Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< >> Das Wort für Dienstag, 8. Juli 2025

Hoffnung für Alle

Niemand kann zwei Herren gleichzeitig dienen. Wer dem einen richtig dienen will, wird sich um die Wünsche des anderen nicht kümmern können. Er wird sich für den einen einsetzen und den anderen vernachlässigen. Auch ihr könnt nicht gleichzeitig für Gott und das Geld leben.

Lukas 16,13

Wer mir dienen will, der soll mir nachfolgen. Wo ich bin, soll er auch sein. Und wer mir dient, den wird mein Vater ehren.

Johannes 12,26

Lukas 16 (Hoffnung für Alle)

10 Nur wer im Kleinen treu ist, wird es auch im Großen sein. Wenn ihr bei kleinen Dingen unzuverlässig seid, werdet ihr es auch bei großen sein.
11 Geht ihr also schon mit dem Geld, an dem so viel Unrecht haftet, nicht gut und treu um, wer wird euch dann die Reichtümer des Himmels anvertrauen wollen?
12 Wenn ihr schon die Güter nachlässig verwaltet, die Gott euch nur vorübergehend anvertraut hat, wie soll er euch dann die Dinge schenken, die wirklich euch gehören sollen?«
13 »Niemand kann zwei Herren gleichzeitig dienen. Wer dem einen richtig dienen will, wird sich um die Wünsche des anderen nicht kümmern können. Er wird sich für den einen einsetzen und den anderen vernachlässigen. Auch ihr könnt nicht gleichzeitig für Gott und das Geld leben.«
14 All das hörten auch die Pharisäer, die geldgierig waren, und machten sich über Jesus lustig.
15 Deshalb sagte Jesus zu ihnen: »Ihr legt großen Wert darauf, dass man euch für Menschen hält, die nach Gottes Willen leben. Aber Gott kennt euer Herz. Was Menschen für beeindruckend halten, das verabscheut er.«
16 Weiter sagte Jesus: »Bis Johannes der Täufer kam, waren das Gesetz von Mose und die Lehren der Propheten die Maßstäbe für alles Handeln. Seit seinem Auftreten wird die rettende Botschaft von Gottes Reich verkündet, und alle wollen unbedingt hinein.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 12 (Hoffnung für Alle)

23 Er sagte ihnen: »Die Zeit ist gekommen. Jetzt soll der Menschensohn in seiner ganzen Herrlichkeit sichtbar werden.
24 Ich sage euch die Wahrheit: Ein Weizenkorn, das nicht in den Boden kommt und stirbt, bleibt ein einzelnes Korn. In der Erde aber keimt es und bringt viel Frucht, obwohl es selbst dabei stirbt.
25 Wer an seinem Leben festhält, wird es verlieren. Wer aber sein Leben in dieser Welt loslässt, wird es für alle Ewigkeit gewinnen.
26 Wer mir dienen will, der soll mir nachfolgen. Wo ich bin, soll er auch sein. Und wer mir dient, den wird mein Vater ehren.«
27 »Jetzt habe ich große Angst. Soll ich deshalb beten: Vater, bewahre mich vor dem, was bald auf mich zukommt? Nein, denn ich bin in die Welt gekommen, um diese Stunde zu durchleiden.
28 Vater, mach deinem Namen Ehre!« Da erklang eine Stimme vom Himmel: »Das habe ich bisher schon getan, und das werde ich auch jetzt wieder tun!«
29 Die Menschen um Jesus hörten die Stimme, und viele meinten: »Es hat gedonnert!« Andere behaupteten: »Ein Engel hat mit ihm geredet.«

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Kein Hausdiener kann zwei Herren dienen; denn entweder wird er den einen hassen und den anderen lieben, oder er wird einem ergeben sein und den anderen verachten. Ihr könnt nicht Gott dienen und Mammon.

Lukas 16,13

Christus spricht:

Wenn mir jemand dient, dann soll er mir folgen, und wo ich bin, dort wird auch mein Diener sein; wenn jemand mir dient, dann wird ihn der Vater ehren.

