Skip navigation...
Bible 2.0 A Bíblia explica-se Bible 2.0

<< >> Tas wort fer Samstach, 23. Maai 2026

Hunsrik Plat Taytx

Paulo xraypt:

Meyer tuun net al xtërwe, meyer kewe al transformeyert.

1 Korintios 15,51

Yeesus saat:

"Weyer leept un an mich klaapt tuut nii xtërwe."

Yohan 11,26

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Paul writes:

We shall not all sleep, but we shall all be changed.

1 Corinthians 15:51

Jesus said:

Everyone who lives and believes in me shall never die.

John 11:26

1 Korintios 15 (English Standard Version)

48 As was the man of dust, so also are those who are of the dust, and as is the man of heaven, so also are those who are of heaven.
49 Just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.
50 I tell you this, brothers: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
51 Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.
53 For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.
54 When the perishable puts on the imperishable, and the mortal puts on immortality, then shall come to pass the saying that is written:
“Death is swallowed up in victory.”

Read more...(top)

Yohan 11 (English Standard Version)

23 Jesus said to her,
“Your brother will rise again.”
24 Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”
25 Jesus said to her,
“I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live,
26 and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?”
27 She said to him, “Yes, Lord; I believe that you are the Christ, the Son of God, who is coming into the world.”
28 When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.”
29 And when she heard it, she rose quickly and went to him.

Read more...(top)

Südsaarländisch

De Paulus schreibt:

Mir sterwe net allegar, awer Gott dut uns emo allegar verwannele!

1. Korinder 15,51

De Jesus saht:

Wär läbt un a'mich glabt, sterbt nie meh!

Johannes 11,26

1 Korintios 15 (Südsaarländisch)

48 Die Mensche do uf de Erd sinn wie de Adam, der wo aus Stab gemacht wor is, un die Mensche im Himmel sinn wie der Adam, der wo aus em Himmel stammt.
49 Wie mer’s Bild vum Adam gedrah hann, der wo aus Stab gemacht wor is, so drah’mer aach emo es Bild vun dem Adam, der wo aus em Himmel stammt.
50 Ihr liewe Glawensgeschwischder! Ich versichere eich: Mensche aus Flääsch un Blut känne das Reich, wo Gott ufbaut, net erwe! Was vergänglich is, erbt aach net, was unvergänglich is!
51 Awer ich sahn eich jetz e Geheimnis: Mir sterwe zwar net allegar, awer Gott verwannelt uns emo allegar!
52 I’me Nu, i’me änziche Aueblick un wann die letscht Posaun erschallt, macht er das. Die Posaun erschallt nämlich, die Dode stehn unvergänglich uf, un mir werre verwannelt!
53 Was vergänglich is, muss nämlich anziehe, was unvergänglich is, un was sterblich is, muss anziehe, was unsterblich is.
54 Wann awer do das Vergängliche die Unvergänglichkät un do das Sterbliche die Unsterblichkäät anzieht, dann geht das Wort in Erfillung, das wo in de Heilich Schrift steht:
De Dod is vernicht!
De Siech is vollkumme!

Read more...(top)

Yohan 11 (Südsaarländisch)

23 „Dei Bruder werrd noch emo lewennich!“, hat em de Jesus do gesaht.
24 „Ich wäß!“, hat’s Marda zum Jesus gesaht. „Wann die Dode am letschde Daach uferstehn, dann werrd er noch emo lewennich.“
25 De Jesus hat zu’m gesaht: „Ich bin die Uferstehung un’s Läwe! Wer an mich glabt, der läbt, selbscht wann er sterbt!
26 Un wär läbt un an mich glabt, der sterbt nie meh! Glabscht du das?“
27 Do hat’s Marda zu’m gesaht: „Jo, Herr, ich glawe, dass du de Messias bischt, de Sohn vun Gott, der wo in die Welt kumme soll.“
28 Wie’s Marda das gesaht hott, do is es fortgang un hat heimlich es Maria, sei Schweschder, geruf un hat gesaht: „De Määschder is do un froht noh der.“
29 Wie’s Maria das geheert hat, do is es schnell ufgestann un is bei de Jesus gang.

Read more...(top)

Bíblia Livre em português

Paulo escreve:

Nem todos em verdade dormiremos; porém todos seremos transformados.

1 Coríntios 15,51

Jesus fala:

Todo aquele que vive, e crê em mim, para sempre não morrerá.

João 11,26

1 Korintios 15 (Bíblia Livre em português)

48 Assim como é o terrestre, também são os terrestres; e assim como é o celestial, também são os celestiais.
49 E assim como trouxemos a imagem do terrestre, assim também traremos a imagem do celestial.
50 Porém isto digo, irmãos, que a carne e o sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem a corrupção herda a incorrupção.
51 eis que eu vos digo um mistério: nem todos em verdade dormiremos; porém todos seremos transformados.
52 Em um momento, em um piscar de olhos, à ultima trombeta; porque a trombeta soará, e os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e nós seremos transformados.
53 Porque é necessário que este corpo corruptível vista a incorrupção, e este corpo mortal vista a imortalidade.
54 E quando este corpo se vestir de incorrupção, e este corpo mortal se vestir de imortalidade, então se cumprirá a palavra que está escrita: Na vitória, a morte é tragada.

Read more...(top)

Yohan 11 (Bíblia Livre em português)

23 Disse-lhe Jesus: Teu irmão ressuscitará.
24 Marta lhe disse: Eu sei que ele ressuscitará, na ressurreição, no último dia.
25 Disse-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição, e a vida; quem crê em mim, ainda que esteja morto, viverá.
26 E todo aquele que vive, e crê em mim, para sempre não morrerá. Crês nisto?
27 Disse-lhe ela: Sim, Senhor; já cri que tu és o Cristo, o Filho de Deus, que viria ao mundo.
28 E dito isto, ela se foi, e chamou em segredo a Maria, sua irmã, dizendo: Aqui está o Mestre, e ele te chama.
29 Ouvindo ela isto, logo se levantou, e foi até ele.

Read more...(top)