<< La Parola per domenica 15 marzo 2026
Nuova Riveduta 1994
Poiché il SIGNORE ama la giustizia e non abbandona i suoi santi.
Salmo 37:28
Così, ognuno ci consideri servitori di Cristo e amministratori dei misteri di Dio. Del resto, quel che si richiede agli amministratori è che ciascuno sia trovato fedele.
1 Corinzi 4:1-2
Salmo 37 (Nuova Riveduta 1994)
| 25 Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho mai visto il giusto abbandonato, né la sua discendenza mendicare il pane. |
| 26 Tutti i giorni è pietoso e dà in prestito, la sua discendenza è benedetta. |
| 27 Allontànati dal male e fa' il bene; dimorerai nel paese per sempre. |
| 28 Poiché il SIGNORE ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in eterno; ma la discendenza degli empi sarà sterminata. |
| 29 I giusti erediteranno la terra e l'abiteranno per sempre. |
| 30 La bocca del giusto esprime parole sagge e la sua lingua parla con giustizia. |
| 31 La legge di Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno. |
1 Corinzi 4 (Nuova Riveduta 1994)
| 1 Così, ognuno ci consideri servitori di Cristo e amministratori dei misteri di Dio. |
| 2 Del resto, quel che si richiede agli amministratori è che ciascuno sia trovato fedele. |
| 3 A me poi pochissimo importa di essere giudicato da voi o da un tribunale umano; anzi, non mi giudico neppure da me stesso. |
| 4 Infatti non ho coscienza di alcuna colpa; non per questo però sono giustificato; colui che mi giudica è il Signore. |
| 5 Perciò non giudicate nulla prima del tempo, finché sia venuto il Signore, il quale metterà in luce quello che è nascosto nelle tenebre e manifesterà i pensieri dei cuori; allora ciascuno avrà la sua lode da Dio. |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Die Here het die reg lief en sy troue dienaars verlaat Hy nie.
Psalm 37:28
So moet julle ons dan sien: ons is dienaars van Christus en bestuurders aan wie die geheimenisse van God toevertrou is. Van 'n bestuurder word veral vereis dat hy betroubaar moet wees.
1 Korintiërs 4:1-2
Salmo 37 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
| 25 Ek was jonk en ek het oud geword, maar nooit het ek 'n regverdige verlate gesien of dat sy nageslag brood soek nie. |
| 26 Hy is altyd vrygewig, hy leen uit sonder rente: met sy nageslag sal dit goed gaan. |
| 27 Bly weg van die kwaad af en doen wat goed is, dan sal jy die land altyd bewoon, |
| 28 want die Here het die reg lief en sy troue dienaars verlaat Hy nie. Hulle sal altyd behoue bly, maar die nageslag van die goddeloses sal uitgeroei word. |
| 29 Die regverdiges sal die land besit en altyd daarin woon. |
| 30 Wat die regverdige praat, is wysheid, wat hy sê, stem ooreen met die reg. |
| 31 Die openbaring van sy God is in sy hart, sy koers is nie onseker nie. |
1 Corinzi 4 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
| 1 So moet julle ons dan sien: ons is dienaars van Christus en bestuurders aan wie die geheimenisse van God toevertrou is. |
| 2 Van 'n bestuurder word veral vereis dat hy betroubaar moet wees. |
| 3 Maar vir my is dit nie van die minste belang of my betroubaarheid deur julle of deur 'n menslike regbank beoordeel word nie. Trouens, ek beoordeel dit self nie eens nie. |
| 4 Daar is ook niks waaroor my gewete my aankla nie, maar dit beteken nog nie dat ek vrygespreek is nie. Dit is die Here wat my beoordeel. |
| 5 Daarom moet julle nie te vroeg, voordat die Here kom, 'n oordeel uitspreek nie. Hy sal ook die dinge wat in duisternis verborge is, aan die lig bring en die bedoelings van die hart blootlê. Elkeen sal dan van God die lof ontvang wat hom toekom. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
الرَّبَّ يُحِبُّ الْعَدْلَ، وَلَا يَتَخَلَّى عَنْ أَتْقِيَائِهِ.
مزمور 37:28
فلْيَنْظُرْ إِلَيْنَا النَّاسُ بِاعْتِبَارِنَا خُدَّاماً لِلْمَسِيحِ وَوُكَلاَءَ عَلَى أَسْرَارِ اللهِ. وَالْمَطْلُوبُ مِنَ الْوُكَلاَءِ، قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، أَنْ يُوجَدَ كُلٌّ مِنْهُمْ أَمِيناً.
1 كورنثوس 4:1-2
Salmo 37 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
| 25 كُنْتُ صَبِيًّا، وَأَنَا الآنَ شَيْخٌ، وَمَا رَأَيْتُ صِدِّيقاً مَتْرُوكاً، وَلَا ذُرِّيَّةً لَهُ تَسْتَجْدِي خُبْزاً. |
| 26 يَتَرَأَّفُ الْيَوْمَ كُلَّهُ، وَيُقْرِضُ الآخَرِينَ. وَتَكُونُ ذُرِّيَّتُهُ بَرَكَةً لِغَيْرِهِمْ. |
| 27 حِدْ عَنِ الشَّرِّ وَاصْنَعِ الْخَيْرَ، فَتَسْكُنَ مُطْمَئِنّاً إِلَى الأَبَدِ. |
| 28 لأَنَّ الرَّبَّ يُحِبُّ الْعَدْلَ، وَلَا يَتَخَلَّى عَنْ أَتْقِيَائِهِ، بَلْ يَحْفَظُهُمْ إِلَى الأَبَدِ. أَمَّا ذُرِّيَّةُ الأَشْرَارِ فَتَفْنَى. |
| 29 الصِّدِّيقُونَ يَرِثُونَ خَيْرَاتِ الأَرْضِ وَيَسْكُنُونَ فِيهَا إِلَى الأَبَدِ. |
| 30 فَمُ الصِّدِّيقِ يَنْطِقُ دَائِماً بِالْحِكْمَةِ، وَيَتَفَوَّهُ بِكَلاَمِ الْحَقِّ |
| 31 شَرِيعَةُ إِلَهِهِ ثَابِتَةٌ فِي قَلْبِهِ، فَلَا تَتَقَلْقَلُ خَطَوَاتُهُ. |
1 Corinzi 4 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
| 1 فَلْيَنْظُرْ إِلَيْنَا النَّاسُ بِاعْتِبَارِنَا خُدَّاماً لِلْمَسِيحِ وَوُكَلاَءَ عَلَى أَسْرَارِ اللهِ. |
| 2 وَالْمَطْلُوبُ مِنَ الْوُكَلاَءِ، قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، أَنْ يُوجَدَ كُلٌّ مِنْهُمْ أَمِيناً. |
| 3 أَمَّا أَنَا، فَأَقَلُّ مَا أَهْتَمُّ بِهِ هُوَ أَنْ يَتِمَّ الْحُكْمُ فِيَّ مِنْ قِبَلِكُمْ أَوْ مِنْ قِبَلِ مَحْكَمَةٍ بَشَرِيَّةٍ. بَلْ أَنَا بِذَاتِي لَسْتُ أَحْكُمُ عَلَى نَفْسِي. |
| 4 فَإِنَّ ضَمِيرِي لَا يُؤَنِّبُنِي بِشَيْءٍ، وَلَكِنِّي لَسْتُ أَعْتَمِدُ عَلَى ذَلِكَ لِتَبْرِيرِ نَفْسِي. فَإِنَّ الَّذِي يَحْكُمُ فِيَّ هُوَ الرَّبُّ. |
| 5 إِذَنْ، لَا تَحْكُمُوا فِي شَيْءٍ قَبْلَ الأَوَانِ، رَيْثَمَا يَرْجِعُ الرَّبُّ الَّذِي سَيُسَلِّطُ النُّورَ عَلَى الأَشْيَاءِ الَّتِي يَحْجُبُهَا الظَّلاَمُ الآنَ، وَيَكْشِفُ نِيَّاتِ الْقُلُوبِ، عِنْدَئِذٍ يَنَالُ كُلُّ وَاحِدٍ حَقَّهُ مِنَ الْمَدْحِ مِنْ عِنْدِ اللهِ! |
Zimbrisch
Dar hear haltet gearn 'z rècht un dar latt nèt alùmma soine hàilegen.
