Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

>> 'S Wort für da Donnerschdich, da 18. Juni 2026

Bibel für Schwoba

Wann dr Glaoba koene guate Werk aufweisa kå, nå ischd r für sich selber daot.

Jakobus 2,17

Dr Jesus håt gsaed:

Der mô an mi glaobt, der kå de gleiche Werk vollbrenga wian i, ond no ganz andere Werk kå der doa, weil i nämlich zom Vadr gang.

Johannes 14,12

Jakobus 2 (Bibel für Schwoba)

14 Was nützt des, maene Brüader, wann oener behaoptat, er sei glaebig, aber nex aufzweisat håt an guate Werk? Kå an sae Glaoba nå retta?
15 Wann a Bruader oder a Schwester nex zom åziaga håt ond et amål des håt, was r für da Dag zom Essa braucht,
16 ond oener von euch saed zo nen: Gangat no em Frieda, ziagat euch warm å ond dent euch satt essa, aber gibt am et, was dr Leib braucht, was håt nå des für an Nutza?
17 So ischd s ao mit am Glaoba, wann der koene guate Werk aufweisa kå, nå ischd r für sich selber daot.
18 Saed aber oener: Du håsch an Glaoba ond i han guate Werk aufzomweisa. Zo dem sag e: Zaeg mir daen Glaoba ohne daene Werk, nå zaeg dr i aus maene Werk maen Glaoba.
19 Du glaobst, s gäb bloß oen Gott, då håsch d schao recht drmit, des glaobat d Dämona ao ond zitterat wia Espalaob.
20 Willst d aber et aeseha, å du Hohlkopf, dass dr Glaoba ohne Werk überhaopt nex bewegt?

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 14 (Bibel für Schwoba)

9 Saed dr Jesus zon am: O Philippus, jetzat ben e schao so lang bein ich, ond du kennst me emmer no et. Wann da mi åguckst, nå siehst da Vadr! Wia kåsch du nå saga: Zaeg ons da Vadr?
10 Glaobst du des denn et, dass i em Vadr ben ond dr Vadr en mir? Was i euch sag, des sag e doch et aus mir selber; ond dr Vadr, der mô en mir dren ischd, der duat doch sae Werk.
11 Glaobat mr s doch, dass i em Vadr ben ond dr Vadr en mir! wann et, nå Glaobat mr s doch wega dem, was e dua.
12 Währle, währle, i sag euch: Der mô an mi glaobt, der kå de gleiche Werk vollbrenga wian i, ond no ganz andere Werk kå der doa, weil i nämlich zom Vadr gang.
13 Ond om was ao emmer ihr bitta dent en maem Nåma, des dur i, dass dr Vadr em Soh vrherrlicht wird.
14 Ond wann r mi om ebbas bitta dent en maem Nåma, des dur i ao.
15 Wann r me mögat, nå haltat r ao maene Gebot ae.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Wer redet statt hilft:

Genauso nutzlos ist ein Glaube, der nicht in die Tat umgesetzt wird: Er ist tot.

Jakobus 2,17

Wer an mich glaubt, wird die gleichen Taten vollbringen wie ich – ja sogar noch größere; denn ich gehe zum Vater.

Johannes 14,12

Jakobus 2 (Hoffnung für Alle)

14 Liebe Brüder und Schwestern! Welchen Wert hat es, wenn jemand behauptet, an Christus zu glauben, aber an seinen Taten ist das nicht zu erkennen? Kann ihn ein solcher Glaube vor Gottes Urteil retten?
15 Stellt euch vor, in eurer Gemeinde sind einige in Not. Sie haben weder etwas anzuziehen noch genug zu essen.
16 Wenn nun einer von euch zu ihnen sagt: »Ich wünsche euch alles Gute! Hoffentlich bekommt ihr warme Kleider und könnt euch satt essen!«, was nützt ihnen das, wenn ihr ihnen nicht gebt, was sie zum Leben brauchen?
17 Genauso nutzlos ist ein Glaube, der nicht in die Tat umgesetzt wird: Er ist tot.
18 Nun könnte jemand sagen: »Der eine glaubt, und der andere tut Gutes.« Ihm müsste ich antworten: »Zeig doch einmal deinen Glauben her, der keine guten Taten hervorbringt! Meinen Glauben kann ich dir zeigen. Du brauchst dir nur anzusehen, was ich tue.«
19 Du glaubst, dass es nur einen einzigen Gott gibt? Schön und gut. Aber das glauben sogar die Dämonen – und zittern vor Angst.
20 Wann endlich wirst du törichter Mensch einsehen, dass der Glaube nichts wert ist, wenn wir nicht auch tun, was Gott von uns will?

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 14 (Hoffnung für Alle)

9 Jesus entgegnete ihm: »Ich bin nun schon so lange bei euch, und du kennst mich noch immer nicht, Philippus? Wer mich gesehen hat, der hat auch den Vater gesehen. Wie also kannst du bitten: ›Zeig uns den Vater‹?
10 Glaubst du nicht, dass ich im Vater bin und der Vater in mir ist? Was ich euch sage, habe ich mir nicht selbst ausgedacht. Mein Vater, der in mir lebt, handelt durch mich.
11 Glaubt mir doch, dass der Vater und ich eins sind. Und wenn ihr schon meinen Worten nicht glaubt, dann lasst euch doch wenigstens von meinen Taten überzeugen!
12 Ich sage euch die Wahrheit: Wer an mich glaubt, wird die gleichen Taten vollbringen wie ich – ja sogar noch größere; denn ich gehe zum Vater.
13 Worum ihr dann in meinem Namen bitten werdet, das werde ich tun, damit durch den Sohn die Herrlichkeit des Vaters sichtbar wird.
14 Was ihr mich also in meinem Namen bitten werdet, das werde ich tun.«
15 »Wenn ihr mich liebt, werdet ihr so leben, wie ich es euch geboten habe.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Faith by itself, if it does not have works, is dead.

James 2:17

Jesus said:

Whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.

John 14:12

Jakobus 2 (English Standard Version)

14 What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?
15 If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,
16 and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and filled,” without giving them the things needed for the body, what good is that?
17 So also faith by itself, if it does not have works, is dead.
18 But someone will say, “You have faith and I have works.” Show me your faith apart from your works, and I will show you my faith by my works.
19 You believe that God is one; you do well. Even the demons believe—and shudder!
20 Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 14 (English Standard Version)

9 Jesus said to him,
“Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority, but the Father who dwells in me does his works.
11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.
12 “Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
13 Whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son.
14 If you ask me anything in my name, I will do it.
15 “If you love me, you will keep my commandments.

Mehr lesen...(nach oben)