Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> Lời Chúa ngày thứ bảy mồng 6 tháng sáu 2026

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Thình lình, có tiếng từ trời Đến như tiếng gió thổi ào ào, đầy khắp nhà môn đồ ngồi. Các môn đồ thấy lưỡi rời rạc từng cái một, như lưỡi bằng lửa hiện ra, đậu trên mỗi người trong bọn mình.

Công-vụ 2:2-3

Thảy kẻ nào được Thánh Linh của Đức Chúa Trời dắt dẩn, đều là con của Đức Chúa Trời.

Rô-ma 8: 14

Công-vụ 2 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

1 Đến ngày lễ Ngũ Tuần, môn đồ nhóm họp tại một chỗ.
2 Thình lình, có tiếng từ trời Đến như tiếng gió thổi ào ào, đầy khắp nhà môn đồ ngồi.
3 Các môn đồ thấy lưỡi rời rạc từng cái một, như lưỡi bằng lửa hiện ra, đậu trên mỗi người trong bọn mình.
4 Hết thảy Đều Được đầy dẫy Đức Thánh Linh, khởi sự nói các thứ tiếng khác, theo như Đức Chúa Trời cho mình nói.
5 Vả, bấy giờ có người Giu-Đa, kẻ mộ đạo, từ các dân thiên hạ Đến, Ở tại thành Giê-ru-sa-lem.
6 Lúc tiếng ấy vang ra, dân chúng chạy Đến, ai nấy Đều sững sờ vì mỗi người Đều nghe các môn đồ nói tiếng xứ mình.

Read more...(to top)

Rô-ma 8 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

11 Lại nếu Thánh Linh của đấng làm cho Đức Chúa Giêsu sống lại từ trong kẻ chết Ở trong anh em, thì đấng làm cho Đức Chúa Giêsu Kitô sống lại từ trong kẻ chết cũng sẽ nhờ Thánh Linh Ngài Ở trong anh em mà khiến thân thể hay chết của anh em lại sống.
12 Vậy, hỡi anh em, chúng ta chẳng mắc nợ xác thịt đâu, Đặng sống theo xác thịt.
13 Thật thế, nếu anh em sống theo xác thịt thì phải chết; song nếu nhờ Thánh Linh, làm cho chết các việc của thân thể, thì anh em sẽ sống.
14 Vì hết thảy kẻ nào Được Thánh Linh của Đức Chúa Trời dắt dẫn, Đều là con của Đức Chúa Trời.
15 Thật anh em Đã chẳng nhận lấy thần trí của tôi mọi Đặng còn Ở trong sự sợ hãi; nhưng Đã nhận lấy thần trí của sự làm con nuôi, và nhờ Đó chúng ta kêu rằng: A-ba! Cha!
16 Chính Đức Thánh Linh làm chứng cho lòng chúng ta rằng chúng ta là con cái Đức Chúa Trời.
17 Lại nếu chúng ta là con cái, thì cũng là kẻ kế tự: kẻ kế tự Đức Chúa Trời và là kẻ đồng kế tự với đấng Kitô, miễn chúng ta Đều chịu đau đớn với Ngài, hầu cho cũng Được vinh hiển với Ngài.

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting. And divided tongues as of fire appeared to them and rested on each one of them.

Acts 2:2-3

All who are led by the Spirit of God are sons of God.

Romans 8:14

Công-vụ 2 (English Standard Version)

1 When the day of Pentecost arrived, they were all together in one place.
2 And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting.
3 And divided tongues as of fire appeared to them and rested on each one of them.
4 And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance.
5 Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
6 And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.

Read more...(to top)

Rô-ma 8 (English Standard Version)

11 If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
12 So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.
13 For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
14 For all who are led by the Spirit of God are sons of God.
15 For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!”
16 The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,
17 and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.

Read more...(to top)