Salmo 37,28
Asó, azta an iaglaz darkhénnaz az be khnècht von Cristo un laüt, bódazan stian nå in nèt gekhénnatn sàchandarn von Gottarhear. Auz baz ditza, allz bàzmazan empàitet vo söttane laüt, iz, azta an iaglaz khemm gevùntet hàltante, bazzez hatt vorhóazt.
1 Corinzi 4,1-2
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Herren elsker ret, og han svigter ikke sine trofaste.
Salmernes Bog 37,28
Sådan skal man betragte os: som Kristi tjenere og som forvaltere af Guds hemmeligheder; her kræves det så af forvaltere, at de findes tro.
1. Korinterne 4,1-2
Salmo 37 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
|
25
Jeg har været ung og er nu gammel, men jeg har aldrig set en retfærdig forladt eller hans børn tigge om brød. |
|
26
Dagen lang låner han gavmildt ud, og hans børn er til velsignelse. |
|
27
Hold dig fra det onde, og gør det gode, så bliver du altid boende, |
|
28
for Herren elsker ret, og han svigter ikke sine trofaste. De bliver altid beskyttet, men de uretfærdiges børn udryddes. |
|
29
De retfærdige skal få landet i arv og eje og bo i det til evig tid. |
|
30
Den retfærdiges mund forkynder visdom, hans tunge siger, hvad der er ret. |
|
31
Han har sin Guds lov i hjertet, hans skridt vakler ikke. |
1 Corinzi 4 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
| 1 Sådan skal man betragte os: som Kristi tjenere og som forvaltere af Guds hemmeligheder; |
| 2 her kræves det så af forvaltere, at de findes tro. |
| 3 Men mig er det ligegyldigt, om jeg bliver bedømt af jer eller af nogen menneskelig domstol, ja, jeg bedømmer ikke engang mig selv; |
| 4 for jeg er mig ikke noget bevidst, men dermed er jeg ikke frikendt. Den, der bedømmer mig, er Herren. |
| 5 Fæld derfor ikke dom før tiden, før Herren kommer! Han skal bringe for lyset, hvad der er skjult i mørket, og åbenbare, hvad hjerterne vil. Og da skal enhver få sin ros fra Gud. |
Hoffnung für Alle
Der Herr liebt Gerechtigkeit und lässt keinen im Stich, der treu zu ihm steht.
Psalm 37,28
Seht in uns Diener von Christus und Boten, denen Gott die Verkündigung seiner Geheimnisse anvertraut hat. Von solchen Boten verlangt man vor allem Zuverlässigkeit.
1. Korinther 4,1-2
Salmo 37 (Hoffnung für Alle)
|
25
Ich war einmal jung, doch nun bin ich ein alter Mann, und in meinem langen Leben traf ich niemanden, der Gott liebte und dennoch von ihm verlassen wurde. Auch seine Kinder mussten nie um Brot betteln. |
|
26
Im Gegenteil: Immer konnte er schenken und ausleihen, und auch seine Kinder wurden von Gott gesegnet. |
|
27
Geh dem Bösen aus dem Weg und tue Gutes, dann wirst du für immer in Sicherheit leben. |
|
28
Denn der Herr liebt Gerechtigkeit und lässt keinen im Stich, der treu zu ihm steht. Für alle Zeiten beschützt er Menschen wie ihn, aber die Nachkommen der Gottlosen wird er vernichten. |
|
29
Alle, die mit Gott leben, werden das Land besitzen und es für immer bewohnen. |
|
30
Wer sich ganz nach Gott richtet, dessen Worte sind weise, und was ein solcher Mensch sagt, das ist gerecht. |
|
31
Die Weisung seines Gottes trägt er in seinem Herzen, darum kommt er nicht vom richtigen Weg ab. |
1 Corinzi 4 (Hoffnung für Alle)
| 1 Seht in uns also Diener von Christus und Boten, denen Gott die Verkündigung seiner Geheimnisse anvertraut hat. |
| 2 Von solchen Boten verlangt man vor allem Zuverlässigkeit. |
| 3 Wie es bei mir damit steht? Mir ist es nicht so wichtig, wie ihr oder irgendein menschliches Gericht in diesem Punkt über mich urteilt. Ich maße mir auch über mich selbst kein Urteil an. |
| 4 Zwar bin ich mir keiner Schuld bewusst, aber damit bin ich noch nicht freigesprochen. Entscheidend ist allein das Urteil, das Christus, der Herr, über mich spricht. |
| 5 Deshalb urteilt niemals voreilig! Wenn Christus kommt, wird er alles ans Licht bringen, was jetzt noch verborgen ist, auch unsere geheimsten Wünsche und Gedanken. Dann wird Gott jeden so loben, wie er es verdient hat. |
Leonberger Bibel
JHWH liebt das Recht und wird seine Getreuen nicht verlassen.
Psalm 37,28
So betrachte man uns als Gehilfen des Christus und als Verwalter der Geheimnisse Gottes. Hier wird im Übrigen von den Verwaltern [lediglich] verlangt, dass einer als treu befunden wird.