Johannes 12,26

Lukas 16 (Leonberger Bibel)

10 Wer im Geringsten treu [ist], ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten ungerecht [ist], ist auch im Großen ungerecht.
11 Wenn ihr also mit dem ungerechten Mammon nicht treu seid, wer soll euch das Wahrhaftige anvertrauen?
12 Und wenn ihr mit dem fremden [Gut] nicht treu seid, wer soll euch das eurige geben?
13 Kein Hausdiener kann zwei Herren dienen; denn entweder wird er den einen hassen und den anderen lieben, oder er wird einem ergeben sein und den anderen verachten. Ihr könnt nicht Gott dienen und Mammon.“
14 Das alles hörten aber die Pharisäer, die geldverliebt waren, und sie machten sich lustig über ihn.
15 Und er sagte zu ihnen: „Ihr seid es, die sich selbst rechtfertigen vor den Menschen, Gott aber kennt eure Herzen: Was bei den Menschen angesehen [ist], [ist] ein Gräuel vor Gott.
16 Das Gesetz und die Propheten [bestanden] bis Johannes; seitdem wird das Reich Gottes verkündet, und jeder drängt mit Gewalt hinein.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 12 (Leonberger Bibel)

23 Jesus wiederum antwortet ihnen und sagt: „Die Stunde ist gekommen, dass der Menschensohn verherrlicht wird.
24 Amen, amen, ich sage euch: Wenn das Weizenkorn nicht in die Erde fällt und stirbt, bleibt es allein; aber wenn es stirbt, bringt es viel Frucht.
25 Wer sein Leben liebt, verliert es, und wer sein Leben in dieser Welt hasst, wird es bewahren zum ewigen Leben.
26 Wenn mir jemand dient, dann soll er mir folgen, und wo ich bin, dort wird auch mein Diener sein; wenn jemand mir dient, dann wird ihn der Vater ehren.“
27 „Jetzt ist meine Seele aufgewühlt, aber was soll ich sagen? ‚Vater, rette mich aus dieser Stunde!‘? Deshalb bin ich doch in diese Stunde gekommen.
28 Vater, verherrliche deinen Namen!“ Darauf kam eine Stimme vom Himmel: „Ich habe ihn verherrlicht, und ich werde ihn erneut verherrlichen.“
29 Die Menschenmenge, die dabeistand und es hörte, sagte nun, ein Donner sei geschehen; andere sagten: „Ein Engel hat zu ihm geredet.“

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Kein Diener kann zwei Herren dienen. Entweder wird er den einen bevorzugen und den anderen vernachlässigen oder dem einen treu sein und den anderen hintergehen. Ihr könnt nicht Gott dienen und gleichzeitig dem Mammon.

Lukas 16,13

Wenn jemand mir dienen will, muss er mir auf meinem Weg folgen. Mein Diener wird dann auch dort sein, wo ich bin, und mein Vater wird ihn ehren.

Johannes 12,26

Lukas 16 (Neue Evangelistische Übersetzung)

10 Wer in den kleinen Dingen treu ist, ist auch in großen treu; und wer in den kleinen Dingen unzuverlässig ist, ist es auch in den großen.
11 Wenn ihr also im Umgang mit dem ungerechten Mammon nicht treu seid, wer wird euch dann die wahren Güter anvertrauen?
12 Und wenn ihr mit fremdem Eigentum nicht treu seid, wer wird euch dann das anvertrauen, was euch gehören soll?
13 Kein Diener kann zwei Herren dienen. Entweder wird er den einen bevorzugen und den anderen vernachlässigen oder dem einen treu sein und den anderen hintergehen. Ihr könnt nicht Gott dienen und gleichzeitig dem Mammon."
14 Das alles hatten auch die Pharisäer mitgehört, die sehr an ihrem Geld hingen, und sie machten sich über ihn lustig.
15 Da sagte er zu ihnen: "Ihr wollt den Leuten weismachen, dass ihr die Gerechten seid! Aber Gott kennt eure Herzen. Was bei den Menschen Eindruck macht, ist Gott ein Gräuel."
16 "Bis Johannes der Täufer zu predigen begann, hattet ihr nur Mose und die Propheten. Seitdem wird die Freudenbotschaft vom Reich Gottes verkündigt, und die Menschen drängen sich mit aller Gewalt hinein.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 12 (Neue Evangelistische Übersetzung)

