<< >> A Palavra para sexta, 11 de julho de 2025
Bíblia Livre em português
Acaso pode o cego guiar outro cego? Não cairão ambos no buraco? O discípulo não está acima do seu mestre; mas todo aquele que estiver completamente capacitado será como o seu mestre.
Lucas 6,39-40
O SENHOR abre os olhos dos cegos.
Salmo 146,8
Lucas 6 (Bíblia Livre em português)
36 Portanto, sede misericordiosos, como também o vosso Pai é misericordioso. |
37 Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; liberai, e vos liberarão. |
38 Dai, e será vos dado; medida boa, comprimida, sacudida e transbordante vos darão no vosso colo; pois com a mesma medida que medirdes vos medirão de volta. |
39 E disse-lhes uma parábola: Acaso pode o cego guiar outro cego? Não cairão ambos no buraco? |
40 O discípulo não está acima do seu mestre; mas todo aquele que estiver completamente capacitado será como o seu mestre. |
41 E por que tu prestas atenção no cisco que está no olho do teu irmão, e não enxergas a trave que está no teu próprio olho? |
42 Ou como podes dizer a teu irmão: “Irmão, deixa-me tirar o cisco que está no teu olho”, se tu mesmo não prestas atenção na trave que está no teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave de teu olho, e então verás bem para tirar o cisco que está no olho do teu irmão. |
43 Pois não há boa árvore que dê mau fruto, nem árvore má que dê bom fruto. |
Salmo 146 (Bíblia Livre em português)
5 Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó como sua ajuda, cuja esperança está no SENHOR seu Deus; |
6 Que fez os céus e a terra, o mar, e tudo o que neles há; que guarda a fidelidade para sempre. |
7 Que faz juízo aos oprimidos, que dá pão aos famintos; o SENHOR solta aos presos. |
8 O SENHOR abre os olhos dos cegos; o SENHOR levanta aos abatidos; o SENHOR ama aos justos. |
9 O SENHOR guarda os estrangeiros; sustenta o órfão e a viúva; mas põe dificuldades ao caminho dos perversos. |
10 O SENHOR reinará eternamente. Ó Sião, o teu Deus reinará geração após geração. Aleluia! |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Kan 'n blinde miskien 'n ander blinde lei? Sal hulle nie altwee in 'n sloot val nie? 'n Leerling is nie hoër as sy leermeester nie, maar iemand wat volleerd is, sal aan sy leermeester gelyk wees.
Lukas 6:39-40
Die Here laat blindes sien.
Psalm 146:8
Lucas 6 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
36 Wees barmhartig soos julle Vader barmhartig is." |
37 "Moenie oordeel nie, en oor julle sal nie geoordeel word nie. Moenie veroordeel nie, en julle sal nie veroordeel word nie. Spreek vry, en julle sal vrygespreek word. |
38 Gee, en vir julle sal gegee word: 'n goeie maat, ingestamp, geskud en propvol, sal hulle in julle hande gee. Met die maat waarmee julle meet, sal ook vir julle gemeet word." |
39 Hy het ook met beeldspraak vir hulle gesê: "Kan 'n blinde miskien 'n ander blinde lei? Sal hulle nie altwee in 'n sloot val nie? |
40 'n Leerling is nie hoër as sy leermeester nie, maar iemand wat volleerd is, sal aan sy leermeester gelyk wees. |
41 "Waarom sien jy die splinter raak in die oog van jou broer, maar die balk in jou eie oog merk jy nie op nie? |
42 Jy wat die balk in jou eie oog nie raaksien nie, hoe kan jy vir jou broer sê: 'Broer, laat my toe om die splinter in jou oog uit te haal'? Huigelaar! Haal eers die balk uit jou eie oog uit, dan sal jy goed kan sien om die splinter in jou broer se oog uit te haal." |
43 "Dit is nie die goeie boom wat slegte vrugte dra nie, en ook nie die slegte boom wat goeie vrugte dra nie. |
Salmo 146 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
5 Dit gaan goed met die mens wat sy hulp van die God van Jakob ontvang, die mens wie se hoop gevestig is op die Here, sy God. |
6 Die Here het die hemel en die aarde gemaak, die see en alles daarin. Hy bly vir altyd getrou, |
7 Hy laat reg geskied aan verdruktes en gee brood aan dié wat honger ly. Die Here bevry die gevangenes, |
8 die Here laat blindes sien, Hy ondersteun dié wat bedruk is. Die Here het die regverdiges lief. |
9 Hy beskerm vreemdelinge en help weeskinders en weduwees, maar Hy versper die pad vir die goddeloses. |
10 Die Here regeer vir altyd. Sion, jou God regeer van geslag tot geslag. Prys die Here! |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
هَلْ يَقْدِرُ الأَعْمَى أَنْ يَقُودَ أَعْمَى؟ أَلاَ يَسْقُطَانِ مَعاً فِي حُفْرَةٍ؟ لَيْسَ التِّلْمِيذُ أَفْضَلَ مِنْ مُعَلِّمِهِ، بَلْ كُلُّ مَنْ يَتَكَمَّلُ يَصِيرُ مِثْلَ مُعَلِّمِهِ!
لوقا 6:39-40
الرَّبُّ يَفْتَحُ أَعْيُنَ الْعُمْيِ.
مزمور 146:8
Lucas 6 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
36 فَكُونُوا أَنْتُمْ رُحَمَاءَ، كَمَا أَنَّ أَبَاكُمْ رَحِيمٌ. |
37 وَلاَ تَدِينُوا، فَلاَ تُدَانُوا. لَا تَحْكُمُوا عَلَى أَحَدٍ، فَلاَ يُحْكَمَ عَلَيْكُمْ. اغْفِرُوا، يُغْفَرْ لَكُمْ. |
38 أَعْطُوا، تُعْطَوْا: فَإِنَّكُمْ تُعْطَوْنَ فِي أَحْضَانِكُمْ كَيْلاً جَيِّداً مُلَبَّداً مَهْزُوزاً فَائِضاً، لأَنَّهُ بِالْكَيْلِ الَّذِي بِهِ تَكِيلُونَ، يُكَالُ لَكُمْ». |
39 وَأَخَذَ يَضْرِبُ لَهُمُ الْمَثَلَ، فَقَالَ: «هَلْ يَقْدِرُ الأَعْمَى أَنْ يَقُودَ أَعْمَى؟ أَلاَ يَسْقُطَانِ مَعاً فِي حُفْرَةٍ؟ |
40 لَيْسَ التِّلْمِيذُ أَفْضَلَ مِنْ مُعَلِّمِهِ، بَلْ كُلُّ مَنْ يَتَكَمَّلُ يَصِيرُ مِثْلَ مُعَلِّمِهِ! |
41 وَلِمَاذَا تُلاَحِظُ الْقَشَّةَ فِي عَيْنِ أَخِيكَ، وَلكِنَّكَ لَا تَتَنَبَّهُ إِلَى الْخَشَبَةِ الْكَبِيرَةِ فِي عَيْنِكَ؟ |
42 أَوْ كَيْفَ تَقْدِرُ أَنْ تَقُولَ لأَخِيكَ: يَا أَخِي، دَعْنِي أُخْرِجُ الْقَشَّةَ الَّتِي فِي عَيْنِكَ! وأَنْتَ لَا تُلاحِظُ الخَشَبَةَ الَّتِي في عَيْنِكَ أَنْتَ. يَا مُنَافِقَ، أَخْرِجْ أَوَّلاً الْخَشَبَةَ مِنْ عَيْنِكَ، وَعِنْدَئِذٍ تُبْصِرُ جَيِّداً لِتُخْرِجَ الْقَشَّةَ الَّتِي فِي عَيْنِ أَخِيكَ. |
43 فَإِنَّهُ مَا مِنْ شَجَرَةٍ جَيِّدَةٍ تُنْتِجُ ثَمَراً رَدِيئاً، وَلاَ شَجَرَةٍ رَدِيئَةٍ تُنْتِجُ ثَمَراً جَيِّداً: |
Salmo 146 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
5 طُوبَى لِمَنْ يَكُونُ إِلَهُ يَعْقُوبَ مُعِينَهُ، وَرَجَاؤُهُ فِي الرَّبِّ إِلَهِهِ، |
6 خَالِقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْبَحْرِ وَكُلِّ مَا فِيهَا، الأَمِينِ إِلَى الأَبَدِ. |
7 مُنْصِفِ الْمَظْلُومِينَ وَرَازِقِ الْجِيَاعِ طَعَاماً. يُحَرِّرُ الرَّبُّ الْمَأْسُورِينَ. |
8 الرَّبُّ يَفْتَحُ أَعْيُنَ الْعُمْيِ. الرَّبُّ يُنْهِضُ الْمُنْحَنِينَ. الرَّبُّ يُحِبُّ الصِّدِّيقِينَ. |
9 الرَّبُّ يَحْفَظُ الْغُرَبَاءَ، يَعْضُدُ الْيَتَامَى وَالأَرَامِلَ، وَلَكِنَّهُ يُحْبِطُ مَسَاعِيَ الأَشْرَارِ. |
10 الرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى الأَبَدِ. يَمْلِكُ إِلَهُكِ يَا صِهْيَوْنُ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ. هَلِّلُويَا. |
Zimbrisch
Ka, izta a plintar guat zo vüara an åndarn plintn? Bartnza nèt peade valln drinn in a gruabe? A dischèpolo iz nèt gröazar baz soi maestro; ma an ìagladar dischèpolo, boda iz khennt boróatet gerècht, bart soin asó az be soi maestro.
Luca 6,39-40
Azta dar hear mach seng di plintn.
Salmo 146,8
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Kan en blind lede en blind? Vil de ikke begge falde i grøften? En discipel står ikke over sin mester; men enhver, der er udlært, skal være som sin mester.
Lukas 6,39-40
Herren åbner de blindes øjne.