1. Korinther 4,1-2
Salmo 37 (Leonberger Bibel)
| 25 Ich bin jung gewesen und bin alt geworden, / und nie sah ich den Gerechten verlassen / und seine Kinder nach Brot gehen. / |
| 26 Allezeit ist er mildtätig und leiht, / und seine Kinder werden zum Segen. / |
| 27 Meide das Böse und tue das Gute, / so wirst du ewig bleiben; / |
| 28 denn JHWH liebt das Recht / und wird seine Getreuen nicht verlassen. / Die Ruchlosen werden auf ewig vertilgt, / und das Geschlecht der Gottlosen wird ausgerottet. / |
| 29 Die Gerechten werden das Land gewinnen / und für immer darin wohnen. / |
| 30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit, / und seine Zunge bekennt sich zum Recht. / |
| 31 Das Gesetz seines Gottes hat er im Herzen, / seine Tritte wanken nicht. / |
1 Corinzi 4 (Leonberger Bibel)
| 1 So betrachte man uns als Gehilfen des Christus und als Verwalter der Geheimnisse Gottes. |
| 2 Hier wird im Übrigen von den Verwaltern [lediglich] verlangt, dass einer als treu befunden wird. |
| 3 Mir hingegen ist es einerlei, dass ich von euch oder von einem menschlichen Gericht beurteilt werde; mich selbst beurteile ich doch auch nicht. |
| 4 Denn ich bin mir selbst keiner [Sache] bewusst, doch dadurch bin ich nicht gerechtfertigt, es, der aber über mich urteilt, ist der Herr. |
| 5 Darum richtet etwas nicht vor der Zeit, bis der Herr kommt, der auch das Verborgene der Finsternis ans Licht bringen und die Absichten der Herzen sichtbar machen wird; und dann wird einem jeden das Lob zukommen von Gott. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Jahwe liebt das Recht, die zu ihm stehen, die verlässt er nicht.
Psalm 37,28
Uns soll man als Diener betrachten: als Diener von Christus und Verwalter von Gottes Geheimnissen. Von Verwaltern verlangt man außerdem, dass sie zuverlässig sind.
1. Korinther 4,1-2
Salmo 37 (Neue Evangelistische Übersetzung)
| 25 Ich war jung und bin nun alt geworden: / Nie sah ich die Gerechten verlassen, / nie ihre Kinder auf der Suche nach Brot. |
| 26 Immer können sie freigebig leihen / und ihre Kinder werden zum Segen. |
| 27 Meide das Böse und tue das Gute! / Dann wohnst du für immer im Land. |
| 28 Denn Jahwe liebt das Recht, / die zu ihm stehen, die verlässt er nicht, / er beschützt sie allezeit. / Doch die Kinder der Sünder kommen um. |
|
29
Die Gerechten besitzen das Land / und wohnen für immer darin. |
| 30 Wer Gottes Willen tut, spricht auch Worte der Weisheit; / was er sagt, entspricht dem Recht. |
| 31 Die Weisung seines Gottes trägt er in sich, / und deshalb stolpert er auch nicht. |
1 Corinzi 4 (Neue Evangelistische Übersetzung)
| 1 Uns soll man als Diener von Christus betrachten und als Verwalter der Geheimnisse Gottes. |
| 2 Von Verwaltern verlangt man vor allem, dass sie zuverlässig sind. |
| 3 Aber was mich betrifft, ist es egal, ob ich von euch oder irgendeinem menschlichen Gericht beurteilt werde. Ich beurteile mich ja nicht einmal selbst. |
| 4 Zwar bin ich mir keiner Schuld bewusst, aber dadurch bin ich noch nicht gerecht gesprochen; der Herr ist es, der über mich urteilt. |
|
5
Verurteilt also nichts vor der ‹von Gott bestimmten› Zeit, wartet bis der Herr kommt! Er wird das im Finstern Verborgene ans Licht bringen und die geheimen Motive der Menschen offenbaren. Dann wird jeder das Lob von Gott erhalten, das er verdient. |
Schlachter 2000
Der Herr hat das Recht lieb und verlässt seine Getreuen nicht.
Psalm 37,28
So soll man uns betrachten: als Diener des Christus und Haushalter der Geheimnisse Gottes. Im Übrigen wird von einem Haushalter nur verlangt, dass er treu erfunden wird.
1. Korinther 4,1-2
Salmo 37 (Schlachter 2000)
|
25
Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch habe ich nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln. |
|
26
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen. |
|
27
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben! |
|
28
Denn der Herr hat das Recht lieb und verlässt seine Getreuen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet. |
|
29
Die Gerechten werden das Land erben und für immer darin wohnen. |
|
30
Der Mund des Gerechten verkündet Weisheit, und seine Zunge redet Recht. |
|
31
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht. |
1 Corinzi 4 (Schlachter 2000)
| 1 So soll man uns betrachten: als Diener des Christus und Haushalter der Geheimnisse Gottes. |
| 2 Im Übrigen wird von einem Haushalter nur verlangt, dass er treu erfunden wird. |
| 3 Mir aber ist es das Geringste, dass ich von euch oder von einem menschlichen Gerichtstag beurteilt werde; auch beurteile ich mich nicht selbst. |
| 4 Denn ich bin mir nichts bewusst; aber damit bin ich nicht gerechtfertigt, sondern der Herr ist es, der mich beurteilt. |
| 5 Darum richtet nichts vor der Zeit, bis der Herr kommt, der auch das im Finstern Verborgene ans Licht bringen und die Absichten der Herzen offenbar machen wird; und dann wird jedem das Lob von Gott zuteil werden. |
English Standard Version
The Lord loves justice; he will not forsake his saints.
Psalm 37:28
This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God. Moreover, it is required of stewards that they be found trustworthy.
1 Corinthians 4:1-2
Salmo 37 (English Standard Version)
|
25
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging for bread. |
|
26
He is ever lending generously, and his children become a blessing. |
|
27
Turn away from evil and do good; so shall you dwell forever. |
|
28
For the Lord loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. |
|
29
The righteous shall inherit the land and dwell upon it forever. |
|
30
The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks justice. |
|
31
The law of his God is in his heart; his steps do not slip. |
1 Corinzi 4 (English Standard Version)
| 1 This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God. |
| 2 Moreover, it is required of stewards that they be found trustworthy. |
| 3 But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself. |
| 4 For I am not aware of anything against myself, but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me. |
|
5
Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God. |
Free Bible Version
The Lord loves fairness, and he will never abandon those who are trustworthy.
Psalm 37:28
Think of us as Christ's servants given the responsibility for the mysteries of God. More than this, those who have such responsibilities are required to be trustworthy.
1 Corinthians 4:1-2
Salmo 37 (Free Bible Version)
| 25 Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread. |
| 26 They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing. |
| 27 Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land. |
| 28 For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die. |
| 29 Those who do right will own the land and will live there forever. |
| 30 People who do right give good advice, explaining what is fair. |
| 31 God's law lives in their minds, so they will not slip from his way. |
1 Corinzi 4 (Free Bible Version)
| 1 So think of us as Christ's servants given the responsibility for “the mysteries of God.” |
| 2 More than this, those who have such responsibilities are required to be trustworthy. |
| 3 Personally it hardly matters to me if you or anyone else judges me—in fact I don't even judge myself. |
| 4 I don't know of anything I've done wrong, but that doesn't make me morally right. It's the Lord who judges me. |
| 5 So don't judge anything before the right time—when the Lord comes. He will bring to light all the darkest secrets that are hidden, and he will reveal people's motives. God will give everyone whatever praise they deserve. |
Reina-Valera 1995
Jehová ama la rectitud y no desampara a sus santos.
Salmo 37,28
Que los hombres nos consideren como servidores de Cristo y administradores de los misterios de Dios. Ahora bien, lo que se requiere de los administradores es que cada uno sea hallado fiel.