23 Doch Jesus erwiderte: "Die Zeit ist gekommen, in der die Herrlichkeit des Menschensohnes sichtbar wird.
24 Ja, ich versichere euch: Wenn das Weizenkorn nicht in die Erde kommt und stirbt, bleibt es allein. Wenn es aber stirbt, bringt es sehr viel Frucht.
25 Wer sein Leben liebt, wird es verlieren. Aber wer sein Leben in dieser Welt gering achtet, wird es für das ewige Leben erhalten.
26 Wenn jemand mir dienen will, muss er mir auf meinem Weg folgen. Mein Diener wird dann auch dort sein, wo ich bin, und mein Vater wird ihn ehren.
27 Ich bin jetzt voller Angst und Unruhe. Soll ich beten: 'Vater, rette mich vor dem, was auf mich zukommt?' Aber deswegen bin ich ja gerade in diese Zeit hineingekommen.
28 Vater, offenbare die Herrlichkeit deines Namens!" Da sprach eine Stimme vom Himmel: "Das habe ich bis jetzt getan und werde es auch diesmal tun."
29 Von den Menschen, die dort standen und zuhörten, sagten einige: "Es hat gedonnert." Andere meinten: "Ein Engel hat mit ihm geredet."

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Kein Knecht kann zwei Herren dienen; denn entweder wird er den einen hassen und den anderen lieben, oder er wird dem einen anhängen und den anderen verachten. Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon!

Lukas 16,13

Wenn jemand mir dienen will, so folge er mir nach; und wo ich bin, da soll auch mein Diener sein; und wenn jemand mir dient, so wird ihn [mein] Vater ehren.

Johannes 12,26

Lukas 16 (Schlachter 2000)

10 Wer im Geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten ungerecht ist, der ist auch im Großen ungerecht.
11 Wenn ihr nun mit dem ungerechten Mammon nicht treu wart, wer wird euch das Wahre anvertrauen?
12 Und wenn ihr mit dem Gut eines anderen nicht treu wart, wer wird euch das Eure geben?
13 Kein Knecht kann zwei Herren dienen; denn entweder wird er den einen hassen und den anderen lieben, oder er wird dem einen anhängen und den anderen verachten. Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon!
14 Das alles hörten aber auch die Pharisäer, die geldgierig waren, und sie verspotteten ihn.
15 Und er sprach zu ihnen: Ihr seid es, die sich selbst rechtfertigen vor den Menschen, aber Gott kennt eure Herzen; denn was bei den Menschen hoch angesehen ist, das ist ein Gräuel vor Gott.
16 Das Gesetz und die Propheten [weissagen] bis auf Johannes; von da an wird das Reich Gottes verkündigt, und jedermann drängt sich mit Gewalt hinein.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 12 (Schlachter 2000)

23 Jesus aber antwortete ihnen und sprach: Die Stunde ist gekommen, dass der Sohn des Menschen verherrlicht werde!
24 Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wenn das Weizenkorn nicht in die Erde fällt und stirbt, so bleibt es allein; wenn es aber stirbt, so bringt es viel Frucht.
25 Wer sein Leben liebt, der wird es verlieren; wer aber sein Leben in dieser Welt hasst, wird es zum ewigen Leben bewahren.
26 Wenn jemand mir dienen will, so folge er mir nach; und wo ich bin, da soll auch mein Diener sein; und wenn jemand mir dient, so wird ihn [mein] Vater ehren.
27 Jetzt ist meine Seele erschüttert. Und was soll ich sagen? Vater, hilf mir aus dieser Stunde! Doch darum bin ich in diese Stunde gekommen.
28 Vater, verherrliche deinen Namen! Da kam eine Stimme vom Himmel: Ich habe ihn verherrlicht und will ihn wiederum verherrlichen!
29 Die Menge nun, die dabeistand und dies hörte, sagte, es habe gedonnert. Andere sagten: Ein Engel hat mit ihm geredet!