Salmernes Bog 146,8
Lucas 6 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
36 Vær barmhjertige, som jeres fader er barmhjertig. |
37 Døm ikke, så skal I ikke selv dømmes; fordøm ikke, så skal I ikke fordømmes. Tilgiv, så skal I få tilgivelse. |
38 Giv, så skal der gives jer. Et godt, presset, rystet, topfyldt mål skal man give jer i favnen. For det mål, I måler med, skal I selv få tilmålt med.« |
39 Han fortalte dem også en lignelse: »Kan en blind lede en blind? Vil de ikke begge falde i grøften? |
40 En discipel står ikke over sin mester; men enhver, der er udlært, skal være som sin mester. |
41 Hvorfor ser du splinten i din broders øje, men lægger ikke mærke til bjælken i dit eget øje? |
42 Hvordan kan du sige til din broder: Broder, lad mig tage den splint ud, som er i dit øje! når du ikke ser bjælken i dit eget øje? Hykler, tag først bjælken ud af dit eget øje; så kan du se klart nok til at tage den splint ud, som er i din broders øje. |
43 Der er intet godt træ, som bærer dårlig frugt, heller ikke noget dårligt træ, som bærer god frugt. |
Salmo 146 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
5
Lykkelig den, hvis hjælp er Jakobs Gud, hvis håb står til Herren, hans Gud, |
6
ham som har skabt himlen og jorden og havet med alt, hvad de rummer, ham som bevarer sin troskab til evig tid, |
7
som skaffer de undertrykte ret og giver de sultne føde. Herren sætter de fangne i frihed, |
8
Herren åbner de blindes øjne, Herren rejser de nedbøjede, Herren elsker de retfærdige. |
9
Herren beskytter de fremmede, han bringer faderløse og enker på fode, men fører de ugudelige på vildspor. |
10
Herren er konge for evigt, din Gud, Zion, i slægt efter slægt. Halleluja. |
Hoffnung für Alle
Wie kann ein Blinder einen anderen Blinden führen? Werden sie nicht beide in die Grube fallen? Ein Schüler steht nicht über seinem Lehrer. Im besten Fall kann er werden wie sein Lehrer, wenn er alles von ihm gelernt hat.
Lukas 6,39-40
Der Herr macht die Blinden wieder sehend.
Psalm 146,8-9
Lucas 6 (Hoffnung für Alle)
36 Seid barmherzig, wie euer Vater im Himmel barmherzig ist!« |
37 »Urteilt nicht über andere, dann wird Gott euch auch nicht verurteilen! Richtet keinen Menschen, dann werdet auch ihr nicht gerichtet werden! Wenn ihr vergebt, dann wird auch euch vergeben. |
38 Gebt, was ihr habt, dann werdet ihr so überreich beschenkt werden, dass ihr gar nicht alles aufnehmen könnt. Mit dem Maßstab, den ihr an andere anlegt, wird man auch euch messen.« |
39 Jesus gebrauchte einen Vergleich und sagte: »Wie kann ein Blinder einen anderen Blinden führen? Werden sie nicht beide in die Grube fallen? |
40 Ein Schüler steht nicht über seinem Lehrer. Im besten Fall kann er werden wie sein Lehrer, wenn er alles von ihm gelernt hat. |
41 Warum siehst du jeden kleinen Splitter im Auge deines Mitmenschen, aber den Balken in deinem eigenen Auge bemerkst du nicht? |
42 Wie kannst du zu ihm sagen: ›Mein Freund, komm her! Ich will dir den Splitter aus dem Auge ziehen!‹, und dabei erkennst du nicht, dass du selbst einen Balken in deinem Auge hast! Du Heuchler! Entferne zuerst den Balken aus deinem Auge, dann kannst du klar sehen, um auch den Splitter aus dem Auge deines Mitmenschen zu ziehen.« |
43 »Ein guter Baum trägt keine schlechten Früchte und ein schlechter Baum keine guten. |
Salmo 146 (Hoffnung für Alle)
5
Glücklich aber ist der Mensch, der seine Hilfe von dem Gott Jakobs erwartet! Glücklich ist, wer seine Hoffnung auf den Herrn setzt! |
6
Denn er hat Himmel und Erde geschaffen, das Meer und alles, was es dort gibt. Für immer wird er zu seinem Wort stehen! |
7
Den Unterdrückten verschafft er Recht, den Hungernden gibt er zu essen, und die Gefangenen befreit er. |
8
Der Herr macht die Blinden wieder sehend und richtet die Niedergeschlagenen auf. Er bietet den Ausländern Schutz und sorgt für die Witwen und Waisen. Er liebt alle, die seinen Willen tun, aber diejenigen, die ihn missachten, führt er in die Irre. |
9 -. |
10
Der Herr regiert für immer und ewig. Zion, dein Gott herrscht für alle Zeit! Lobt den Herrn – halleluja! |
Leonberger Bibel
Kann etwa ein Blinder einen Blinden leiten? Werden nicht beide in die Grube fallen? Ein Jünger ist nicht über dem Lehrer, ausgebildet aber wird jeder wie sein Lehrer sein.
Lukas 6,39-40
JHWH öffnet den Blinden die Augen.
Psalm 146,8
Lucas 6 (Leonberger Bibel)
36 Werdet barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist!“ |
37 „Und richtet nicht, dann werdet ihr gewiss nicht gerichtet! Und verurteilt nicht, dann werdet ihr gewiss nicht verurteilt! Lasst frei, dann werdet ihr freigelassen werden! |
38 Gebt, dann wird euch gegeben werden: Ein gutes, gedrücktes, gerütteltes, überfließendes Maß wird man in euren Schoß geben; denn mit welchem Maß ihr messt, wird euch im Gegenzug gemessen werden.“ |
39 Er sagte aber auch ein Gleichnis zu ihnen: „Kann etwa ein Blinder einen Blinden leiten? Werden nicht beide in die Grube fallen? |
40 Ein Jünger ist nicht über dem Lehrer, ausgebildet aber wird jeder wie sein Lehrer sein. |
41 Und warum siehst du den Splitter im Auge deines Bruders, aber den Balken im eigenen Auge nimmst du nicht wahr? |
42 Wie kannst du zu deinem Bruder sagen: ‚Bruder, erlaube, dass ich den Splitter entferne, der in deinem Auge [ist]‘, während du den Balken in deinem Auge selbst nicht siehst? Du Heuchler! Entferne zuerst den Balken aus deinem Auge, und danach wirst du klar [genug] sehen, um den Splitter im Auge deines Bruders zu entfernen.“ |
43 „Schließlich gibt es keinen guten Baum, der faule Frucht hervorbringt, und andererseits keinen faulen Baum, der gute Frucht hervorbringt. |
Salmo 146 (Leonberger Bibel)
5 Beglückwünschenswert [ist], dessen Hilfe der Gott Jakobs, / dessen Hoffnung JHWH, sein Gott, ist, / |
6 der Gott, der Himmel und Erde gemacht hat, / das Meer und alles, was in ihnen ist, / der ewig Treue hält, / |
7 der Recht schafft den Unterdrückten, / der den Hungernden Brot gibt. / JHWH setzt die Gefangenen frei, / |
8 JHWH öffnet den Blinden die Augen, / JHWH richtet die Gebeugten auf, / JHWH liebt die Gerechten. / |
9 JHWH behütet den Fremden, / Waisen und Witwen hilft er auf, / doch in die Irre führt er die Gottlosen. / |
10 JHWH wird herrschen in Ewigkeit, / dein Gott, oh Zion, von Generation zu Generation! |
Neue Evangelistische Übersetzung
Kann denn ein Blinder einen Blinden führen? Werden nicht beide in die nächste Grube fallen? Ein Jünger ist doch nicht besser als sein Lehrer. Erst wenn er alles von ihm gelernt hat, wird er so weit sein wie dieser.
Lukas 6,39-40
Jahwe gibt den Blinden Licht.
Psalm 146,8
Lucas 6 (Neue Evangelistische Übersetzung)
36 Seid barmherzig, wie euer Vater barmherzig ist! |
37 Richtet nicht, dann werdet auch ihr nicht gerichtet werden! Verurteilt nicht, dann werdet auch ihr nicht verurteilt! Vergebt, dann wird auch euch vergeben werden! |
38
Gebt, dann wird auch euch gegeben werden: Ihr werdet mit einem vollen, gedrückten, gerüttelten und überlaufenden Maß an Gutem überschüttet. Gott wird das Maß, mit dem ihr bei anderen messt, auch für euch verwenden." |
39 Er machte es noch an einigen Vergleichen deutlich: "Kann denn ein Blinder einen Blinden führen? Werden nicht beide in die nächste Grube fallen? |
40 Ein Jünger ist doch nicht besser als sein Lehrer. Erst wenn er alles von ihm gelernt hat, wird er so weit sein wie dieser. |
41 Was kümmerst du dich um den Splitter im Auge deines Bruders, bemerkst aber den Balken in deinem eigenen Auge nicht? |
42 Wie kannst du zu deinem Bruder sagen: 'Halt still, ich will dir den Splitter aus dem Auge ziehen!' – siehst aber den Balken in deinem eigenen Auge nicht? Du Heuchler! Zieh zuerst den Balken aus deinem Auge! Dann wirst du klar sehen und den Splitter aus dem Auge deines Bruders ziehen können. |
43 Denn ein guter Baum trägt keine schlechten Früchte und ein schlechter Baum keine guten. |
Salmo 146 (Neue Evangelistische Übersetzung)
5 Wie glücklich muss der sein, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, / der seine Hoffnung auf Jahwe, seinen Gott, setzt, |
6
auf den, der Himmel und Erde gemacht hat, / das Meer und alles darin. / Seine Zuverlässigkeit ist unbeschränkt. |
7 Er schafft den Unterdrückten Recht / und gibt den Hungrigen Brot. / Jahwe lässt die Gefangenen frei. |
8 Jahwe gibt den Blinden Licht, / Jahwe richtet die Gebeugten auf. / Jahwe liebt die Gerechten. |
9
Jahwe behütet die Fremden. / Waisen und Witwen hilft er immer wieder auf, / doch den Weg der Ungerechten macht er krumm. |
10
Jahwe wird König in Ewigkeit sein; / dein Gott, Zion, in jeder Generation. Halleluja, preist Jahwe! |
Schlachter 2000
Kann auch ein Blinder einen Blinden führen? Werden nicht beide in die Grube fallen? Der Jünger ist nicht über seinem Meister; jeder aber, der vollendet ist, wird so sein wie sein Meister.
Lukas 6,39-40
Der Herr macht die Blinden sehend.
