<< >> Das Wort für Samstag, 21. Dezember 2024
Hoffnung für Alle
Nimm keine Bestechungsgeschenke an, denn sie machen die Sehenden blind und verleiten dazu, das Recht zu beugen.
2. Mose 23,8
Alles Böse erwächst aus der Habgier.
1. Timotheus 6,10
2. Mose 23 (Hoffnung für Alle)
5 Wenn der Esel eines Menschen, der dich hasst, unter einer Last zusammengebrochen ist, dann geh nicht einfach vorüber! Hilf deinem Feind, das Tier wieder auf die Beine zu bringen. |
6 Verweigere einem Armen vor Gericht nicht sein Recht! |
7 Wenn vor Gericht gelogen wird, beteilige dich nicht daran! Verurteile den Unschuldigen nicht zum Tode, denn ich spreche niemanden frei, der ein solches Unrecht begeht. |
8 Nimm keine Bestechungsgeschenke an, denn sie machen die Sehenden blind und verleiten dazu, das Recht zu beugen. |
9 Unterdrückt die Fremden nicht! Ihr wisst ja, wie ihnen zumute sein muss, denn ihr seid selbst einmal Fremde in Ägypten gewesen.« |
10 »Sechs Jahre lang sollt ihr eure Felder bewirtschaften und die Ernte einbringen. |
11 Aber im siebten Jahr lasst sie brachliegen, sät und erntet nicht! Was dann noch auf ihnen wächst, soll den Armen gehören, und den Rest mag das Wild fressen. Dasselbe gilt für eure Weinberge und Olivenhaine. |
1. Timotheus 6 (Hoffnung für Alle)
7 Denn wir sind ohne Besitz auf diese Welt gekommen, und genauso werden wir sie auch wieder verlassen. |
8 Wenn wir zu essen haben und uns kleiden können, sollen wir zufrieden sein. |
9 Wie oft erliegen Menschen, die unbedingt reich werden wollen, den Versuchungen des Teufels, wie oft verfangen sie sich in seinen Netzen! Solche unsinnigen und schädlichen Wünsche stürzen die Menschen in den Untergang und ins Verderben. |
10 Denn alles Böse erwächst aus der Habgier. Schon so mancher ist ihr verfallen und ist dadurch vom Glauben abgekommen. Wie viel Not und Leid hätte er sich ersparen können! |
11 Du aber, mein lieber Timotheus, gehörst Gott und dienst ihm. Deshalb meide all diese Dinge. Bemüh dich vielmehr mit aller Kraft darum, das Richtige zu tun, Gott zu dienen, ihm zu vertrauen und deine Mitmenschen von ganzem Herzen zu lieben. Begegne ihnen mit Geduld und Freundlichkeit. |
12 Kämpfe den guten Kampf des Glaubens! Erringe so das ewige Leben. Dazu hat dich Gott berufen, und das hast du vor vielen Zeugen bekannt. |
13 Vor Gott, der alles Leben gibt, und vor Jesus Christus, der gegenüber Pontius Pilatus ein klares Bekenntnis über sich abgelegt hat, ermahne ich dich nun eindringlich: |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Leonberger Bibel
Bestechung sollst du nicht annehmen; denn die Bestechung macht Sehende blind und verdreht die Sache der Gerechten.
2. Mose 23,8
Die Wurzel allen Übels ist die Geldliebe.