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.

Luke 16:13

If anyone serves me, he must follow me; and where I am, there will my servant be also. If anyone serves me, the Father will honor him.

John 12:26

Lukas 16 (English Standard Version)

10 “One who is faithful in a very little is also faithful in much, and one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
11 If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches?
12 And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?
13 No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.”
14 The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
15 And he said to them,
“You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God.
16 “The Law and the Prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and everyone forces his way into it.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 12 (English Standard Version)

23 And Jesus answered them,
“The hour has come for the Son of Man to be glorified.
24 Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
25 Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life.
26 If anyone serves me, he must follow me; and where I am, there will my servant be also. If anyone serves me, the Father will honor him.
27 “Now is my soul troubled. And what shall I say? ‘Father, save me from this hour’? But for this purpose I have come to this hour.
28 Father, glorify your name.”
Then a voice came from heaven: “I have glorified it, and I will glorify it again.”
29 The crowd that stood there and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to him.”

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

Kä Haussklave kann zwä Herre diene. Entweder dut er dene äne hasse un hat dene annere gäre, oder er hallt zu dem äne un dut dene annere verachde. Ihr känne net Gott un em Geld diene.

Lukas 16,13

Wer mir diene will, soll met mer komme, un dort, wo ich bin, is dann aach emo mei Diener. De Vadder ehrt dene, wo mir dient.

Johannes 12,26

Lukas 16 (Südsaarländisch)

10 „Wer in de klänschde Angelähehäde zuverlässich is, der is aach zuverlässich, wann’s um vil geht, un wer bei de klänschde Sache unehrlich is, der is es aach, wann’s um vil geht.
11 Wann’er also im Umgang me’m ungerechde Geld net zuverlässich sinn, wer vertraut eich’enn dann de wirkliche Reichtum an?
12 Un wann’er im Umgang met dem, was jemand annerem geheert, net zuverlässich sinn, wer gebbt eich’enn dann das, was eich zusteht?“
13 „Kä Haussklave kann zwä Herre diene. Entweder hasst er dene äne un hat dene annere gäre, oder er hallt zu dem äne un dut dene annere verachde. Ihr känne net Gott un em Geld diene.“
14 Das alles hann aach die Pharisäer geheert, die wo arich uf’s Geld aus ware. Do hann se abfällich iwer de Jesus geschwätzt.
15 Awer de Jesus hat zu ne gesaht: „Ihr stelle eich selwer vor de Mensche als gerecht hin, awer Gott kennt eier Herz! Was bei de Mensche Indruck macht, verabscheit Gott nämlich.“
16 „Bis in die Zeit vum Johannes hat’s Gesetz vum Mose un die Schrifde vun de Prophede alles bestimmt, awer seit der Zeit werrd das Reich, wo Gott ufbaut, gepreddicht, un jeder drängelt sich met Gewalt enin.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 12 (Südsaarländisch)