Psalm 146,8
Lucas 6 (Schlachter 2000)
36 Darum seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist. |
37 Und richtet nicht, so werdet ihr nicht gerichtet; verurteilt nicht, so werdet ihr nicht verurteilt; sprecht los, so werdet ihr losgesprochen werden! |
38 Gebt, so wird euch gegeben werden; ein gutes, vollgedrücktes und gerütteltes und überfließendes Maß wird man in euren Schoß schütten. Denn mit demselben Maß, mit dem ihr [anderen] zumesst, wird euch wieder zugemessen werden. |
39 Er sagte ihnen aber ein Gleichnis: Kann auch ein Blinder einen Blinden führen? Werden nicht beide in die Grube fallen? |
40 Der Jünger ist nicht über seinem Meister; jeder aber, der vollendet ist, wird so sein wie sein Meister. |
41 Was siehst du aber den Splitter im Auge deines Bruders, und den Balken in deinem eigenen Auge bemerkst du nicht? |
42 Oder wie kannst du zu deinem Bruder sagen: Bruder, halt, ich will den Splitter herausziehen, der in deinem Auge ist! — während du doch den Balken in deinem Auge nicht siehst? Du Heuchler, zieh zuerst den Balken aus deinem Auge, und dann wirst du klar sehen, um den Splitter herauszuziehen, der im Auge deines Bruders ist! |
43 Denn es gibt keinen guten Baum, der schlechte Frucht bringt, noch einen schlechten Baum, der gute Frucht bringt. |
Salmo 146 (Schlachter 2000)
5
Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, dessen Hoffnung ruht auf dem Herrn, seinem Gott! |
6
Er hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alles, was darin ist; er bewahrt Treue auf ewig. |
7
Er verschafft den Unterdrückten Recht und gibt den Hungrigen Brot. Der Herr löst die Gebundenen. |
8
Der Herr macht die Blinden sehend; der Herr richtet die Elenden auf; der Herr liebt die Gerechten. |
9
Der Herr behütet den Fremdling; er erhält Waisen und Witwen; aber die Gottlosen lässt er verkehrte Wege gehen. |
10
Der Herr wird herrschen in Ewigkeit, dein Gott, o Zion, von Geschlecht zu Geschlecht! Hallelujah! |
English Standard Version
Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher.
Luke 6:39-40
The Lord opens the eyes of the blind.
Psalm 146:8
Lucas 6 (English Standard Version)
36
Be merciful, even as your Father is merciful. |
37
“Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven; |
38
give, and it will be given to you. Good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap. For with the measure you use it will be measured back to you.” |
39
He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? |
40
A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher. |
41
Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? |
42
How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye. |
43
“For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit, |
Salmo 146 (English Standard Version)
5
Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God, |
6
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps faith forever; |
7
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free; |
8
the Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are bowed down; the Lord loves the righteous. |
9
The Lord watches over the sojourners; he upholds the widow and the fatherless, but the way of the wicked he brings to ruin. |
10
The Lord will reign forever, your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! |
Free Bible Version
Can a blind person lead another? Wouldn't they both fall into a ditch? Do students know more than the teacher? Only when they've learned everything: then they will be like their teacher.
Luke 6:39-40
The Lord makes the blind see.
Psalm 146:8
Lucas 6 (Free Bible Version)
36 Be compassionate, just as your Father is compassionate. |
37 Don't judge, and you won't be judged; don't condemn, and you won't be condemned; forgive, and you'll be forgiven; |
38 give, and you will be given generously in return. When what you're given is measured out, it's pressed down so more can be added, spilling out over the top, pouring into your lap! For how much you give will determine how much you receive.” |
39 Then he illustrated the point: “Can a blind person lead another? Wouldn't they both fall into a ditch? |
40 Do students know more than the teacher? Only when they've learned everything: then they will be like their teacher. |
41 Why are you so worried about the speck that's in your brother's eye when you don't even notice the plank that's in your own eye? |
42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that's in your eye,’ when you don't even see the plank that's in your own eye? Hypocrite! Take out the plank from your own eye first, and then you'll be able to see well enough to take out the speck from your brother's eye. |
43 A good tree doesn't produce bad fruit, and a bad tree doesn't produce good fruit. |
Salmo 146 (Free Bible Version)
5 Happy are those who have the God of Jacob to help them—their hope is in the Lord their God— |
6 the one who made heaven and earth, and the sea along with everything it contains. He is trustworthy forever. |
7 He makes sure the oppressed receive justice. He gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free. |
8 The Lord makes the blind see. The Lord lifts up those who are bowed down. The Lord loves those who do what is right. |
9 The Lord takes care of strangers among us. He looks after widows and orphans. But he makes life difficult for the wicked. |
10 The Lord will reign forever. Zion, he will be your God for all generations. Praise the Lord! |
Reina-Valera 1995
¿Acaso puede un ciego guiar a otro ciego? ¿No caerán ambos en el hoyo? El discípulo no es superior a su maestro; pero todo el que sea perfeccionado, será como su maestro.
Lucas 6,39-40
Jehová abre los ojos a los ciegos.
Salmo 146,8
Lucas 6 (Reina-Valera 1995)
36 Sed, pues, misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso. |
37 »No juzguéis y no seréis juzgados; no condenéis y no seréis condenados; perdonad y seréis perdonados. |
38 Dad y se os dará; medida buena, apretada, remecida y rebosando darán en vuestro regazo, porque con la misma medida con que medís, os volverán a medir». |
39 Les dijo también una parábola: «¿Acaso puede un ciego guiar a otro ciego? ¿No caerán ambos en el hoyo? |
40 El discípulo no es superior a su maestro; pero todo el que sea perfeccionado, será como su maestro. |
41 »¿Por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo? |
42 ¿O cómo puedes decir a tu hermano: "Hermano, déjame sacar la paja que está en tu ojo", no mirando tú la viga que está en el tuyo? Hipócrita, saca primero la viga de tu propio ojo y entonces verás bien para sacar la paja que está en el ojo de tu hermano. |
43 »No es buen árbol el que da malos frutos, ni árbol malo el que da buen fruto, |
Salmo 146 (Reina-Valera 1995)
5
Bienaventurado aquel cuyo ayudadores el Dios de Jacob, cuya esperanza está en Jehová su Dios, |
6
el cual hizo los cielos y la tierra, el mar, y todo lo que en ellos hay; que guarda la verdad para siempre, |
7
que hace justicia a los agraviados, que da pan a los hambrientos. Jehová liberta a los cautivos; |
8
Jehová abre los ojos a los ciegos; Jehová levanta a los caídos; Jehová ama a los justos. |
9
Jehová guarda a los extranjeros; al huérfano y a la viuda sostiene, y el camino de los impíos trastorna. |
10
Reinará Jehová para siempre; tu Dios, Sión, de generación en generación. ¡Aleluya! |
Segond 21
Un aveugle peut-il conduire un aveugle? Ne tomberont-ils pas tous deux dans un fossé? Le disciple n’est pas supérieur à son maître, mais tout disciple bien formé sera comme son maître.
Luc 6,39-40
L’Eternel ouvre les yeux des aveugles.
Psaume 146,8
Lucas 6 (Segond 21)
36 Soyez donc pleins de compassion, tout comme votre Père [aussi] est plein de compassion. |
37 »Ne jugez pas et vous ne serez pas jugés; ne condamnez pas et vous ne serez pas condamnés; pardonnez et vous serez pardonnés. |
38 Donnez et on vous donnera: on versera dans le pan de votre vêtement une bonne mesure, tassée, secouée et qui déborde, car on utilisera pour vous la même mesure que celle dont vous vous serez servis.» |
39 Il leur dit aussi cette parabole: «Un aveugle peut-il conduire un aveugle? Ne tomberont-ils pas tous deux dans un fossé? |
40 Le disciple n’est pas supérieur à son maître, mais tout disciple bien formé sera comme son maître. |
41 »Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l’œil de ton frère et ne remarques-tu pas la poutre qui est dans ton propre œil? |
42 Ou comment peux-tu dire à ton frère: ‘Frère, laisse-moi enlever la paille qui est dans ton œil’, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans le tien? Hypocrite, enlève d’abord la poutre de ton œil, et alors tu verras clair pour retirer la paille qui est dans l’œil de ton frère. |
43 »Un bon arbre ne porte pas de mauvais fruits ni un mauvais arbre de bons fruits. |
Salmo 146 (Segond 21)
5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir en l’Eternel, son Dieu! |
6 Il a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve; il protège éternellement la vérité. |
7 Il fait droit aux opprimés, il donne du pain aux affamés. L’Eternel délivre les prisonniers, |
8 l’Eternel ouvre les yeux des aveugles, l’Eternel redresse ceux qui sont courbés, l’Eternel aime les justes. |
9 L’Eternel protège les étrangers, il soutient l’orphelin et la veuve, mais il fait dévier la voie des méchants. |
10 L’Eternel règne éternellement. Il est ton Dieu, Sion, de génération en génération! Louez l’Eternel! |
An Bíobla Naofa 1981
An féidir do dhall bheith ina ghiolla i gcionn daill? Nach dtitfidh siad araon sa díg? Níl an deisceabal os cionn an mháistir; ach nuair a bhíonn deireadh foghlamtha aige beidh gach deisceabal mar atá a mháistir.
Lúcás 6:39-40
Osclaíonn an Tiarna súile na ndall.