1 Corintios 4,1-2
Salmo 37 (Reina-Valera 1995)
|
25
Joven fui y he envejecido, y no he visto justo desamparado ni a su descendencia que mendigue pan. |
|
26
En todo tiempo tiene misericordiay presta. Su descendencia es para bendición. |
|
27
Apártate del mal, haz el bien y vivirás para siempre, |
|
28
porque Jehová ama la rectitud y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados, mas la descendencia de los impíosserá destruida. |
|
29
Los justos heredarán la tierra y vivirán para siempre en ella. |
|
30
La boca del justo habla sabiduría y su lengua habla justicia. |
|
31
La Ley de su Dios está en su corazón; por tanto, sus pies no resbalarán. |
1 Corinzi 4 (Reina-Valera 1995)
| 1 Por tanto, que los hombres nos consideren como servidores de Cristo y administradores de los misterios de Dios. |
| 2 Ahora bien, lo que se requiere de los administradores es que cada uno sea hallado fiel. |
| 3 En cuanto a mí, en muy poco tengo el ser juzgado por vosotros o por tribunal humano. ¡Ni aun yo mismo me juzgo! |
| 4 Aunque de nada tengo mala conciencia, no por eso soy justificado; pero el que me juzga es el Señor. |
| 5 Así que no juzguéis nada antes de tiempo, hasta que venga el Señor, el cual aclarará también lo oculto de las tinieblas y manifestará las intenciones de los corazones. Entonces, cada uno recibirá su alabanza de Dios. |
Segond 21
L’Eternel aime ce qui est droit, et il n’abandonne pas ses fidèles.
Psaume 37,28
Qu’on nous considère comme des serviteurs de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu. Du reste, ce qu’on demande des administrateurs, c’est qu’ils soient trouvés fidèles.
1 Corinthiens 4,1-2
Salmo 37 (Segond 21)
| 25 J’ai été jeune, j’ai vieilli, et je n’ai pas vu le juste être abandonné ni ses descendants mendier leur pain. |
| 26 Il est toujours compatissant, il prête, et sa descendance est bénie. |
| 27 Détourne-toi du mal, fais le bien, et tu auras pour toujours une demeure, |
| 28 car l’Eternel aime ce qui est droit, et il n’abandonne pas ses fidèles: ils sont toujours sous sa garde, tandis que la descendance des méchants est exterminée. |
| 29 Les justes posséderont le pays, et ils y demeureront définitivement. |
| 30 La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice. |
| 31 La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne faiblissent pas. |
1 Corinzi 4 (Segond 21)
| 1 Ainsi donc, qu’on nous considère comme des serviteurs de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu. |
| 2 Du reste, ce qu’on demande des administrateurs, c’est qu’ils soient trouvés fidèles. |
| 3 Pour ma part, il m’importe très peu d’être jugé par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-même. |
| 4 Ma conscience, il est vrai, ne me reproche rien, mais ce n’est pas pour autant que je peux être considéré comme juste. Celui qui me juge, c’est le Seigneur. |
| 5 C’est pourquoi ne portez aucun jugement avant le moment fixé, avant le retour du Seigneur, car il mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres et il dévoilera les intentions des cœurs. Chacun recevra alors de Dieu la louange qui lui revient. |
An Bíobla Naofa 1981
Is geal leis an Tiarna an fhíréantacht agus ní thréigfidh sé a dhílseoirí go deo.
Salm 37:28
Tuigeadh daoine gurb é atá ionainne, seirbhísigh do Chríost agus maoir ar rúndiamhara Dé. Éilítear ansin ar na maoir duine a bheith dílis.
1 Corantaigh 4:1-2
Salmo 37 (An Bíobla Naofa 1981)
|
25
Bhí mé óg, agus anois tá mé aosta, ach ní fhaca mé riamh an fíréan á thréigean ná a shliocht ag iarraidh a gcoda. |
|
26
Bíonn sé fial i gcónaí; tugann sé iasacht uaidh, agus beannófar a shliocht dá éis. |
|
27
Seachain an t-olc, déan an mhaith agus mairfidh tú go buan mar a bhfuil tú. |
|
28
Óir is geal leis an Tiarna an fhíréantacht agus ní thréigfidh sé a dhílseoirí go deo. Déanfar lucht na héagóra a dhíothú agus sliocht na n-urchóideach a scriosadh. |
|
29
Tiocfaidh na fíréin in oidhreacht an talaimh agus mairfidh siad ann go brách. |
|
30
Bíonn béal an fhíréin ag labhairt eagna agus canann a theanga an ceart; |
|
31
bíonn dlí a Dhé ina chroí, ní bhíonn a chosa ag imeacht uaidh. |
1 Corinzi 4 (An Bíobla Naofa 1981)
| 1 Tuigeadh daoine gurb é atá ionainne, seirbhísigh do Chríost agus maoir ar rúndiamhara Dé. |
| 2 Éilítear ansin ar na maoir duine a bheith dílis. |
| 3 Is róchuma liomsa, más ea, sibhse nó cúirt daoine ar bith a thabhairt breithe orm. Go deimhin ní thugaim féin breith orm féin |
| 4 mar siúd is go bhfuil coinsias glan agam ní fhágann sin neamhchiontach mé. Is é an Tiarna féin a thugann breith ormsa. |
| 5 Ná bígíse, dá bhrí sin, ag tabhairt breithe roimh ré, nó go dtiocfaidh an Tiarna agus tabharfaidh seisean chun solais na nithe atá folaithe sa dorchadas agus nochtfaidh sé rúin na gcroíthe, agus ansin gheobhaidh cách a mholadh ó Dhia. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Ο Kύριoς αγαπάει κρίση, και δεν εγκαταλείπει τoύς oσίoυς τoυ.
Ψαλμοί 37:28
Έτσι ας μας θεωρεί κάθε άνθρωπος, ως υπηρέτες τού Xριστού, και οικονόμους των μυστηρίων τού Θεού. Kαι εξάλλου, εκείνο που ζητείται ανάμεσα στους οικονόμους είναι κάθε ένας να βρεθεί πιστός.