23 De Jesus hat ne dodruf gesaht: „Die Stunn is kumm! Jetz werrd de Menschesohn in seiner Herrlichkät offebar.
24 Das äne sahn ich eich: Wann’s Wäzekore net in die Erd fallt un sterbt, dann bleibt’s e änzelnes Kore. Wann’s awer sterbt, dann bringt’s e ganzer Haufe Frucht.
25 Wer sei Läwe gäre hat, der verliert’s. Wer awer sei Läwe in do der Welt hasst, der bringt’s fer’s ewiche Läwe in Sicherhät.
26 Wer mir diene will, der soll met mer kumme, un dort, wo ich bin, is mei Diener dann aach emo. De Vadder ehrt dene, der wo mer dient.“
27 „Jetz is mei Seel erschiddert. Was soll ich dann sahn? Vadder, rett mich aus do der Stunn? Awer grad dodefor bin ich doch in do die Stunn kumm!
28 Vadder, verherrlich dei Name!“ Do hat e Stimm vum Himmel her gesaht: „Ich hann’e schun verherrlicht un verherrliche ne noch emo!“
29 Dodrufhin hann die Leit, die wo do debeigestann un zugeheert hann, gesaht: „Es hat gedimmelt.“ Annere hann awer gemännt: „E Engel hat met em geschwätzt.“

Mehr lesen...(nach oben)

Bibel für Schwoba

A Knecht kå et zwôe Herra deana; nå haßt r da oena, ond da andera måg r, oder r hangt an da oena nô, ond vom andera hält r nex. Ihr könnat et guat am Herrgott deana ond am Mammon.

Lukas 16,13

Wann mr oener deana will, der soll mit mr ganga! Ond då mô i ben, då ischd ao mae Diener. Oener mô mir deant, der kriagt sae Ehr vom Vadr.

Johannes 12,26

Lukas 16 (Bibel für Schwoba)

10 Wer en de kloenste Sacha treu ischd, der ischd ao em Graoßa treu; ond wer en Kloenigkaeta orecht duat, der ischd ao em Graoßa orecht.
11 Wann ihr jetzat mit dem orechta Mammon et treu gwea send, wer soll euch nå de wahre Wert åvrtraua?
12 Ond wann r mit fremde Sacha et treu gwea send, wer soll euch nå ebbas Aeges geba?
13 A Knecht kå et zwôe Herra deana; nå haßt r da oena, ond da andera måg r, oder r hangt an da oena nô, ond vom andera hält r nex. Ihr könnat et guat am Herrgott deana ond am Mammon.
14 Des hent ällas d Pharisäer ghört. Dia send henter am Geld her gwea ond hent sich über an lustig macha wölla.
15 Zo dene håt r nå gsaed: Ihr wöllat euch doch bloß selber als gerecht vor de Leut nôstella; aber dr Herrgott wôeß ganz gnao, wia s en euch drenna aussieht; weil was bei de Leut haoch ågseha ischd, då graust s am Herrgott drvôr.
16 S Gsetz ond ao d Profeta hent golta bis zom Johannes; ond von då å predigt mr s Evangeliom von onseram Herrgott saem Reich, ond a jeder will mit Gwalt naedrucka.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 12 (Bibel für Schwoba)

23 Aber dr Jesus håt en zor Antwort geba: Jetzat håt d Stond gschlaga, dass dr Menschasoh vrherrlicht wird.
24 Währle, währle, des sag e euch: Wann a Wôezakorn et en da Boda fällt ond stirbt, nå bleibt s alloe; aber wann s stirbt, nå brengts ao viel Frucht.
25 Oener mô so am Leba hangt, dass am des wichtiger ischd als ällas andere, der vrliert s; aber oener mô wôeß, dass s no ebbas wichtigers geit als wia sae Leba, der bewahrt s für s ewige Leba.
26 Wann mr oener deana will, der soll mit mr ganga! Ond då mô i ben, då ischd ao mae Diener. Oener mô mir deant, der kriagt sae Ehr vom Vadr.
27 Jetzt ben i traurig bis en d Seel nae, ond was soll e saga? Vadr, vrschon me vôr dera Stond? Noe, grad deshalb ben i doch en dui Stond komma.
28 Vadr, vrherrliche daen Nåma! Nå ischd a Stemm vom Hemmel ra komma: I han an schao vrherrlicht, ond i dua s nômål.
29 Dia Leut mô drbeigstanda send ond dui Stemm ghört hent, dia hent gmoent, s häb donnerat. Andere hent gsaed: A Engel håt mit am gsprocha.

Mehr lesen...(nach oben)