Salm 146:8
Lucas 6 (An Bíobla Naofa 1981)
36 Bígí sibhse atruach amhail mar atá bhur nAthair atruach. |
37 Ná tugaigí breith agus ní thabharfar breith oraibh. Ná daoraigí agus ní dhaorfar sibh. Maithigí agus maithfear daoibh. |
38 Tugaigí agus tabharfar daoibh: tomhas maith, fuinte, craite, cruachta a chuirfear chugaibh in bhur n-ucht; óir is leis an tomhas lena dtomhaiseann sibh a thomhaisfear chugaibh ar ais.” |
39 Agus dúirt sé parabal leo: “An féidir do dhall bheith ina ghiolla i gcionn daill? Nach dtitfidh siad araon sa díg? |
40 Níl an deisceabal os cionn an mháistir; ach nuair a bhíonn deireadh foghlamtha aige beidh gach deisceabal mar atá a mháistir. |
41 Cad chuige a bhfeiceann tú an cáithnín i súil do bhráthar agus nach n-airíonn tú an tsail atá i do shúil féin? |
42 Conas is féidir duit a rá le do bhráthair: ‘A bhráthair, fan go mbaine mé as do shúil an cáithnín atá inti,’ agus nach bhfeiceann tú an tsail atá i do shúil féin? A bhréagchráifigh, bain ar dtús an tsail as do shúil féin, agus ansin is fearrde a fheicfidh tú an cáithnín atá i súil do bhráthar a bhaint aisti. |
43 Óir níl crann maith a thugann drochthoradh, ná fós drochchrann a thugann toradh fónta. |
Salmo 146 (An Bíobla Naofa 1981)
5
Is méanar don té a bhfuil a chúnamh i nDia Iacóib; a chuireann a dhóchas sa Tiarna, a Dhia, |
6
an té a rinne neamh agus talamh, an fharraige, agus gach a bhfuil iontu. An té a sheasann lena bhriathar de shíor; |
7
agus a dhéanann ceart don dream atá faoi chois. Is é a thugann bia don ocrach. Is é an Tiarna a scaoileann na braighdeanaigh. |
8 Osclaíonn sé súile na ndall. Tógann sé suas an dream atá crom. Tugann an Tiarna grá don fhíréan; |
9 Cumhdaíonn an Tiarna an coimhthíoch; déanann sé tacaíocht don dílleachtaí is don bhaintreach. ach cuireann sé slí na bpeacach trína chéile. |
10
Beidh an Tiarna i réim go brách, ina Dhia agat, a Shíón, ó ghlúin go glúin. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Mήπως μπορεί ένας τυφλός να οδηγεί έναν άλλον τυφλό; Δεν θα πέσουν και οι δύο σε λάκκο; Δεν υπάρχει μαθητής ανώτερος από τον δάσκαλό του· καθένας δε τελειοποιημένος θα είναι όπως ο δάσκαλός του.
Κατά Λούκαν 6:39-40
O Kύριoς ανoίγει τα μάτια των τυφλών.
Ψαλμοί 146:8
Lucas 6 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
36 Nα γίνεστε, λοιπόν, σπλαχνικοί, όπως και ο Πατέρας σας είναι σπλαχνικός. |
37 Kαι να μη κρίνετε, και δεν θα κριθείτε· και να μη καταδικάζετε, και δεν θα καταδικαστείτε· να συγχωρείτε, και θα συγχωρηθείτε. |
38 Nα δίνετε, και θα σας δοθεί· καλό μέτρο, πιεσμένο, και συγκαθισμένο και υπερξεχειλιζόμενο θα δώσουν στον κόρφο σας· επειδή, με το ίδιο μέτρο με το οποίο μετράτε, θα αντιμετρηθεί σε σας. |
39 Eίπε, μάλιστα, σ' αυτούς μία παραβολή: Mήπως μπορεί ένας τυφλός να οδηγεί έναν άλλον τυφλό; Δεν θα πέσουν και οι δύο σε λάκκο; |
40 Δεν υπάρχει μαθητής ανώτερος από τον δάσκαλό του· καθένας δε τελειοποιημένος θα είναι όπως ο δάσκαλός του. |
41 Kαι γιατί βλέπεις το ξυλαράκι, που είναι στο μάτι τού αδελφού σου, το δοκάρι, όμως, στο ίδιο σου το μάτι δεν το παρατηρείς; |
42 Ή, πώς μπορείς να λες στον αδελφό σου: Aδελφέ, άφησε να βγάλω το ξυλαράκι, που είναι στο μάτι σου, ενώ εσύ δεν βλέπεις το δοκάρι, που είναι στο δικό σου μάτι; Yποκριτή, βγάλε πρώτα το δοκάρι από το δικό σου μάτι, και τότε θα δεις καθαρά για να βγάλεις το ξυλαράκι που είναι στο μάτι τού αδελφού σου. |
43 Eπειδή, δεν υπάρχει καλό δέντρο, που να κάνει άχρηστον καρπό· ούτε άχρηστο δέντρο που να κάνει καλόν καρπό. |
Salmo 146 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
5 Mακάριoς εκείνος, πoυ βoηθός τoυ είναι o Θεός τoύ Iακώβ· πoυ η ελπίδα τoυ είναι στoν Kύριo τoν Θεό τoυ· |
6 αυτόν πoυ δημιoύργησε τoν oυρανό, και τη γη, τη θάλασσα, και όλα όσα βρίσκoνται μέσα σ' αυτά· αυτόν πoυ φυλάττει αλήθεια στον αιώνα· |
7
αυτόν πoυ κάνει κρίση στoυς αδικoύμενoυς· αυτόν πoυ δίνει τρoφή σ' εκείνoυς πoυ πεινoύν. O Kύριoς ελευθερώνει τoύς δεσμίoυς· |
8
o Kύριoς ανoίγει τα μάτια των τυφλών· o Kύριoς ανoρθώνει τoύς κυρτωμένoυς· o Kύριoς αγαπάει τoύς δικαίoυς· |
9
o Kύριoς φυλάττει τoύς ξένoυς· υπερασπίζεται τoν oρφανό και τη χήρα, καταστρέφει, όμως, τoν δρόμo των αμαρτωλών. |
10
O Kύριoς θα βασιλεύει στον αιώνα· o Θεός σoυ, Σιών, σε γενεά και γενεά. Aλληλoύια. |
ספר הבריתות 2004
הֲיוּכַל עִוֵּר לְהַדְרִיךְ עִוֵּר? הֲלֹא שְׁנֵיהֶם יִפְּלוּ לְתוֹךְ בּוֹר? תַּלְמִיד אֵינֶנּוּ גָּדוֹל מִן הַמּוֹרֶה, אֲבָל כָּל מִי שֶׁהֻשְׁלַם לִמּוּדוֹ יִהְיֶה כְּמוֹרֵהוּ.
לוקס ו 39-40
יְהוָה פֹּקֵחַ עִוְרִים.
תהלים קמו 8
Lucas 6 (ספר הבריתות 2004)
36 הֱיוּ רַחֲמָנִים כְּשֵׁם שֶׁאֲבִיכֶם רַחֲמָן הוּא." |
37 "אַל תִּשְׁפְּטוּ וְלֹא תִּשָּׁפְטוּ. אַל תַּרְשִׁיעוּ וְלֹא תֻּרְשְׁעוּ. סִלְחוּ וְיִסָּלַח לָכֶם. |
38 תְּנוּ וְיִנָּתֵן לָכֶם; מִדָּה יָפָה, דְּחוּסָה, גְּדוּשָׁה וְשׁוֹפַעַת יִתְּנוּ בְּחֵיקְכֶם, כִּי בַּמִּדָּה שֶׁאַתֶּם מוֹדְדִים יִמָּדֵד לָכֶם." |
39 גַּם מָשָׁל סִפֵּר לָהֶם: "הֲיוּכַל עִוֵּר לְהַדְרִיךְ עִוֵּר? הֲלֹא שְׁנֵיהֶם יִפְּלוּ לְתוֹךְ בּוֹר? |
40 תַּלְמִיד אֵינֶנּוּ גָּדוֹל מִן הַמּוֹרֶה, אֲבָל כָּל מִי שֶׁהֻשְׁלַם לִמּוּדוֹ יִהְיֶה כְּמוֹרֵהוּ. |
41 מַדּוּעַ אַתָּה רוֹאֶה אֶת הַקֵּיסָם אֲשֶׁר בְּעֵין אָחִיךָ וְאֵינְךָ שָׂם לֵב לַקּוֹרָה אֲשֶׁר בְּעֵינְךָ שֶׁלְּךָ? |
42 אֵיךְ תּוּכַל לוֹמַר לְאָחִיךָ: 'אָחִי, הַנַּח לִי לְהוֹצִיא אֶת הַקֵּיסָם אֲשֶׁר בְּעֵינְךָ', כְּשֶׁאַתָּה בְּעַצְמְךָ אֵינְךָ רוֹאֶה אֶת הַקּוֹרָה אֲשֶׁר בְּעֵינְךָ? צָבוּעַ! רֵאשִׁית, טֹל קוֹרָה מֵעֵינְךָ; אַחַר כָּךְ תֵּיטִיב לִרְאוֹת אֶת הַקֵּיסָם אֲשֶׁר בְּעֵין אָחִיךָ וְתוּכַל לְהוֹצִיאוֹ." |
43 "עֵץ טוֹב אֵינֶנּוּ עוֹשֶׂה פְּרִי מֻשְׁחָת וְעֵץ מֻשְׁחָת אֵינֶנּוּ עוֹשֶׂה פְּרִי טוֹב. |
Salmo 146 (ספר הבריתות 2004)
5 אַשְׁרֵי שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ שִׂבְרוֹ עַל־יְהוָה אֱלֹהָיו. |
6 עֹשֶׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם הַשֹּׁמֵר אֱמֶת לְעוֹלָם. |
7 עֹשֶׂה מִשְׁפָּט לָעֲשׁוּקִים נֹתֵן לֶחֶם לָרְעֵבִים יְהוָה מַתִּיר אֲסוּרִים. |
8 יְהוָה פֹּקֵחַ עִוְרִים יְהוָה זֹקֵף כְּפוּפִים יְהוָה אֹהֵב צַדִּיקִים. |
9 יְהוָה שֹׁמֵר אֶת־גֵּרִים יָתוֹם וְאַלְמָנָה יְעוֹדֵד וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים יְעַוֵּת. |
10 יִמְלֹךְ יְהוָה לְעוֹלָם אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר הַלְלוּ־יָהּ. |
Karoli 1990
Vajjon a vak vezetheti-é a világtalant? Avagy nem mindketten a verembe esnek-é? Nem feljebb való a tanítvány az ő mesterénél; hanem mikor tökéletes lesz, mindenki olyan lesz, mint a mestere.
Lukács 6,39–40
Az Úr megnyitja a vakok szemeit.