Προς Κορίνθιους Α` 4:1-2
Salmo 37 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
| 25 Ήμoυν νέoς, και ήδη γέρασα, και δεν είδα δίκαιoν εγκαταλειμμένoν oύτε τo σπέρμα τoυ να ζητάει ψωμί. |
| 26 Όλη την ημέρα ελεεί και δανείζει, και τo σπέρμα τoυ είναι σε ευλoγία. |
| 27 Nα ξεκλίνεις από τo κακό, και να πράττεις τo αγαθό, και θα παραμένεις στον αιώνα. |
| 28 Eπειδή, o Kύριoς αγαπάει κρίση, και δεν εγκαταλείπει τoύς oσίoυς τoυ· θα διαφυλαχτoύν στον αιώνα· τo σπέρμα, όμως, των ασεβών θα εξoλoθρευτεί. |
| 29 Oι δίκαιoι θα κληρoνoμήσoυν τη γη, και επάνω σ' αυτή θα κατoικoύν στον αιώνα. |
| 30 To στόμα τoύ δικαίoυ μελετάει σoφία, και η γλώσσα τoυ μιλάει κρίση. |
| 31 O νόμoς τoύ Θεoύ τoυ είναι στην καρδιά τoυ· και τα βήματά τoυ δεν θα γλιστρήσoυν. |
1 Corinzi 4 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
| 1 Έτσι ας μας θεωρεί κάθε άνθρωπος, ως υπηρέτες τού Xριστού, και οικονόμους των μυστηρίων τού Θεού. |
| 2 Kαι εξάλλου, εκείνο που ζητείται ανάμεσα στους οικονόμους είναι κάθε ένας να βρεθεί πιστός. |
| 3 Σε μένα, μάλιστα, είναι ελάχιστο να ανακριθώ από σας ή από ανθρώπινη κρίση· αλλά, ούτε τον εαυτό μου δεν ανακρίνω. |
| 4 Eπειδή, η συνείδησή μου δεν με ελέγχει σε τίποτε· όμως, με τούτο δεν είμαι δικαιωμένος· αλλά, αυτός που με ανακρίνει είναι ο Kύριος. |
| 5 Ώστε, μη κρίνετε τίποτε προ καιρού, μέχρις ότου έρθει ο Kύριος· ο οποίος και θα φέρει στο φως τα κρυφά που υπάρχουν στο σκοτάδι, και θα φανερώσει τις βουλές των καρδιών· και τότε ο έπαινος θα γίνει στον κάθε έναν από τον Θεό. |
ספר הבריתות 2004
כִּי יְהוָה אֹהֵב מִשְׁפָּט וְלֹא־יַעֲזֹב אֶת־חֲסִידָיו לְעוֹלָם נִשְׁמָרוּ וְזֶרַע רְשָׁעִים נִכְרָת.
תהלים לז 28
צָרִיךְ שֶׁהַבְּרִיּוֹת יִרְאוּ אוֹתָנוּ כִּמְשָׁרְתֵי הַמָּשִׁיחַ וּכְמֻפְקָדִים עַל סוֹדוֹת אֱלֹהִים. וְאוּלָם מִן הַמֻּפְקָדִים נִדְרָשׁ לְהִמָּצֵא נֶאֱמָנִים.
קורינתים א, ד 1-2
Salmo 37 (ספר הבריתות 2004)
| 25 נַעַר הָיִיתִי גַּם־זָקַנְתִּי וְלֹא־רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב וְזַרְעוֹ מְבַקֶּשׁ־לָחֶם. |
| 26 כָּל־הַיּוֹם חוֹנֵן וּמַלְוֶה וְזַרְעוֹ לִבְרָכָה. |
| 27 סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טוֹב וּשְׁכֹן לְעוֹלָם. |
| 28 כִּי יְהוָה אֹהֵב מִשְׁפָּט וְלֹא־יַעֲזֹב אֶת־חֲסִידָיו לְעוֹלָם נִשְׁמָרוּ וְזֶרַע רְשָׁעִים נִכְרָת. |
| 29 צַדִּיקִים יִירְשׁוּ־אָרֶץ וְיִשְׁכְּנוּ לָעַד עָלֶיהָ. |
| 30 פִּי־צַדִּיק יֶהְגֶּה חָכְמָה וּלְשׁוֹנוֹ תְּדַבֵּר מִשְׁפָּט. |
| 31 תּוֹרַת אֱלֹהָיו בְּלִבּוֹ לֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָיו. |
1 Corinzi 4 (ספר הבריתות 2004)
| 1 וּבְכֵן צָרִיךְ שֶׁהַבְּרִיּוֹת יִרְאוּ אוֹתָנוּ כִּמְשָׁרְתֵי הַמָּשִׁיחַ וּכְמֻפְקָדִים עַל סוֹדוֹת אֱלֹהִים. |
| 2 וְאוּלָם מִן הַמֻּפְקָדִים נִדְרָשׁ לְהִמָּצֵא נֶאֱמָנִים. |
| 3 לְגַבֵּי דִידִי דָּבָר פְּחוּת עֵרֶךְ הוּא לְהִשָּׁפֵט עַל-יְדֵיכֶם אוֹ לְהִשָּׁפֵט בְּיוֹם דִּין אֱנוֹשִׁי. אֲנִי אַף לֹא דָּן אֶת עַצְמִי, |
| 4 כִּי אֵינֶנִּי יוֹדֵעַ דָּבָר נֶגֶד עַצְמִי. אֲבָל לֹא בְּכָךְ אֲנִי יוֹצֵא זַכַּאי; הָאָדוֹן הוּא הַשּׁוֹפֵט אוֹתִי. |
| 5 לָכֵן אַל תִּשְׁפְּטוּ דָּבָר בְּטֶרֶם עֵת, עַד כִּי יָבוֹא הָאָדוֹן אֲשֶׁר גַּם יוֹצִיא לָאוֹר אֶת תַּעֲלוּמוֹת הַחֹשֶׁךְ וְגַם יְגַלֶּה אֶת מַחְשְׁבוֹת הַלֵּב. אָז תִּנָּתֵן הַתְּהִלָּה לְכָל אִישׁ מֵאֵת הָאֱלֹהִים. |
Hunsrik Plat Taytx
Te Hër liipt was kerechtich un richtich is un lost sayn leaale tiiner net in xtich.
Psalme 37,28
Teyer mist uns pehantle als Kristus sayn tiiner, woo aan kextelt kep sin fer Hërkot sayn ferxtekelte pleen realiseere. Was mer ferlangt fon weem tii flicht hot is tas eyer leaal fer sayne Hër sin mus.
1 Korintios 4,1-2
Karoli 1990
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit.
Zsoltárok 37,28
Úgy tekintsen minket az ember, mint Krisztus szolgáit és Isten titkainak sáfárait. A mi pedig egyébiránt a sáfárokban megkívántatik, az, hogy mindenik hívnek találtassék.
1. Korinthus 4,1–2
Salmo 37 (Karoli 1990)
| 25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé. |
| 26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott. |
| 27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké. |
| 28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja. |
| 29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak. |
| 30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól. |
| 31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak. |
1 Corinzi 4 (Karoli 1990)
| 1 Úgy tekintsen minket az ember, mint Krisztus szolgáit és Isten titkainak sáfárait. |
| 2 A mi pedig egyébiránt a sáfárokban megkívántatik, az, hogy mindenik hívnek találtassék. |
| 3 Rám nézve pedig igen csekély dolog, hogy ti tőletek ítéltessem meg, vagy emberi ítéletnaptól; sőt magam sem ítélem meg magamat. |
| 4 Mert semmit sem tudok magamra, de nem ebben vagyok megigazulva; a ki ugyanis engem megítél, az Úr az. |
| 5 Azért idő előtt semmit se ítéljetek, míg el nem jő az Úr, a ki egyrészt világra hozza a sötétségnek titkait, másrészt megjelenti a szíveknek tanácsait; és akkor mindenkinek az Istentől lészen a dícsérete. |
Südsaarländisch
De HERR hat gäre, was richdich is un losst sei Leit, wo em trei sinn, net im Stich.
Psalm 37,28
Die Leit solle uns fer Mensche halle, wo Chrischdus diene un Gott sei Geheimnisse verwalde. Vu’me Verwalder verlangt mer iwerichens, dass er sich als zuverlässich erweist.
