ihn? Weil seine Werke böse waren, die seines Bruders aber gerecht. |
| 13 Verwundert euch nicht, meine Brüder, wenn euch die Welt hasst! |
English Standard Version
Jesus said to the Jews who had believed in him:
If you were Abraham's children, you would be doing the works Abraham did.
John 8:39
By this it is evident who are the children of God, and who are the children of the devil: whoever does not practice righteousness is not of God, nor is the one who does not love his brother.
1 John 3:10
Johannes 8 (English Standard Version)
|
36
So if the Son sets you free, you will be free indeed. |
|
37
I know that you are offspring of Abraham; yet you seek to kill me because my word finds no place in you. |
|
38
I speak of what I have seen with my Father, and you do what you have heard from your father.” |
|
39
They answered him, “Abraham is our father.” Jesus said to them, “If you were Abraham's children, you would be doing the works Abraham did, |
|
40
but now you seek to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. This is not what Abraham did. |
|
41
You are doing the works your father did.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father—even God.” |
|
42
Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I came not of my own accord, but he sent me. |
1. Johannes 3 (English Standard Version)
| 7 Little children, let no one deceive you. Whoever practices righteousness is righteous, as he is righteous. |
| 8 Whoever makes a practice of sinning is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil. |
| 9 No one born of God makes a practice of sinning, for God's seed abides in him, and he cannot keep on sinning because he has been born of God. |
|
10
By this it is evident who are the children of God, and who are the children of the devil: whoever does not practice righteousness is not of God, nor is the one who does not love his brother. |
| 11 For this is the message that you have heard from the beginning, that we should love one another. |
| 12 We should not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous. |
| 13 Do not be surprised, brothers, that the world hates you. |
Südsaarländisch
De Jesus hat zu dene Judde, wo an'e geglabt hann, gesaht:
„Wann’er wirklich em Abraham sei Kinner wäre, däde ner aach mache, was de Abraham gemacht hat!“
Johannes 8,39
Mer kann erkenne, wer Gott sei Kinner un wer die Kinner vum Deiwel sinn: Jeder, wo net macht, was richdich is, un wer sei Bruder oder sei Schweschder net lieb hat, geheert net zu Gott.
1. Johannes 3,10
Johannes 8 (Südsaarländisch)
|
36
Nur wann eich de Sohn vun Gott frei macht, sinn’er wirklich frei!“ |
| 37 „Ich wäß, dass ner Nohkumme vum Abraham sinn. Awer ihr wolle mich umbringe. Was ich sahn, finnt bei eich nämlich kä Geheer. |
| 38 Ich schwätze vun dem, was ich bei meim Vadder gesiehn hann. Ihr awer mache das, was ner bei eierm Vadder gesiehn hann.“ |
| 39 Dodruf hann die Judde zum Jesus gesaht: „De Abraham is unser Vadder.“ „Wann’er wirklich em Abraham sei Kinner wäre, dann däde ner aach so hannele, wie de Abraham gehannelt hat!“, hat de Jesus do zu ne gesaht. |
| 40 „Ich bin e Mensch, der wo eich gesaht hat, was wohr is un was ich vun Gott geheert hann, awer ihr wolle mich jetz umbringe. So ebbes hat de Abraham net gemacht. |
|
41
Awer ihr mache, was eier Vadder aach macht.“ Do hann die Judde zu’m gesaht: „Mir sinn net unehelich uf die Welt kumm! Mir hann nur äner Vadder: Gott!“ |