Zsoltárok 146,8
Lucas 6 (Karoli 1990)
36 Legyetek azért irgalmasok, mint a ti Atyátok is irgalmas. |
37 Ne ítéljetek és nem ítéltettek; ne kárhoztassatok és nem kárhoztattok; megbocsássatok, néktek is megbocsáttatik; |
38 Adjatok, néktek is adatik; jó mértéket, megnyomottat és megrázottat, színig teltet adnak a ti öletekbe. Mert azzal a mértékkel mérnek néktek, a melylyel ti mértek. |
39 Példabeszédet is monda nékik: Vajjon a vak vezetheti-é a világtalant? avagy nem mindketten a verembe esnek-é? |
40 Nem feljebb való a tanítvány az ő mesterénél; hanem mikor tökéletes lesz, mindenki olyan lesz, mint a mestere. |
41 Miért nézed pedig a szálkát, a mely a te atyádfia szemében van, a gerendát pedig, mely a te saját szemedben van, nem veszed észre? |
42 Avagy mi módon mondhatod a te atyádfiának: Atyámfia, hadd vessem ki a szálkát a te szemedből, holott te a te szemedben lévő gerendát nem látod. Te képmutató, vesd ki először a gerendát a te szemedből és azután gondolj arra, hogy kivesd a szálkát, a mely a te atyádfia szemében van. |
43 Nem jó fa az, a mely romlott gyümölcsöt terem; és nem romlott fa az, a mely jó gyümölcsöt terem. |
Salmo 146 (Karoli 1990)
5 Boldog, a kinek segítsége a Jákób Istene, és reménysége van az Úrban, az ő Istenében; |
6 A ki teremtette az eget és földet, a tengert és mindent, a mi bennök van. A ki megtartja a hűségét örökké; |
7 Igazságot szolgáltat az elnyomottaknak, eledelt ád az éhezőknek. Az Úr megszabadítja az elfogottakat. |
8 Az Úr megnyitja a vakok szemeit, az Úr felegyenesíti a meggörnyedteket; szereti az Úr az igazakat. |
9 Megoltalmazza az Úr a jövevényeket; árvát és özvegyet megtart, és a gonoszok útját elfordítja. |
10 Uralkodni fog az Úr örökké, a te Istened, oh Sion, nemzedékről nemzedékre! Dicsérjétek az Urat! |
Nuova Riveduta 1994
Può un cieco guidare un altro cieco? Non cadranno tutti e due in un fosso? Un discepolo non è più grande del maestro; ma ogni discepolo ben preparato sarà come il suo maestro.
Luca 6:39-40
Il SIGNORE apre gli occhi ai ciechi.
Salmo 146:8
Lucas 6 (Nuova Riveduta 1994)
36 Siate misericordiosi come è misericordioso il Padre vostro. |
37 «Non giudicate, e non sarete giudicati; non condannate, e non sarete condannati; perdonate, e vi sarà perdonato. |
38 Date, e vi sarà dato; vi sarà versata in seno buona misura, pigiata, scossa, traboccante; perché con la misura con cui misurate, sarà rimisurato a voi». |
39 Poi disse loro anche una parabola: «Può un cieco guidare un altro cieco? Non cadranno tutti e due in un fosso? |
40 Un discepolo non è più grande del maestro; ma ogni discepolo ben preparato sarà come il suo maestro. |
41 Perché guardi la pagliuzza che è nell'occhio di tuo fratello, mentre non scorgi la trave che è nell'occhio tuo? |
42 Come puoi dire a tuo fratello: Fratello, lascia che io tolga la pagliuzza che hai nell'occhio, mentre tu stesso non vedi la trave che è nell'occhio tuo? Ipocrita, togli prima dall'occhio tuo la trave, e allora ci vedrai bene per togliere la pagliuzza che è nell'occhio di tuo fratello. |
43 Non c'è infatti albero buono che faccia frutto cattivo, né vi è albero cattivo che faccia frutto buono; |
Salmo 146 (Nuova Riveduta 1994)
5 Beato colui che ha per aiuto il Dio di Giacobbe e la cui speranza è nel SIGNORE, suo Dio, |
6 che ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò ch'è in essi; che mantiene la fedeltà in eterno, |
7 che rende giustizia agli oppressi, che dà il cibo agli affamati. Il SIGNORE libera i prigionieri, |
8 il SIGNORE apre gli occhi ai ciechi, il SIGNORE rialza gli oppressi, il SIGNORE ama i giusti, |
9 il SIGNORE protegge i forestieri, sostenta l'orfano e la vedova, ma sconvolge la via degli empi. |
10 Il SIGNORE regna per sempre; il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età. Alleluia. |
Südsaarländisch
Kann dann jemand, wo blind is, jemand anneres, wo aach blind is, fiehre? Nadierlich net, sunscht falle se allezwä in e Grawe! E Jinger steht net iwer seim Määschder, awer jeder Jinger, der wo gutt ausgebillt is, is so weit wie sei Määschder.
Lukas 6,39-40
De HERR macht, dass die Blinde widder siehn känne.
Psalm 146,8
Lucas 6 (Südsaarländisch)
36
„Ihr solle also barmherzich sinn, genau so wie eier Vadder barmherzich is!“ |
37 „Spielen eich net zum Richder iwer annere uf, dann richt eich Gott aach net! Verurdälen nimand, dann fällt Gott aach kä Urdäl iwer eich! Vergewen, dann vergebbt Gott eich aach! |
38
Gewen ab, dann gebbt eich Gott aach ab: E volles, gutt enunnergedrickdes un sesammegeschiddeldes Moß, das wo iwerlaft, krieh’ner in de Schoß geschutt. Es selwe Moß, met dem wo ihr bei de annere messe, gebraucht Gott bei eich nämlich aach.“ |
39 De Jesus hat noch e Vergleich gebraucht un hat zu seine Jinger gesaht: „Kann dann jemand, der wo blind is, jemand anneres, der wo aach blind is, fiehre? Nadierlich net, sunscht falle se allezwä in e Grawe! |
40 E Jinger steht net iwer seim Määschder, awer jeder Jinger, der wo gutt ausgebillt is, is so weit wie sei Määschder. |
41 Wie kummt’s nur, dass du de Schliwer im Au vun deim Bruder siehscht un merkscht nix vun dem Balge in deim eichene Au? |
42
Oder wie kannscht du zu deim Bruder sahn: ‚Hall emo still, Bruder! Ich will der de Schliwer aus em Au ziehe’ - un dene Balge in deim eichene Au siehscht du net? Du Scheinheilicher! Zieh seeerscht dene Balge aus deim Au! Dann siehscht du klar un kannscht de Schliwer aus em Au vun deim Bruder ziehe.“ |
43 „A’me gudde Bam is kä fauli Frucht, un a’me faule Bam is kä guddi Frucht. |
Biblia Tysiąclecia
Czy może niewidomy prowadzić niewidomego? Czy nie wpadną w dół obydwaj? Uczeń nie przewyższa nauczyciela. Lecz każdy, dopiero w pełni wykształcony, będzie jak jego nauczyciel.
Ew. Łukasza 6:39-40
PAN przywraca wzrok niewidomym.
Ks. Psalmów 146:8
Lucas 6 (Biblia Tysiąclecia)
36 Bądźcie miłosierni, jak Ojciec wasz jest miłosierny. |
37 Nie sądźcie, a nie będziecie sądzeni; nie potępiajcie, a nie będziecie potępieni; odpuszczajcie, a będzie wam odpuszczone. |
38 Dawajcie, a będzie wam dane; miarę dobrą, natłoczoną, utrzęsioną i opływającą wsypią w zanadrza wasze. Odmierzą wam bowiem taką miarą, jaką wy mierzycie". |
39 Opowiedział im też przypowieść: "Czy może niewidomy prowadzić niewidomego? Czy nie wpadną w dół obydwaj? |
40 Uczeń nie przewyższa nauczyciela. Lecz każdy, dopiero w pełni wykształcony, będzie jak jego nauczyciel. |
41 Czemu to widzisz drzazgę w oku swego brata, a belki we własnym oku nie dostrzegasz? |
42 Jak możesz mówić swemu bratu: 'Bracie, pozwól, że usunę drzazgę, która jest w twoim oku', gdy sam belki w swoim oku nie widzisz? Obłudniku, wyrzuć najpierw belkę ze swego oka, a wtedy przejrzysz, ażeby usunąć drzazgę z oka swego brata. |
43 Nie jest dobrym drzewem to, które wydaje zły owoc, ani złym drzewem to, które wydaje dobry owoc. |
Salmo 146 (Biblia Tysiąclecia)
5 Szczęśliwy, komu pomocą jest Bóg Jakuba, kto ma nadzieję w Panu, Bogu swoim, |
6 który stworzył niebo i ziemię, i morze ze wszystkim, co w nich istnieje. On wiary dochowuje na wieki, |
7 daje prawo uciśnionym i daje chleb głodnym. Pan uwalnia jeńców, |
8 Pan przywraca wzrok niewidomym, Pan podnosi pochylonych, Pan miłuje sprawiedliwych. |
9 Pan strzeże przychodniów, chroni sierotę i wdowę, lecz na bezdroża kieruje występnych. |
10 Pan króluje na wieki, Bóg twój, Syjonie - przez pokolenia. Alleluja. |
Cornilescu 2014
Oare poate un orb să călăuzească pe un alt orb? Nu vor cădea amândoi în groapă? Ucenicul nu este mai pe sus de învăţătorul lui.
Luca 6:39-40
Domnul deschide ochii orbilor.
Psalmul 146:8
Lucas 6 (Cornilescu 2014)
36 Fiţi dar milostivi, cum şi Tatăl vostru este milostiv. |
37 Nu judecaţi, şi nu veţi fi judecaţi; nu osândiţi, şi nu veţi fi osândiţi; iertaţi, şi vi se va ierta. |
38 Daţi, şi vi se va da; ba încă vi se va turna în sân o măsură bună, îndesată, clătinată, care se va vărsa pe deasupra. Căci cu ce măsură veţi măsura, cu aceea vi se va măsura.” |
39 Le-a spus şi pilda următoare: „Oare poate un orb să călăuzească pe un alt orb? Nu vor cădea amândoi în groapă? |
40 Ucenicul nu este mai presus de învăţătorul lui, dar orice ucenic desăvârşit va fi ca învăţătorul lui. |
41 De ce vezi tu paiul din ochiul fratelui tău şi nu te uiţi cu băgare de seamă la bârna din ochiul tău? |
42 Sau cum poţi să zici fratelui tău: ‘Frate, lasă-mă să-ţi scot paiul din ochi’ şi, când colo, tu nu vezi bârna din ochiul tău? Făţarnicule, scoate întâi bârna din ochiul tău, şi atunci vei vedea desluşit să scoţi paiul din ochiul fratelui tău. |
43 Nu este niciun pom bun care să facă roadă rea şi niciun pom rău care să facă roadă bună. |
Salmo 146 (Cornilescu 2014)
5
Ferice de cine are ca ajutor pe Dumnezeul lui Iacov, ferice de cine-şi pune nădejdea în Domnul Dumnezeul său! |
6
El a făcut cerurile şi pământul, marea şi tot ce este în ea. El ţine credincioşia în veci. |
7
El face dreptate celor asupriţi; dă pâine celor flămânzi; Domnul izbăveşte pe prinşii de război; |
8
Domnul deschide ochii orbilor; Domnul îndreaptă pe cei încovoiaţi; Domnul iubeşte pe cei neprihăniţi. |
9
Domnul ocroteşte pe cei străini, sprijină pe orfan şi pe văduvă, dar răstoarnă calea celor răi. |
10
Domnul împărăţeşte în veci; Dumnezeul tău, Sioane, rămâne din veac în veac! Lăudaţi pe Domnul! |
Юбилейная Библия
Может ли слепой водить слепого? Не оба ли упадут в яму? Ученик не бывает выше своего учителя; но, усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его.