1. Korinder 4,1-2
1 Corinzi 4 (Südsaarländisch)
| 1 Die Leit solle uns fer Mensche halle, die wo Chrischdus diene un die wo die Geheimnisse verwalde, die wo Gott enthillt hat. |
| 2 Vu’me Verwalder verlangt mer iwerichens, dass er sich als zuverlässich erweist. |
| 3 Mir is das net so wichdisch, ob ihr oder e menschliches Gericht e Urdäl iwer mich fälle. Ich beurdäle mich aach selwer net. |
| 4 Zwar bin ich mer käner Schuld bewuscht, awer dodemet bin ich noch net gerecht erklärt. Derjeniche, der wo mich beurdält, is de Herr. |
|
5
Deshalb solle ner aach net vor de Zeit richde. Warden, bis de Herr kummt! Der bringt ans Licht, was im Dunggele versteggelt is un deckt die Absichde vum menschliche Herz uf. Dann krieht jeder vun Gott das Lob, das wo er verdient hat. |
Biblia Tysiąclecia
Pan miłuje sprawiedliwość i nie opuszcza swych świętych.
Ks. Psalmów 37:28
Niech uważają nas ludzie za sługi Chrystusa i za szafarzy tajemnic Bożych! A od szafarzy już tutaj się żąda, aby każdy z nich był wierny.
1 Koryntian 4:1-2
Salmo 37 (Biblia Tysiąclecia)
| 25 Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu ani potomstwa jego, by o chleb żebrało. |
| 26 Lituje się on w każdym czasie i pożycza; potomstwo jego stanie się błogosławieństwem. |
| 27 Odstąp od złego, czyń dobro, abyś mógł mieszkać na wieki, |
| 28 bo Pan miłuje sprawiedliwość i nie opuszcza swych świętych; nikczemni wyginą, a potomstwo występnych będzie wytępione. |
| 29 Sprawiedliwi posiądą ziemię i będą mieszkać na niej na zawsze. |
| 30 Usta sprawiedliwego głoszą mądrość i język jego mówi to, co słuszne. |
| 31 Prawo jego Boga jest w jego sercu, a jego kroki się nie zachwieją. |
1 Corinzi 4 (Biblia Tysiąclecia)
| 1 Niech więc uważają nas ludzie za sługi Chrystusa i za szafarzy tajemnic Bożych! |
| 2 A od szafarzy już tutaj się żąda, aby każdy z nich był wierny. |
| 3 Mnie zaś najmniej zależy na tym, czy będąc osądzony przez was, czy przez jakikolwiek trybunał ludzki Co więcej, nawet sam siebie nie sądzę. |
| 4 Sumienie nie wyrzuca mi wprawdzie niczego, ale to mnie jeszcze nie usprawiedliwia. Pan jest moim sędzią. |
| 5 Przeto nie sądźcie przedwcześnie, dopóki nie przyjdzie Pan, który rozjaśni to, co w ciemnościach ukryte, i ujawni zamiary serc. Wtedy każdy otrzyma od Boga pochwałę. |
Bíblia Livre em português
O SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos.
Salmo 37,28
Que as pessoas nos reconheçam como servidores de Cristo, e guardiões dos mistérios de Deus. E além disso, exige-se dos guardiões que cada um seja fiel.
1 Coríntios 4,1-2
Salmo 37 (Bíblia Livre em português)
| 25 Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão. |
| 26 O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada. |
| 27 Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna. |
| 28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida. |
| 29 Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão. |
| 30 A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do bom juízo. |
| 31 A Lei de seu Deus está em seu coração; seus passos não serão abalados. |
1 Corinzi 4 (Bíblia Livre em português)
| 1 Que as pessoas nos reconheçam como servidores de Cristo, e guardiões dos mistérios de Deus. |
| 2 E além disso, exige-se dos guardiões que cada um seja fiel. |
| 3 Mas a mim, pouco me importa de ser julgado por vós, ou por qualquer juízo humano; nem eu julgo a mim mesmo. |
| 4 Porque em nada me sinto culpável; mas nem por isso estou justificado; porém o que me julga é o Senhor. |
| 5 Então nada julgueis antes do tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas nas trevas, e manifestará as intenções dos corações; e então cada um receberá aprovação de Deus. |
Cornilescu 2014
Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui.
Psalmul 37:28
Iată cum trebuie să fim priviţi noi: ca nişte slujitori ai lui Hristos şi ca nişte ispravnici ai tainelor lui Dumnezeu. Încolo, ce se cere de la ispravnici este ca fiecare să fie găsit credincios în lucrul încredinţat lui.
1 Corinteni 4:1-2
Salmo 37 (Cornilescu 2014)
|
25
Am fost tânăr şi am îmbătrânit, dar n-am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pâinea. |
|
26
Ci el totdeauna este milos şi dă cu împrumut, şi urmaşii lui sunt binecuvântaţi. |
|
27
Depărtează-te de rău, fă binele şi vei dăinui pe vecie! |
|
28
Căci Domnul iubeşte dreptatea şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sunt sub paza Lui, dar sămânţa celor răi este nimicită. |
|
29
Cei neprihăniţi vor stăpâni ţara şi vor locui în ea pe vecie. |
|
30
Gura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea şi limba lui trâmbiţează dreptatea. |
|
31
Legea Dumnezeului său este în inima lui şi nu i se clatină paşii. |
1 Corinzi 4 (Cornilescu 2014)
| 1 Iată cum trebuie să fim priviţi noi: ca nişte slujitori ai lui Hristos şi ca nişte ispravnici ai tainelor lui Dumnezeu. |
| 2 Încolo, ce se cere de la ispravnici este ca fiecare să fie găsit credincios în lucrul încredinţat lui. |
| 3 Cât despre mine, prea puţin îmi pasă dacă sunt judecat de voi sau de un scaun omenesc de judecată. Ba încă nici eu însumi nu mă mai judec pe mine. |
| 4 Căci n-am nimic împotriva mea, totuşi nu pentru aceasta sunt socotit neprihănit: Cel ce mă judecă este Domnul. |
| 5 De aceea să nu judecaţi nimic înainte de vreme, până va veni Domnul, care va scoate la lumină lucrurile ascunse în întuneric şi va descoperi gândurile inimilor. Atunci fiecare îşi va căpăta lauda de la Dumnezeu. |
Юбилейная Библия
Господь любит правду и не оставляет святых Своих.
Псалом 36:28
Итак, каждый должен разуметь нас как служителей Христовых и домостроителей тайн Божиих. От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.
1 Коринфянам 4:1-2
Salmo 36 (Юбилейная Библия)
| 25 Я был молод, и состарился, и не видел праведника оставленным и потомков его просящими хлеба; |
| 26 он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет. |
| 27 Уклоняйся от зла и делай добро – и будешь жить вовек, |
| 28 ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они, и потомство нечестивых истребится. |
| 29 Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек. |
| 30 Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду. |
| 31 Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его. |
1 Corinzi 4 (Юбилейная Библия)
| 1 Итак, каждый должен разуметь нас как служителей Христовых и домостроителей тайн Божиих. |
| 2 От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным. |
| 3 Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе. |
| 4 Ибо хотя я ничего не знаю за собой, но тем не оправдываюсь; судья же мне Господь. |
| 5 Поэтому не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога. |
Bibel für Schwoba
Weil JAHWE måg s Recht, ond saene Gerechte läßt der et em Stich.