| 42 De Jesus hat ne do gesaht: „Wann Gott eier Vadder wär, dann hädde ner mich gäre! Ich bin nämlich vun Gott fortgang un doher kumm. Vu’mir selwer aus bin ich net kumm. Nä, Gott hat mich geschickt. |
1. Johannes 3 (Südsaarländisch)
| 7 Ihr liewe Kinner, lossen eich vun nimand verfiehre! Wer macht, was richdich is, der is gerecht, genau so wie Chrischdus gerecht is. |
| 8 Wer awer sindicht, der geheert em Deiwel, weil de Deiwel schun vun Anfang an gesindicht hat. De Sohn vun Gott is extra dodefor erschien, fer dem e Enn se mache, was de Deiwel fabriziert. |
| 9 Wer Gott zum Vadder hat, der heert uf se sindiche. Es Erbgutt vun seim Vadder bleibt nämlich in em. Er kann net weidersindiche, weil Gott sei Vadder is. |
|
10
Mer kann also erkenne, wer die Kinner vun Gott un wer die Kinner vum Deiwel sinn: Jeder, der wo net macht, was richdich is, un wer sei Bruder oder sei Schweschder net gäre hat, geheert net zu Gott. |
| 11 Das do is nämlich die Botschaft, die wo ner vun Anfang an geheert hann: Mir solle enanner gäre hann! |
|
12
Mir dirfe awer net so wie de Kain sinn, der wo em Deiwel geheert un sei Bruder umgebrung hat. Un fer was hat er ne umgebrung? Weil das, was er gemacht hat, bees war! Was sei Bruder gemacht hat, war awer gerecht. |
| 13 Mei liewe Glawensgeschwischder! Wunneren eich net, wann eich die Welt hasst! |
Bibel für Schwoba
Zo dene Juda, mô zom Glaoba an da Jesus komma send:
Wann ihr am Abraham saene Kender wärat, nå dätat r ao so handla wia dr Abraham.
Johannes 8,39
An dem kennt mr am Herrgott saene Kender ond am Teufel saene Kender: A jeder, mô et gerecht handlat, ischd et aus Gott, ond ao der et, mô saen Bruader et måg.
1. Johannes 3,10
Johannes 8 (Bibel für Schwoba)
| 36 Wann euch nå dr Soh ganz frei macht, nå send r richtig frei. |
| 37 I wôeß guat, dass ihr Nåchkomma vom Abraham send; aber ihr wöllat me ombrenga, weil r mae Wort en euch dren et wahr sae lassat. |
| 38 Was i gseha han beim Vadr, des sag i; dent ihr also ao, was r vom Vadr ghört hent. |
| 39 Dia hent am zor Antwort geba ond zon am gsaed: Onser Vadr ischd dr Abraham. Saed dr Jesus zon en: Wann ihr am Abraham saene Kender wärat, nå dätat r ao so handla wia dr Abraham. |
| 40 Jetzat aber wöllat r me ombrenga, en Menscha, der euch d Wåhrat gsaed håt, so wian i s vom Herrgott ghört han; des hätt dr Abraham nia dao. |
| 41 Ihr handlat grad wia euer Vadr. Nå hent se zon am gsaed: Mir stammat et aus a ma ozüchtiga Vrhältnis; mir hent oen Vadr, ond des ischd dr Herrgott. |
| 42 Saed dr Jesus zon en: Wann dr Herrgott euer Vadr wär, nå dätat r mi ao möga, weil i ben vom Herrgott ausganga ond komma. I ben ao et em ôegena Entresse komma, sondern er håt me hergschickt. |
1. Johannes 3 (Bibel für Schwoba)
| 7 Kender, neamerd soll euch vrführa! Der mô gerecht handlat, der ischd ao gerecht wia er. |
| 8 Der, mô sündigt, ischd vom Teufel, weil dr Teufel von Åfang å sündigt. Am Herrgott sae Soh ischd komma, zom am Teufel saene Werk vrnichta. |
| 9 A jeder, mô aus Gott zeugt ischd, sündigt et, weil sae Lebenskaem en am bleibt; der kå gar et sündiga, weil r aus Gott zeugt ischd. |
| 10 An dem kennt mr am Herrgott saene Kender ond am Teufel saene Kender: A jeder, mô et gerecht handlat, ischd et aus Gott, ond ao der et, mô saen Bruader et måg. |
| 11 Dui Botschaft hent r nämlich von Åfang å ghört, dass mir anander möga sollat. |
| 12 Et wia dr Kain, der mô aus am Baesa gwea ischd ond saen Bruader ombråcht håt. Ond wårom håt r an ombråcht? Weil saene Werk oguat gwea send, aber dia von saem Bruader gerecht. |
| 13 Wonderat euch et, Brüader, dass d Welt an Hass auf euch håt. |