Луки 6:39-40
Господь отверзает очи слепым.
Псалом 145:8
Lucas 6 (Юбилейная Библия)
36 Итак, будьте милосердны, как и Отец ваш милосерден. |
37 Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете; |
38 давайте, и дастся вам: мерой доброй, утрясенной, нагнетенной и переполненной отсыплют вам в лоно ваше; ибо какой мерой мерите, такой же отмерится и вам». |
39 Сказал также им притчу: «Может ли слепой водить слепого? Не оба ли упадут в яму? |
40 Ученик не бывает выше своего учителя; но, усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его. |
41 Что ты смотришь на щепку в глазу брата твоего, а бревна в твоем глазу не чувствуешь? |
42 Или как можешь сказать брату твоему: „Брат! Дай, я выну щепку из глаза твоего“, – когда сам не видишь бревна в твоем глазу? Лицемер! Вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть щепку из глаза брата твоего. |
43 Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый, |
Salmo 145 (Юбилейная Библия)
5 Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда – на Господа, Бога его, |
6 сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность, |
7 творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь освобождает узников, |
8 Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных. |
9 Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает. |
10 Господь будет царствовать вовеки! Бог твой, Сион, – из рода в род. Аллилуйя! |
Bibel für Schwoba
Kå vielleicht a Blender an Blenda lôeta? Noe, dia haglat nämlich älle bôede en d Gruab nae. A Schüaler ischd et maeh als wia sae Lehrer, wann r aber guat ausbildat ischd, nå ischd r so guat wia sae Lehrer.
Lukas 6,39-40
Dr Herrgott geit de Blende ihr Aogalicht.
Psalm 146,8
Lucas 6 (Bibel für Schwoba)
36 Send barmherzig, wia ao euer Vadr barmherzig ischd. |
37 Ond dent et da Richter spiela, nå spielt sich über euch ao neamerd als Richter auf; ond dent neamerd vrurtôela, nå vrurtôelt mr euch ao et. Dent d Schuld von eure Schuldner streicha, nå streicht mr eure Schulda ao. |
38 Gebat ebbas her, ond ihr kriagat ao ebbas: a guat naedruckts, gschüttlat Maß, mô überlaoft, läßt euch Gott en da Schoß falla; weil des Maß mô ihr für andere hent, mit dem mißt mr euch ao zua. |
39 Nå håt r en no a Beispiel gsaed: Kå vielleicht a Blender an Blenda lôeta? Noe, dia haglat nämlich älle bôede en d Gruab nae. |
40 A Schüaler ischd et maeh als wia sae Lehrer, wann r aber guat ausbildat ischd, nå ischd r so guat wia sae Lehrer. |
41 Wårom siehst d aegentlich bloß da Splitter em Aog von daem Bruader, aber en Balka en daem aegena Aog merkst et? |
42 Wia kåsch du zo daem Bruader saga: Komm, Bruader, i mach dr den Splitter aus am Aog raus, mô da doch den Balka en daem aegena Aog et amål merkst? Du schaehaeliger Blitz, ziag zerst amål da Balka aus daem ôegena Aog, ond nå kåsch d ganz gnao zuagucka, wia mr daem Bruader den Splitter aus am Aog rausholt. |
43 S geit koen guata Baom, mô fauligs Obst brengt, ond andererseits brengt a fauliger Baom koe guats Obst. |
Salmo 146 (Bibel für Schwoba)
5 Oem sae Glück ischd s, wann am Jakob sae Gott am hilft, der mô sae Hoffnong en JAHWE setzt, |
6 der håt da Hemmel ond d Erde gmacht, s Meer ond ällas, was dren romschwemmt. Der ischd treu auf ewig. |
7 De Onterdrückte vrschafft der ihr Recht, de Hongrige geit r ihr Brot. Dr Herrgott (JAHWE) macht de Gfangene frei. |
8 Dr Herrgott (JAHWE) geit de Blende ihr Aogalicht, dr Herrgott (JAHWE) läßt dia aufrecht nôstanda, mô naduckt werat. Dr Herrgott (JAHWE) måg gerechte Leut. |
9 Dr Herrgott (JAHWE) bhüatat d Ausländer! Wôesakender ond Witwa hält r am Leba, aber d Frevler läßt r en d Irre laofa. |
10 Dr Herrgott (JAHWE) herrscht als König auf ewig, dae Gott (Elohayik), o Zion, uf älle Zeita. Halleluja! |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
คนตาบอดจะนำทางคนตาบอดได้หรือ ทั้งสองจะไม่ตกลงไปในบ่อหรือ ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู แต่ศิษย์ทุกคนที่ได้รับการฝึกสอนครบแล้ว ก็จะเป็นเหมือนครูของตน
ลูกา 6:39-40
พระเจ้าทรงเบิกตาของคนตาบอด
สดุดี 146:7
Lucas 6 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
36 ท่านทั้งหลายจงมีความเมตตากรุณา เหมือนอย่างพระบิดาของท่านมีพระทัยเมตตากรุณา |
37 “อย่าวินิจฉัยโทษเขา และท่านทั้งหลายจะไม่ได้ถูกวินิจฉัยโทษ อย่ากล่าวโทษเขา และท่านทั้งหลายจะไม่ถูกกล่าวโทษ จงยกโทษให้เขา และเขาจะยกโทษให้ท่าน |
38 จงให้เขา และท่านจะได้รับด้วย และในตักของท่านจะได้รับตวงด้วยทะนานถ้วนยัดสั่นแน่นพูนล้นใส่ให้ เพราะว่าท่านจะตวงให้เขาด้วยทะนานอันใด พระเจ้าจะได้ทรงตวงให้ท่านด้วยทะนานอันนั้น” |
39 พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายเป็นคำอุปมาด้วย ว่า “คนตาบอดจะนำทางคนตาบอดได้หรือ ทั้งสองจะไม่ตกลงไปในบ่อหรือ |
40 ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู แต่ศิษย์ทุกคนที่ได้รับการฝึกสอนครบแล้ว ก็จะเป็นเหมือนครูของตน |
41 เหตุไฉนท่านมองดูผงที่ในตาพี่น้องของท่าน แต่ไม้ทั้งท่อนที่อยู่ในตาของท่าน ท่านก็ไม่รู้สึก |
42 เหตุไฉนท่านจึงจะพูดกับพี่น้องของท่านว่า ‘พี่น้องเอ๋ย ให้เราเขี่ยผงออกจากตาของเธอ’ แต่ที่จริงท่านเองยังไม่เห็นไม้ทั้งท่อนที่อยู่ในตาของท่าน ท่านคนหน้าซื่อใจคด จงชักไม้ทั้งท่อนออกจากตาของท่านก่อน แล้วท่านจะเห็นได้ถนัด จึงจะเขี่ยผงออกจากตาพี่น้องของท่านได้ |
43 “ด้วยว่าต้นไม้ดีย่อมไม่เกิดผลเลว หรือต้นไม้เลวย่อมไม่เกิดผลดี |
Salmo 146 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
5 คนที่ผู้อุปถัมภ์ของเขาคือพระเจ้าของยาโคบ ก็เป็นสุข คือผู้ที่ความหวังของเขาอยู่ในพระเจ้าของเขา |
6 ผู้ได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ทะเลและบรรดาสิ่งของที่อยู่ในนั้น ผู้รักษาความสัตย์สุจริตไว้เป็นนิตย์ |
7 ผู้ทรงประกอบความยุติธรรมให้แก่คนที่ถูกบีบบังคับ ผู้ประทานอาหารแก่คนที่หิว พระเจ้าทรงปล่อยผู้ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ พระเจ้าทรงเบิกตาของคนตาบอด |
8 พระเจ้าทรงยกคนที่ตกต่ำให้ลุกขึ้น พระเจ้าทรงรักคนชอบธรรม |
9 พระเจ้าทรงเฝ้าดูคนต่างด้าว พระองค์ทรงชูลูกกำพร้าพ่อและหญิงม่าย แต่พระองค์ทรงพลิกทางของคนอธรรม |
10 พระเจ้าทรงครอบครองเป็นนิตย์ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของเธอจะทรงครอบครองทุกชั่วชาติพันธุ์ จงสรรเสริญพระเจ้าเถิด |
Kutsal Kitap 2001
Kör köre kılavuzluk edebilir mi? İkisi de çukura düşmez mi? Öğrenci öğretmeninden üstün değildir, ama eğitimini tamamlayan her öğrenci öğretmeni gibi olacaktır.
İncil, Luka 6:39-40
RAB körlerin gözünü açar.