Psalm 37,28
Mr soll ons als Diener vom Messias ågucka ond als Vrwalter vom Herrgott saene Gehaemnis. Von de Vrwalter vrlangt mr, dass sich s am End rausstellt, dass se treu send.
1. Korinthr 4,1-2
Salmo 37 (Bibel für Schwoba)
| 25 I ben jong gwea ond alt wôra, aber nia han i an Gerechta vrlassa gseha oder saene Kender om a Brot bettla. |
| 26 Äll Dag håt der ebbas zom Vrschenka ond Ausleiha, ond saene Kender send andere a Sega. |
| 27 Nemm Abstand vom Baesa ond dua ebbas Guats, nå håsch d dae Wohnong auf emmer ond ewig. |
| 28 Weil JAHWE måg s Recht, ond saene Gerechte läßt der et em Stich. D Frevler werat für emmer ausradiert, ond de Gottlose ihre Kender werat ausgrottat. |
| 29 De Gerechte ghört amål s Land, dass se für emmer dren wohna därfat. |
| 30 Aus am Mund vo ma Gerechta spricht d Weishaet ond sae Zong vrkündat s Recht. |
| 31 Der håt d Åweisonga von saem Gott em Herza, drom geit s bei dem koe Wanka. |
1 Corinzi 4 (Bibel für Schwoba)
| 1 Mr soll ons als Diener vom Messias ågucka ond als Vrwalter vom Herrgott saene Gehaemnis. |
| 2 Von de Vrwalter vrlangt mr, dass sich s am End rausstellt, dass se treu send. |
| 3 Mir macht des gar nex aus, wann ihr me zor Rechaschaft ziaga wöllat oder a menschlichs Gericht; i maß mr ao selber koe Urtôel über me å. |
| 4 I wüßt et, dass e ebbas Orechts dao hätt, aber drom ben e no lang et freigsprocha - dr Herr selber vrlangt nämlich Rechaschaft vo mr. |
| 5 Dent also et vôr dr Zeit richta; wartat liaber, bis dr Herr kommt, der kå nämlich ao des ans Licht brenga, was em Donkla leit. Der deckt ao auf, wia s oener gmoent håt en saem Herza dren. Ond nå kriagt a jeder sae Lob von Gott. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
พระเจ้าทรงรักความยุติธรรม พระองค์จะไม่ทอดทิ้งธรรมิกชนของพระองค์
สดุดี 37:28
ให้ทุกคนถือว่า เราเป็นคนรับใช้ของพระคริสต์ และเป็นผู้อารักขาสิ่งล้ำลึก ของพระเจ้า ฝ่ายผู้อารักขาเหล่านั้น ต้องเป็นคนที่ ไว้วางใจได้ ทุกคน
1 โครินธ์ 4:1-2
Salmo 37 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
| 25 ข้าพเจ้าเคยหนุ่ม และเดี๋ยวนี้แก่แล้ว แต่ข้าพเจ้ายังไม่เคยเห็นคนชอบธรรมถูกทอดทิ้ง หรือลูกหลานของเขาขอทาน |
| 26 เขาแจกจ่ายอย่างกว้างขวางและให้ยืมเสมอ และลูกหลานของเขาก็เป็นคำพร |
| 27 จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์ |
| 28 เพราะพระเจ้าทรงรักความยุติธรรม พระองค์จะไม่ทอดทิ้งธรรมิกชนของพระองค์ จะทรงสงวนคนเหล่านั้นไว้เป็นนิตย์ แต่ลูกหลานของคนอธรรมจะถูกตัดออกไปเสีย |
| 29 คนชอบธรรมจะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก และอาศัยอยู่บนนั้นเป็นนิตย์ |
| 30 ปากของคนชอบธรรมเปล่งสติปัญญา และลิ้นของเขาพูดความยุติธรรม |
| 31 พระธรรมของพระเจ้าอยู่ในจิตใจของเขา และย่างเท้าของเขาจะไม่พลาด |
1 Corinzi 4 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
| 1 ให้ทุกคนถือว่าเราเป็นคนรับใช้ของพระคริสต์ และเป็นผู้อารักขาสิ่งล้ำลึกของพระเจ้า |
| 2 ฝ่ายผู้อารักขาเหล่านั้นต้องเป็นคนที่ไว้วางใจได้ทุกคน |
| 3 สำหรับข้าพเจ้า การที่ท่านทั้งหลายหรือมนุษย์ผู้ใดจะวินิจฉัยตัวข้าพเจ้า ข้าพเจ้าถือว่าเป็นเรื่องเล็กน้อย ถึงแม้ข้าพเจ้าเองก็มิได้วินิจฉัยตัวข้าพเจ้า |
| 4 เพราะข้าพเจ้าไม่รู้ว่าข้าพเจ้ามีความผิดสถานใด ถึงกระนั้นข้าพเจ้าก็ไม่พ้นการพิพากษา ท่านผู้ทรงพิพากษาตัวข้าพเจ้าคือองค์พระผู้เป็นเจ้า |
| 5 เหตุฉะนั้นท่านอย่าตัดสินสิ่งใดก่อนที่จะถึงเวลา จงคอยจนกว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมา พระองค์จะทรงเปิดเผยความลับที่ซ่อนอยู่ในความมืดให้แจ่มกระจ่าง และจะทรงเผยความในใจของคนทั้งปวงด้วย เมื่อนั้นทุกคนจะได้รับคำชมเชยจากพระเจ้าตามสมควร |
Kutsal Kitap 2001
RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
Zebur 37:28
İnsanlar bizi Mesih’in hizmetkârları ve Tanrı’nın sırlarının kâhyaları saysın. Kâhyada aranan başlıca nitelik güvenilir olmasıdır.