1. Timotheus 6,10
2. Mose 23 (Leonberger Bibel)
5 Wenn du den Esel deines Feindes unter seiner Last erliegen siehst, dann sollst du ihn nicht ohne Beistand lassen, sondern ihm aufhelfen. |
6 Du sollst das Recht des Armen in seinem Rechtshandel nicht beugen. |
7 Von einer betrügerischen Sache halte dich fern. Du sollst nicht den Unschuldigen, der im Recht ist, zum Tod verurteilen, und nicht dem, der im Unrecht ist, Recht geben. |
8 Bestechung sollst du nicht annehmen; denn die Bestechung macht Sehende blind und verdreht die Sache der Gerechten. |
9 Einen Fremden sollst du nicht bedrücken. Ihr wisst, wie den Fremden zumute ist; denn ihr seid Fremde gewesen im Land Ägypten.“ |
10 „Sechs Jahre sollst du dein Land bestellen und seinen Ertrag einsammeln. |
11 Im siebten Jahr aber sollst du es brach liegen lassen und freigeben, damit die Armen deines Volkes sich davon ernähren können; und was übrigbleibt, mag das Wild des Feldes fressen. Genauso sollst du es mit deinem Weinberg und deinen Ölbäumen halten. |
1. Timotheus 6 (Leonberger Bibel)
7 Wir haben nämlich nichts in die Welt hineingebracht, / sodass wir auch nichts hinausbringen können; / |
8 solange wir nun Nahrung und Kleidung haben, / sollten wir uns damit begnügen. |
9 Die aber reich sein wollen, fallen in eine Versuchung und Falle und in viele dumme und schädliche Begierden, die die Menschen in Ruin und Verderben stürzen. |
10 Denn die Wurzel allen Übels ist die Geldliebe, nach der sich einige ausgestreckt haben und [so] vom Glauben abgeirrt sind und sich selbst mit vielen Qualen durchbohrt haben. |
11 Du aber, oh Mensch Gottes, sollst davor fliehen! / Strebe aber nach Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Glauben, / Liebe, Standhaftigkeit, Sanftmut! / |
12 Kämpfe den guten Kampf des Glaubens! / Ergreife das ewige Leben, zu dem du berufen wurdest / und das gute Bekenntnis bekannt hast / vor vielen Zeugen! |
13 Ich gebiete dir vor Gott, der alles lebendig macht, und vor Christus Jesus, der vor Pontius Pilatus das gute Bekenntnis bezeugt hat: |
Neue Evangelistische Übersetzung
Nimm keine Bestechung an, denn das trübt das Urteilsvermögen und verdreht das Recht.
2. Mose 23,8
Die Liebe zum Geld ist eine Wurzel für alles Böse.
1. Timotheus 6,10
2. Mose 23 (Neue Evangelistische Übersetzung)
5
Wenn der Esel deines Feindes unter seiner Last zusammengebrochen ist, dann geh nicht einfach vorbei, sondern hilf ihm, das Tier wieder auf die Beine zu bringen. |
6 Du darfst das Recht eines Armen vor Gericht nicht beugen! |
7 Halte dich von einer Lügensache fern! Hilf nie dabei, einen, der unschuldig und gerecht ist, umzubringen! Denn ich gebe dem Schuldigen nicht Recht. |
8
Nimm keine Bestechung an, denn das trübt das Urteilsvermögen und verdreht das Recht. |
9
Unterdrücke die Fremden nicht! Ihr wisst doch, wie einem Fremden zumute ist, denn auch ihr seid Fremde in Ägypten gewesen.' |
10 'Sechs Jahre sollst du dein Land bearbeiten und seinen Ertrag ernten. |
11
Doch im siebten Jahr sollst du es brachliegen lassen, damit die Armen deines Volkes davon essen können. Den Rest überlass dem Wild! Ebenso sollst du es mit deinen Weinbergen und Ölbäumen halten. |
1. Timotheus 6 (Neue Evangelistische Übersetzung)
7 Was haben wir denn in die Welt mitgebracht? Nichts! Und wir werden auch nichts mitnehmen können, wenn wir sie verlassen. |
8 Wenn wir also Nahrung und Kleidung haben, soll uns das genügen. |
9 Wer unbedingt reich werden will, wird sich in einem Netz von Versuchungen verfangen, er wird sich in viele unsinnige und schädliche Begierden stürzen, die den Menschen Unheil bringen und sie völlig zugrunde richten. |
10
Denn die Liebe zum Geld ist eine Wurzel für alles Böse. Manche sind ihr so verfallen, dass sie vom Glauben abgeirrt sind und sich selbst die schlimmsten Qualen bereitet haben. |
11 Aber du, als Mann Gottes, hüte dich vor all diesen Dingen. Strebe dagegen nach Gerechtigkeit, Ehrfurcht vor Gott, Glauben, Liebe, Standhaftigkeit und Freundlichkeit. |
12 Kämpfe den guten Kampf, der zu einem Leben im Glauben gehört, und ergreife das ewige Leben, zu dem Gott dich berufen hat und für das du vor vielen Zeugen das gute Bekenntnis abgelegt hast. |
13 Vor dem Gott, von dem alles Leben kommt, und vor Christus Jesus, der vor Pontius Pilatus das klare Bekenntnis abgelegt hat, fordere ich dich auf: |
Schlachter 2000
Nimm kein Bestechungsgeschenk an! Denn das Bestechungsgeschenk macht die Sehenden blind und verkehrt die Sache der Gerechten.
