Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> Lời Chúa ngày thứ sáu mồng 9 tháng giêng 2026

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Các ngươi chớ cầu đồng cốt hay là thầy bói; chớ hỏi chúng nó, e vì chúng nó mà các ngươiphải bị ô uế: Ta là Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của các ngươi.

Lê-vi Ký 19:31

Các thần tượng nói sự hư không, các thầy bói thấy sự dối trá; chúng nó rao chiêm bao phỉnh dối, và ban sự yên ủi luống nhưng.

Xa-cha-ri 10:2

Lê-vi Ký 19 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

28 Chớ vì kẻ chết mà cắt thịt mình, chớ xăm vẽ trên mình: Ta là Đức Giê-hô-va.
29 Chớ nhục con gái ngươi khiến nó làm kỵ nữ, Để trong xứ không có Điều dâm loạn và đầy dẫy những ác dục.
30 Các ngươi phải giữ những sa-bát ta, và tôn kính nơi thánh ta: Ta là Đức Giê-hô-va.
31 Các ngươi chớ cầu đồng cốt hay là thầy bói; chớ hỏi chúng nó, e vì chúng nó mà các ngươi phải bị ô uế: Ta là Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của các ngươi.
32 Trước mặt người tóc bạc, ngươi hãy đứng dậy, kính người già cả, và kính sợ Đức Chúa Trời ngươi. Ta là Đức Giê-hô-va.
33 Khi kẻ khách nào kiều ngụ trong xứ các ngươi, thì chớ hà hiếp người.
34 Kẻ khách kiều ngụ giữa các ngươi sẽ kể như kẻ Đã sanh đẻ giữa các ngươi; hãy thương yêu người như mình, vì các ngươi Đã làm khách kiều ngụ trong xứ Ê-díp-tô: Ta là Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của các ngươi.

Read more...(to top)

Xa-cha-ri 10 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))

1 Hãy cầu mưa nơi Đức Giê-hô-va trong kỳ mưa cuối mùa, thì Đức Giê-hô-va sẽ làm chớp và ban mưa xuống dồi dào, cho ai nấy Được rau cỏ ngoài đồng.
2 Vì các thần tượng nói sự hư không, các thầy bói thấy sự dối trá; chúng nó rao chiêm bao phỉnh dối, và ban sự yên ủi luống nhưng. Vậy nên dân tan Đi như những con chiên, vì không có người chăn thì bị khốn nạn.
3 Cơn giận ta Đã hừng lên nghịch cùng những kẻ chăn, ta sẽ phạt những dê đực; vì Đức Giê-hô-va vạn quân Đã thăm viếng bầy chiên Ngài, tức là nhà Giu-Đa; và sẽ dàn chúng nó ra trận như ngựa danh tiếng.
4 đá góc sẽ ra từ nó, đinh ra từ nó, cung chiến trận ra từ nó; và hết thảy các quan cai trị cũng ra từ nó.
5 Nhưng chúng nó sẽ như những người mạnh dạn giày đạp bùn trên đường trong cơn chiến trận; chúng nó sẽ đánh; vì Đức Giê-hô-va Ở cùng chúng nó, thì những người cỡi ngựa sẽ bị xấu hổ.

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Do not turn to mediums or necromancers; do not seek them out, and so make yourselves unclean by them: I am the Lord your God.

Leviticus 19:31

The diviners see lies; they tell false dreams and give empty consolation.

Zechariah 10:2

Lê-vi Ký 19 (English Standard Version)

28 You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves: I am the Lord.
29 “Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity.
30 You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord.
31 “Do not turn to mediums or necromancers; do not seek them out, and so make yourselves unclean by them: I am the Lord your God.
32 “You shall stand up before the gray head and honor the face of an old man, and you shall fear your God: I am the Lord.
33 “When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.
34 You shall treat the stranger who sojourns with you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God.

Read more...(to top)

Xa-cha-ri 10 (English Standard Version)

1 Ask rain from the Lord
in the season of the spring rain,
from the Lord who makes the storm clouds,
and he will give them showers of rain,
to everyone the vegetation in the field.
2 For the household gods utter nonsense,
and the diviners see lies;
they tell false dreams
and give empty consolation.
Therefore the people wander like sheep;
they are afflicted for lack of a shepherd.
3 “My anger is hot against the shepherds,
and I will punish the leaders;
for the Lord of hosts cares for his flock, the house of Judah,
and will make them like his majestic steed in battle.
4 From him shall come the cornerstone,
from him the tent peg,
from him the battle bow,
from him every ruler—all of them together.
5 They shall be like mighty men in battle,
trampling the foe in the mud of the streets;
they shall fight because the Lord is with them,
and they shall put to shame the riders on horses.

Read more...(to top)