Zebur 146:8
Lucas 6 (Kutsal Kitap 2001)
36 Babanız merhametli olduğu gibi, siz de merhametli olun.” |
37 “Başkasını yargılamayın, siz de yargılanmazsınız. Suçlu çıkarmayın, siz de suçlu çıkarılmazsınız. Başkasını bağışlayın, siz de bağışlanırsınız. |
38 Verin, size verilecektir. İyice bastırılmış, silkelenmiş ve taşmış, dolu bir ölçekle kucağınıza boşaltılacak. Hangi ölçekle verirseniz, aynı ölçekle alacaksınız.” |
39 İsa onlara şu benzetmeyi de anlattı: “Kör köre kılavuzluk edebilir mi? İkisi de çukura düşmez mi? |
40 Öğrenci öğretmeninden üstün değildir, ama eğitimini tamamlayan her öğrenci öğretmeni gibi olacaktır. |
41 “Sen neden kardeşinin gözündeki çöpü görürsün de kendi gözündeki merteği farketmezsin? |
42 Kendi gözündeki merteği görmezken, kardeşine nasıl, ‘Kardeş, izin ver, gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin? Seni ikiyüzlü! Önce kendi gözündeki merteği çıkar, o zaman kardeşinin gözündeki çöpü çıkarmak için daha iyi görürsün.” |
43 “İyi ağaç kötü meyve, kötü ağaç da iyi meyve vermez. |
Salmo 146 (Kutsal Kitap 2001)
5
Ne mutlu yardımcısı Yakup’un Tanrısı olan insana, Umudu Tanrısı RAB’de olana! |
6
Yeri göğü, Denizi ve içindeki her şeyi yaratan, Sonsuza dek güvenilir olan, |
7
Ezilenlerin hakkını alan, Açlara yiyecek sağlayan O’dur. RAB tutsakları özgür kılar, |
8
Körlerin gözünü açar, İki büklüm olanları doğrultur, Doğruları sever. |
9
RAB garipleri korur, Öksüze, dul kadına yardım eder, Kötülerin yolunuysa saptırır. |
10
RAB Tanrın sonsuza dek, ey Siyon, Kuşaklar boyunca egemenlik sürecek. RAB’be övgüler sunun! |
کِتابِ مُقادّس
کیا اندھے کو اندھا راہ دکھا سکتا ہے؟ کیا دونوں گڑھے میں نہ گِریں گے؟ شاگِرد اپنے اُستاد سے بڑا نہیں بلکہ ہر ایک جب کامِل ہُؤا تو اپنے اُستاد جَیسا ہو گا۔
لوقا 6:39-40
خُداوند اندھوں کی آنکھیں کھولتا ہے۔
زبور 146:8
Lucas 6 (کِتابِ مُقادّس)
36 جَیسا تُمہارا باپ رحِیم ہے تُم بھی رحم دِل ہو۔ |
37 عَیب جوئی نہ کرو۔ تُمہاری بھی عَیب جوئی نہ کی جائے گی۔ مُجرِم نہ ٹھہراؤ۔ تُم بھی مُجرِم نہ ٹھہرائے جاؤ گے۔ خلاصی دو۔ تُم بھی خلاصی پاؤ گے۔ |
38 دِیا کرو۔ تُمہیں بھی دِیا جائے گا۔ اچھّا پَیمانہ داب داب کر اور ہِلا ہِلا کر اور لبریز کر کے تُمہارے پلّے میں ڈالیں گے کیونکہ جِس پَیمانہ سے تُم ناپتے ہو اُسی سے تُمہارے لِئے ناپا جائے گا۔ |
39 اور اُس نے اُن سے ایک تمثِیل بھی کہی کہ کیا اندھے کو اندھا راہ دِکھا سکتا ہے؟ کیا دونوں گڑھے میں نہ گِریں گے؟ |
40 شاگِرد اپنے اُستاد سے بڑا نہیں بلکہ ہر ایک جب کامِل ہُؤا تو اپنے اُستاد جَیسا ہو گا۔ |
41 تُو کیوں اپنے بھائی کی آنکھ کے تِنکے کو دیکھتا ہے اور اپنی آنکھ کے شہتِیر پر غَور نہیں کرتا؟ |
42 اور جب تُو اپنی آنکھ کے شہتِیر کو نہیں دیکھتا تو اپنے بھائی سے کیوں کر کہہ سکتا ہے کہ بھائی لا اُس تِنکے کو جو تیری آنکھ میں ہے نِکال دُوں؟ اَے رِیاکار! پہلے اپنی آنکھ میں سے تو شہتِیر نِکال۔ پِھر اُس تِنکے کو جو تیرے بھائی کی آنکھ میں ہے اچھّی طرح دیکھ کر نِکال سکے گا۔ |
43 کیونکہ کوئی اچھّا درخت نہیں جو بُرا پَھل لائے اور نہ کوئی بُرا درخت ہے جو اچھّا پَھل لائے۔ |
Salmo 146 (کِتابِ مُقادّس)
5
خُوش نصِیب ہے وہ جِس کا مددگار یعقُوب کا خُدا ہے اور جِس کی اُمّید خُداوند اُس کے خُدا سے ہے |
6
جِس نے آسمان اور زمِین اور سمُندر کو اور جو کُچھ اُن میں ہے بنایا۔ جو سچّائی کو ہمیشہ قائِم رکھتا ہے۔ |
7
جو مظلُوموں کا اِنصاف کرتا ہے۔ جو بُھوکوں کو کھانا دیتا ہے۔ خُداوند قَیدِیوں کو آزاد کرتا ہے۔ |
8
خُداوند اندھوں کی آنکھیں کھولتا ہے۔ خُداوند جُھکے ہُوئے کو اُٹھا کھڑا کرتا ہے۔ خُداوند صادِقوں سے مُحبّت رکھتا ہے۔ |
9
خُداوند پردیسیوں کی حِفاظت کرتا ہے۔ وہ یتِیم اور بیوہ کو سنبھالتا ہے لیکن شرِیروں کی راہ ٹیڑھی کر دیتا ہے۔ |
10
خُداوند ابد تک سلطنت کرے گا۔ اَے صِیُّون! تیرا خُدا پُشت در پُشت۔ خُداوند کی حمد کرو۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Кўр одам кўрни етаклаб юра оладими? Иккаласи ҳам чуқурга қулаб тушади–ку! Шогирд устозидан устун бўлмас. Аммо мукаммал билим эгаллаган шогирд устозидай бўлар.
Инжил, Луқо 6:39-40
Эгамиз кўрнинг кўзларини очади.
Забур 145:8
Lucas 6 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
36 Отангиз раҳмдил бўлгани каби, сизлар ҳам раҳмдил бўлинглар.” |
37 “Бошқаларни ҳукм қилманг, шунда Худо ҳам сизларни ҳукм қилмайди. Бошқаларни айбламанг, шунда Худо ҳам сизни айбламайди. Бошқаларни кечиринг, шунда Худо сизни кечиради. |
38 Бошқаларга беринг, Худо ҳам сизларга беради, мўл–кўл қилиб беради, босиб, силкитиб тўлдирилган, тошиб–тўкилган ўлчов билан қўйнингизни тўлдиради. Сизлар қандай ўлчов билан ўлчасангизлар, Худо ҳам сизларга худди шундай ўлчов билан ўлчаб беради.” |
39 Исо уларга қуйидаги матални ҳам айтиб берди: “Кўр одам кўрни етаклаб юра оладими?! Иккаласи ҳам чуқурга қулаб тушади–ку! |
40 Шогирд устозидан устун бўлмас. Аммо мукаммал билим эгаллаган шогирд устозидай бўлар. |
41 Нима учун сен биродарингнинг кўзидаги зирапчани кўрасан–у, ўз кўзингдаги ходани сезмайсан? |
42 Кўзингдаги ходани кўрмай туриб қандай қилиб биродарингга: “Кел, кўзингдаги зирапчани олиб ташлай”, деб айтасан? Ҳой, иккиюзламачи! Олдин кўзингдаги ходани чиқариб ол, шунда кўзинг тиниқ кўради ва биродарингнинг кўзидан зирапчани чиқара оласан.” |
43 “Яхши дарахт ёмон мева бермас, ёмон дарахт эса яхши мева бермас. |
Salmo 145 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
5
Ёқубнинг Худосини мададкорим, деб айтганлар бахтлидир, Ўзларининг Эгаси Худодан умид қилганлар бахтлидир. |
6
Ҳа, Ёқубнинг Худоси Осмону ерни ҳамда денгизни яратган. Денгизу ундаги ҳамма жонзотни У яратган, У то абад содиқ бўлиб қолади, |
7
Мазлумларга адолат қилади, Очларга У нон беради. Асирларни озод қилувчи Эгамиздир. |
8
Эгамиз кўрнинг кўзларини очади, Икки букилганларнинг қаддини ростлайди, Эгамиз солиҳларни севади. |
9
Эгамиз мусофирларни асрайди, Етим, беваларни қўллайди, Фосиқнинг йўлларига халақит беради. |
10
Эгамиз то абад ҳукмдордир, Эй Қуддус, сенинг Худойинг насллар оша ҳукмдордир! Эгамизга ҳамду санолар бўлсин! |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Ko‘r odam ko‘rni yetaklab yura oladimi? Ikkalasi ham chuqurga qulab tushadi–ku! Shogird ustozidan ustun bo‘lmas. Ammo mukammal bilim egallagan shogird ustoziday bo‘lar.
Injil, Luqo 6:39-40
Egamiz ko‘rning ko‘zlarini ochadi.
Zabur 145:8
Lucas 6 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
36 Otangiz rahmdil bo‘lgani kabi, sizlar ham rahmdil bo‘linglar.” |
37 “Boshqalarni hukm qilmang, shunda Xudo ham sizlarni hukm qilmaydi. Boshqalarni ayblamang, shunda Xudo ham sizni ayblamaydi. Boshqalarni kechiring, shunda Xudo sizni kechiradi. |
38 Boshqalarga bering, Xudo ham sizlarga beradi, mo‘l–ko‘l qilib beradi, bosib, silkitib to‘ldirilgan, toshib–to‘kilgan o‘lchov bilan qo‘yningizni to‘ldiradi. Sizlar qanday o‘lchov bilan o‘lchasangizlar, Xudo ham sizlarga xuddi shunday o‘lchov bilan o‘lchab beradi.” |
39 Iso ularga quyidagi matalni ham aytib berdi: “Ko‘r odam ko‘rni yetaklab yura oladimi?! Ikkalasi ham chuqurga qulab tushadi–ku! |
40 Shogird ustozidan ustun bo‘lmas. Ammo mukammal bilim egallagan shogird ustoziday bo‘lar. |
41 Nima uchun sen birodaringning ko‘zidagi zirapchani ko‘rasan–u, o‘z ko‘zingdagi xodani sezmaysan? |
42 Ko‘zingdagi xodani ko‘rmay turib qanday qilib birodaringga: “Kel, ko‘zingdagi zirapchani olib tashlay”, deb aytasan? Hoy, ikkiyuzlamachi! Oldin ko‘zingdagi xodani chiqarib ol, shunda ko‘zing tiniq ko‘radi va birodaringning ko‘zidan zirapchani chiqara olasan.” |
43 “Yaxshi daraxt yomon meva bermas, yomon daraxt esa yaxshi meva bermas. |
Salmo 145 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
5
Yoqubning Xudosini madadkorim, deb aytganlar baxtlidir, O‘zlarining Egasi Xudodan umid qilganlar baxtlidir. |
6
Ha, Yoqubning Xudosi Osmonu yerni hamda dengizni yaratgan. Dengizu undagi hamma jonzotni U yaratgan, U to abad sodiq bo‘lib qoladi, |
7
Mazlumlarga adolat qiladi, Ochlarga U non beradi. Asirlarni ozod qiluvchi Egamizdir. |
8
Egamiz ko‘rning ko‘zlarini ochadi, Ikki bukilganlarning qaddini rostlaydi, Egamiz solihlarni sevadi. |
9
Egamiz musofirlarni asraydi, Yetim, bevalarni qo‘llaydi, Fosiqning yo‘llariga xalaqit beradi. |
10
Egamiz to abad hukmdordir, Ey Quddus, sening Xudoying nasllar osha hukmdordir! Egamizga hamdu sanolar bo‘lsin! |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Kẻ mù có thể dắt kẻ mù được chăng? Cả hai há chẳng cùng té xuống hố sao? Môn đồ không hơn thầy; nhưng hễ môn đồ được trọn vẹn thì sẽ bằng thầy mình.