2. Mose 23,8
Die Geldgier ist eine Wurzel alles Bösen.
1. Timotheus 6,10
2. Mose 23 (Schlachter 2000)
5 Siehst du den Esel deines Feindes unter seiner Last erliegen, könntest du es unterlassen, ihm zu helfen? Du sollst ihm samt jenem unbedingt aufhelfen! |
6 Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seinem Rechtsstreit. |
7 Von einer betrügerischen Sache halte dich fern, und den Unschuldigen und Gerechten bringe nicht um; denn ich spreche keinen Gottlosen gerecht. |
8 Und nimm kein Bestechungsgeschenk an! Denn das Bestechungsgeschenk macht die Sehenden blind und verkehrt die Sache der Gerechten. |
9 Und bedrücke den Fremdling nicht; denn ihr wisst, wie es den Fremdlingen zumute ist; denn ihr seid Fremdlinge gewesen im Land Ägypten. |
10 Sechs Jahre sollst du dein Land besäen und seinen Ertrag einsammeln; |
11 aber im siebten sollst du es brach liegen und ruhen lassen, damit sich die Armen deines Volkes davon ernähren können; und was sie übrig lassen, das mögen die Tiere des Feldes fressen. Dasselbe sollst du mit deinem Weinberg und mit deinem Ölbaumgarten tun. |
1. Timotheus 6 (Schlachter 2000)
7 Denn wir haben nichts in die Welt hineingebracht, und es ist klar, dass wir auch nichts hinausbringen können. |
8 Wenn wir aber Nahrung und Kleidung haben, soll uns das genügen! |
9 Denn die, welche reich werden wollen, fallen in Versuchung und Fallstricke und viele törichte und schädliche Begierden, welche die Menschen in Untergang und Verderben stürzen. |
10 Denn die Geldgier ist eine Wurzel alles Bösen; etliche, die sich ihr hingegeben haben, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich selbst viel Schmerzen verursacht. |
11 Du aber, o Mensch Gottes, fliehe diese Dinge, jage aber nach Gerechtigkeit, Gottesfurcht, Glauben, Liebe, Geduld, Sanftmut! |
12 Kämpfe den guten Kampf des Glaubens; ergreife das ewige Leben, zu dem du auch berufen bist und worüber du das gute Bekenntnis vor vielen Zeugen abgelegt hast. |
13 Ich gebiete dir vor Gott, der alles lebendig macht, und vor Christus Jesus, der vor Pontius Pilatus das gute Bekenntnis bezeugt hat, |
English Standard Version
You shall take no bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of those who are in the right.
Exodus 23:8
The love of money is a root of all kinds of evils.
1 Timothy 6:10
2. Mose 23 (English Standard Version)
5
If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him. |
6 “You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit. |
7 Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked. |
8
And you shall take no bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of those who are in the right. |
9
“You shall not oppress a sojourner. You know the heart of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt. |
10 “For six years you shall sow your land and gather in its yield, |
11
but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave the beasts of the field may eat. You shall do likewise with your vineyard, and with your olive orchard. |
1. Timotheus 6 (English Standard Version)
7 for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world. |
8 But if we have food and clothing, with these we will be content. |
9 But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. |
10
For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs. |
11 But as for you, O man of God, flee these things. Pursue righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness. |
12 Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called and about which you made the good confession in the presence of many witnesses. |
13 I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who in his testimony before Pontius Pilate made the good confession, |
Südsaarländisch
Loss dich net met Geschengge besteche! Bestechung macht nämlich dene blind, wo sieht, un dut die Sach von dene verdrähe, wo im Recht sinn.
2. Mose 23,8
Am Geld se hängge is e Wurzel vun allem, was bees is.