Lu-ca 6:39-40
Đức Giê-hô-va mở mắt cho người đui.
Thi-thiên 146:8
Lucas 6 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
36 Hãy thương xót như Cha các ngươi hay thương xót. |
37 đừng đoán xét ai, thì các ngươi khỏi bị đoán xét; đừng lên án ai, thì các ngươi khỏi bị lên án; hãy tha thứ, người sẽ tha thứ mình. |
38 Hãy cho, người sẽ cho mình; họ sẽ lấy đấu lớn, nhận, lắc cho đầy tràn, mà nộp trong lòng các ngươi; vì các ngươi lường mực nào, thì họ cũng lường lại cho các ngươi mực ấy. |
39 Ngài cũng phán cùng họ một thí dụ rằng: Kẻ mù có thể dắt kẻ mù Được chăng? Cả hai há chẳng cùng té xuống hố sao? |
40 Môn đồ không hơn thầy; nhưng hễ môn đồ Được trọn vẹn thì sẽ bằng thầy mình. |
41 Sao ngươi nhìn thấy cái rác trong mắt anh em mình, mà không thấy cây đà trong mắt ngươi? |
42 Sao ngươi nói Được với anh em rằng: Anh ơi, Để tôi lấy cái rác trong mắt anh ra, còn ngươi, thì không thấy cây đà trong mắt mình? Hỡi kẻ giả hình, hãy lấy cây đà ra khỏi mắt mình trước Đã, rồi mới thấy rõ mà lấy cái rác ra khỏi mắt anh em. |
43 Cây sanh trái xấu không phải là cây tốt, cây sanh trái tốt không phải là cây xấu; |
Salmo 146 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
5 Phước cho người nào có Đức Chúa Trời của Gia-cốp giúp đỡ mình, Để lòng trông cậy nơi Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình! |
6 Ngài là đấng dựng nên trời Đất, Biển, và mọi vật Ở trong Đó; Ngài giữ lòng thành thực Đời Đời, |
7 đoán xét công bình cho kẻ bị hà hiếp, Và ban bánh cho người đói. Đức Giê-hô-va giải phóng người bị tù. |
8 Đức Giê-hô-va mở mắt cho người đui; Đức Giê-hô-va sửa ngay lại những kẻ cong khom; Đức Giê-hô-va yêu mến người công bình; |
9 Đức Giê-hô-va bảo hộ khách lạ, Nâng đỡ kẻ mồ côi và người góa bụa; Nhưng Ngài làm cong quẹo con đường kẻ ác, |
10 Đức Giê-hô-va sẽ cai trị Đời Đời; Ớ Si-ôn, Đức Chúa Trời ngươi làm Vua Đến muôn Đời! Ha-lê-lu-gia! |
中文标准译本(简化字)
瞎 子 岂 能 领 瞎 子 , 两 个 人 不 是 都 要 掉 在 坑 里 麽 ? 学 生 不 能 高 过 先 生 ; 凡 学 成 了 的 不 过 和 先 生 一 样 。
路加福音 6:39-40
耶 和 华 开 了 瞎 子 的 眼 睛。
诗篇 146:8 上
Lucas 6 (中文标准译本(简化字))
36 你 们 要 慈 悲 , 像 你 们 的 父 慈 悲 一 样 。 |
37 你 们 不 要 论 断 人 , 就 不 被 论 断 ; 你 们 不 要 定 人 的 罪 , 就 不 被 定 罪 ; 你 们 要 饶 恕 人 , 就 必 蒙 饶 恕 ( 饶 恕 : 原 文 作 释 放 ) ; |
38 你 们 要 给 人 , 就 必 有 给 你 们 的 , 并 且 用 十 足 的 升 斗 , 连 摇 带 按 , 上 尖 下 流 的 倒 在 你 们 怀 里 ; 因 为 你 们 用 甚 麽 量 器 量 给 人 , 也 必 用 甚 麽 量 器 量 给 你 们 。 |
39 耶 稣 又 用 比 喻 对 他 们 说 : 瞎 子 岂 能 领 瞎 子 , 两 个 人 不 是 都 要 掉 在 坑 里 麽 ? |
40 学 生 不 能 高 过 先 生 ; 凡 学 成 了 的 不 过 和 先 生 一 样 。 |
41 为 甚 麽 看 见 你 弟 兄 眼 中 有 刺 , 却 不 想 自 己 眼 中 有 梁 木 呢 ? |
42 你 不 见 自 己 眼 中 有 梁 木 , 怎 能 对 你 弟 兄 说 : 容 我 去 掉 你 眼 中 的 刺 呢 ? 你 这 假 冒 为 善 的 人 ! 先 去 掉 自 己 眼 中 的 梁 木 , 然 後 才 能 看 得 清 楚 , 去 掉 你 弟 兄 眼 中 的 刺 。 |
43 因 为 , 没 有 好 树 结 坏 果 子 , 也 没 有 坏 树 结 好 果 子 。 |
Salmo 146 (中文标准译本(简化字))
5 以 雅 各 的 神 为 帮 助 、 仰 望 耶 和 华 ─ 他 神 的 , 这 人 便 为 有 福 ! |
6 耶 和 华 造 天 、 地 、 海 , 和 其 中 的 万 物 ; 他 守 诚 实 , 直 到 永 远 。 |
7 他 为 受 屈 的 伸 冤 , 赐 食 物 与 饥 饿 的 。 耶 和 华 释 放 被 囚 的 ; |
8 耶 和 华 开 了 瞎 子 的 眼 睛 ; 耶 和 华 扶 起 被 压 下 的 人 。 耶 和 华 喜 爱 义 人 。 |
9 耶 和 华 保 护 寄 居 的 , 扶 持 孤 儿 和 寡 妇 , 却 使 恶 人 的 道 路 弯 曲 。 |
10 耶 和 华 要 作 王 , 直 到 永 远 ! 锡 安 哪 , 你 的 神 要 作 王 , 直 到 万 代 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! |
中文标准译本(繁體字)
瞎 子 豈 能 領 瞎 子 、 兩 個 人 不 是 都 要 掉 在 坑 裡 麼 。 學 生 不 能 高 過 先 生 . 凡 學 成 了 的 不 過 和 先 生 一 樣 。
路加福音 6:39-40
耶 和 華 開 了 瞎 子 的 眼 睛 。
詩篇 146:8
Lucas 6 (中文标准译本(繁體字))
36 你 們 要 慈 悲 、 像 你 們 的 父 慈 悲 一 樣 。 |
37 你 們 不 要 論 斷 人 、 就 不 被 論 斷 . 你 們 不 要 定 人 的 罪 、 就 不 被 定 罪 . 你 們 要 饒 恕 人 、 就 必 蒙 饒 恕 . 〔 饒 恕 原 文 作 釋 放 〕 |
38 你 們 要 給 人 、 就 必 有 給 你 們 的 . 並 且 用 十 足 的 升 斗 、 連 搖 帶 按 、 上 尖 下 流 的 、 倒 在 你 們 懷 裡 . 因 為 你 們 用 甚 麼 量 器 量 給 人 、 也 必 用 甚 麼 量 器 量 給 你 們 。 |
39 耶 穌 又 用 比 喻 對 他 們 說 、 瞎 子 豈 能 領 瞎 子 、 兩 個 人 不 是 都 要 掉 在 坑 裡 麼 。 |
40 學 生 不 能 高 過 先 生 . 凡 學 成 了 的 不 過 和 先 生 一 樣 。 |
41 為 甚 麼 看 見 你 弟 兄 眼 中 有 刺 、 卻 不 想 自 己 眼 中 有 梁 木 呢 。 |
42 你 不 見 自 己 眼 中 有 梁 木 . 怎 能 對 你 弟 兄 說 、 容 我 去 掉 你 眼 中 的 刺 呢 . 你 這 假 冒 為 善 的 人 、 先 去 掉 自 己 眼 中 的 梁 木 、 然 後 纔 能 看 得 清 楚 、 去 掉 你 弟 兄 眼 中 的 刺 。 |
43 因 為 沒 有 好 樹 結 壞 果 子 . 也 沒 有 壞 樹 結 好 果 子 。 |
Salmo 146 (中文标准译本(繁體字))
5 以 雅 各 的 神 為 幫 助 、 仰 望 耶 和 華 他 神 的 、 這 人 便 為 有 福 。 |
6 耶 和 華 造 天 、 地 、 海 、 、 和 其 中 的 萬 物 . 他 守 誠 實 、 直 到 永 遠 . |
7 他 為 受 屈 的 伸 冤 、 賜 食 物 與 飢 餓 的 。 耶 和 華 釋 放 被 囚 的 . |
8 耶 和 華 開 了 瞎 子 的 眼 睛 . 耶 和 華 扶 起 被 壓 下 的 人 . 耶 和 華 喜 愛 義 人 . |
9 耶 和 華 保 護 寄 居 的 、 扶 持 孤 兒 和 寡 婦 . 卻 使 惡 人 的 道 路 彎 曲 。 |
10 耶 和 華 要 作 王 、 直 到 永 遠 。 錫 安 哪 、 你 的 神 要 作 王 、 直 到 萬 代 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 |