1. Timotheus 6,10
1. Timotheus 6 (Südsaarländisch)
7 Mir hann nämlich nix in die Welt gebrung. Deshalb is aach klar, dass mer nix enausbringe känne. |
8 Wa’mer awer genunk fer se esse un fer anseziehe hann, dann wolle mer dodemet sefride sinn! |
9 Die Leit, die wo reich werre wolle, falle nämlich de Versuchung anheim un verfange sich in Schlinge. Se kriehn e großi Luscht uf unverninfdiche un schädliche Sache, die wo die Mensche ruiniere un ins Verderwe stirze. |
10
„Am Geld se hängge is nämlich e Wurzel vun allem, was bees is.“ E paar Leit, die wo unbedingt reich werre wolle, sinn vum Glawe abgeirrt un hann sich selwer e ganzer Haufe Schmerze zugefiecht. |
11 Awer du sollscht als Mensch, der wo Gott geheert, dem allem entfliehe! Streb awer dodenoh, fer gerecht se hannele un fer Gott se verehre, fer se glawe, fer annere Mensche gäre se hann, fer Geduld ufsebringe un fer freindlich se sinn! |
12 Kämpf gutt fer das, was mer glawe, un ergreif’s ewiche Läwe! Dodezu hat dich Gott aach beruf, un dodezu hascht du dich vor me ganzer Haufe Zeihe met eme gudde Bekenntnis bekannt. |
13 Ich gebiede der vor Gott, der wo allem Läwe schenkt, un vor Chrischdus Jesus, der wo vor’m Pontius Piladus e guddes Bekenntnis abgeleht hat: |
Bibel für Schwoba
Laß de et bestecha. Bestechong macht nämlich de Sehende blend ond dreht dene s Wort em Maul rom, mô em Recht send.
2. Mose 23,8
D Wurzel von älle Übel ischd d Habgier.
1. Timotheus 6,10
2. Mose 23 (Bibel für Schwoba)
5 Wann da siehst, wia daem Faend sae Esel onter saener Last zsemabricht, nå laß an et alloe drmit, sondern hilf am. |
6 Ama Arma därfst sae Recht et vrdreha en saem Rechtsstreit. |
7 Mit ra vrlogena Sach därfst mr du nex zom doa han. Wann oener oschuldig ond em Recht ischd, den därfst et om sae Leba brenga; weil i nämlich da Schuldiga et freisprech. |
8 Laß de et bestecha. Bestechong macht nämlich de Sehende blend ond dreht dene s Wort em Maul rom, mô em Recht send. |
9 An Fremda därfst et quäla. Wia s dem zmuat ischd, des wissat r doch no, schliaßlich send r doch selber Fremde gwea en Ägypten. |
10 Sechs Jåhr därfst auf daem Acker säa ond ernta. |
11 Em siebta Jåhr lässt d s brach liega ond gibst s frei, dass de Arme en daem Volk sich drvo vrhalta könnat; ond was no übrigbleibt, kå s Wild em Feld fressa. So machst s ao mit daem Wengert ond mit daene Ölbaem. |
1. Timotheus 6 (Bibel für Schwoba)
7 mir hent nämlich nex en d Welt rae bråcht - ond mir nemmat ao nex mit naus. |
8 He’mr aber zom Essa ond zom Åziaga, nå solls ons langa. |
9 Aber dia, mô obedengt reich wera wöllat, kommat en Vrsuachong ond vrstrickat sich en ihrer ovrnünftiga ond schädlicha Gier, mô d Menscha bloß ens Vrderba ond en da Ontergang vrsenka läßt. |
10 D Wurzel von älle Übel ischd d Habgier, dera send etlich vrfalla ond vom Glaoba abgirrt ond hent sich selber graoße Schmerza zuagfüagt. |
11 Du aber, Mann Gottes, des laß bleiba! Streb nach dr Gerechtigkaet, Frömmigkaet, Glaoba, Liebe, Geduld ond Sanftmüatigkaet. |
12 Kämpf da guata Glaobenskampf, greif dr s ewige Leba, zo dem bist d beruafa ond für des håsch d a guats Bekenntnis abglegt vôr viele Zeuga. |
13 I gib dr vôr Gott, der mô ällas lebendig macht ond vôr am Messias Jesus, der mô vôr am Pontius Pilatus für s guate Bekenntnis zeugt håt, d Åweisong, |