İncil, 1. Korintliler 4:1-2
Salmo 37 (Kutsal Kitap 2001)
|
25
Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini. |
|
26
O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır. |
|
27
Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun. |
|
28
Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak. |
|
29
Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak. |
|
30
Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar. |
|
31
Tanrısı’nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz. |
1 Corinzi 4 (Kutsal Kitap 2001)
| 1 Böylece insanlar bizi Mesih’in hizmetkârları ve Tanrı’nın sırlarının kâhyaları saysın. |
| 2 Kâhyada aranan başlıca nitelik güvenilir olmasıdır. |
| 3 Sizin tarafınızdan ya da olağan bir mahkeme tarafından yargılanırsam hiç aldırmam. Kendi kendimi de yargılamıyorum. |
| 4 Kendimde bir kusur görmüyorum. Ama bu beni aklamaz. Beni yargılayan Rab’dir. |
| 5 Bu nedenle, belirlenen zamandan önce hiçbir şeyi yargılamayın. Rab’bin gelişini bekleyin. O, karanlığın gizlediklerini aydınlığa çıkaracak, yüreklerdeki amaçları açığa vuracaktır. O zaman herkes Tanrı’dan payına düşen övgüyü alacaktır. |
کِتابِ مُقادّس
کیونکہ خُداوند اِنصاف کو پسند کرتا ہے اور اپنے مُقدّسوں کو ترک نہیں کرتا۔
زبور 37:28
آدمی ہم کو مسِیح کا خادِم اور خُدا کے بھیدوں کا مُختار سمجھے۔ اور یہاں مُختار میں یہ بات دیکھی جاتی ہے کہ دِیانت دار نِکلے۔
١۔کُرنتھیوں 4:1-2
Salmo 37 (کِتابِ مُقادّس)
|
25
مَیں جوان تھا اور اب بُوڑھا ہُوں تَو بھی مَیں نے صادِق کو بیکس اور اُس کی اَولاد کو ٹُکڑے مانگتے نہیں دیکھا۔ |
|
26
وہ دِن بھر رحم کرتا ہے اور قرض دیتا ہے اور اُس کی اَولاد کو برکت مِلتی ہے۔ |
|
27
بدی کو چھوڑ دے اور نیکی کر اور ہمیشہ تک آباد رہ۔ |
|
28
کیونکہ خُداوند اِنصاف کو پسند کرتا ہے اور اپنے مُقدّسوں کو ترک نہیں کرتا۔ وہ ہمیشہ کے لِئے محفُوظ ہیں۔ پر شرِیروں کی نسل کاٹ ڈالی جائے گی۔ |
|
29
صادِق زمِین کے وارِث ہوں گے اور اُس میں ہمیشہ بسے رہیں گے۔ |
|
30
صادِق کے مُنہ سے دانائی نِکلتی ہے اور اُس کی زُبان سے اِنصاف کی باتیں۔ |
|
31
اُس کے خُدا کی شرِیعت اُس کے دِل میں ہے۔ وہ اپنی روِش میں پِھسلے گا نہیں۔ |
1 Corinzi 4 (کِتابِ مُقادّس)
| 1 آدمی ہم کو مسِیح کا خادِم اور خُدا کے بھیدوں کا مُختار سمجھے۔ |
| 2 اور یہاں مُختار میں یہ بات دیکھی جاتی ہے کہ دِیانت دار نِکلے۔ |
| 3 لیکن میرے نزدِیک یہ نِہایت خفِیف بات ہے کہ تُم یا کوئی اِنسانی عدالت مُجھے پرکھے بلکہ مَیں خُود بھی اپنے آپ کو نہیں پرکھتا۔ |
| 4 کیونکہ میرا دِل تو مُجھے ملامت نہیں کرتا مگر اِس سے مَیں راست باز نہیں ٹھہرتا بلکہ میرا پرکھنے والا خُداوند ہے۔ |
| 5 پس جب تک خُداوند نہ آئے وقت سے پہلے کِسی بات کا فَیصلہ نہ کرو۔ وُہی تارِیکی کی پوشِیدہ باتیں رَوشن کر دے گا اور دِلوں کے منصُوبے ظاہِر کر دے گا اور اُس وقت ہر ایک کی تعرِیف خُدا کی طرف سے ہو گی۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Эгамиз яхши кўради адолатни, Тарк этмайди тақводорларни, Уларни то абад ҳимоя қилади, Фосиқлар наслини қириб ташлайди.
Забур 36:28
Кишилар бизни Масиҳнинг хизматкорлари ҳамда Худонинг сир-асрорларини баён этувчи идорачилар деб тушунмоғи лозим. Умуман идора қилувчидан талаб қилинган нарса сидқидилдан ишлашидир.
1 Коринфликлар 4:1-2
Salmo 36 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
|
25
Мен ҳам ёш эдим, энди кексайдим, Солиҳларнинг тарк этилганини, Уларнинг зурриёти нон тилаганини кўрмадим. |
|
26
Улар доим ҳиммат ила қарз беради, Фарзандлари ҳам барака топади. |
|
27
Фосиқликни ташла, яхшилик қилгин, Токи юртда то абад маскан қилгин. |
|
28
Зотан, Эгамиз яхши кўради адолатни, Тарк этмайди тақводорларни, Уларни то абад ҳимоя қилади, Фосиқлар наслини қириб ташлайди. |
|
29
Солиҳ юртга эгалик қилади, Бу юртда то абад истиқомат қилади. |
|
30
Солиҳнинг оғзи доноликдан сўзлайди, Унинг тили адолатни сўйлайди. |
|
31
Юрагида Худосининг қонуни жой олган, Шунинг учун қадамида адашмайди. |
1 Corinzi 4 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
| 1 Шундай қилиб, кишилар бизни Масиҳнинг хизматкорлари ҳамда Худонинг сир-асрорларини баён этувчи идорачилар деб тушунмоғи лозим. |
| 2 Умуман идора қилувчидан талаб қилинган нарса сидқидилдан ишлашидир. |
| 3 Мен ҳақимда сизлар қандай фикрдасиз, ёки бошқа одамлар қандай фикрда, бу нарса мени деярли қизиқтирмайди. Мен ўзим ҳам ўз ҳақимда фикр юритмайман. |
| 4 Зотан ўзимда ҳеч бир айб кўрмасам ҳам, бу билан ўзимни оқламайман. Чунки мен ҳақда ҳукм юритувчи Раббимиз бўлади. |
| 5 Шу боис вақтидан олдин, Раббимиз келмагунларича, асло ҳукм юритманглар. У келиб зулматда яширилган нарсаларни равшан қилади-да, дил ниятларини воқиф этади. Ўшанда ҳар ким ўз ишига яраша Худодан таҳсин олади. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Egamiz yaxshi ko‘radi adolatni, Tark etmaydi taqvodorlarni, Ularni to abad himoya qiladi, Fosiqlar naslini qirib tashlaydi.
Zabur 36:28
Kishilar bizni Masihning xizmatkorlari hamda Xudoning sir-asrorlarini bayon etuvchi idorachilar deb tushunmog‘i lozim. Umuman idora qiluvchidan talab qilingan narsa sidqidildan ishlashidir.
1 Korinfliklar 4:1-2
Salmo 36 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
|
25
Men ham yosh edim, endi keksaydim, Solihlarning tark etilganini, Ularning zurriyoti non tilaganini ko‘rmadim. |
|
26
Ular doim himmat ila qarz beradi, Farzandlari ham baraka topadi. |
|
27
Fosiqlikni tashla, yaxshilik qilgin, Toki yurtda to abad maskan qilgin. |
|
28
Zotan, Egamiz yaxshi ko‘radi adolatni, Tark etmaydi taqvodorlarni, Ularni to abad himoya qiladi, Fosiqlar naslini qirib tashlaydi. |
|
29
Solih yurtga egalik qiladi, Bu yurtda to abad istiqomat qiladi. |
|
30
Solihning og‘zi donolikdan so‘zlaydi, Uning tili adolatni so‘ylaydi. |
|
31
Yuragida Xudosining qonuni joy olgan, Shuning uchun qadamida adashmaydi. |
1 Corinzi 4 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
| 1 Shunday qilib, kishilar bizni Masihning xizmatkorlari hamda Xudoning sir-asrorlarini bayon etuvchi idorachilar deb tushunmog‘i lozim. |
| 2 Umuman idora qiluvchidan talab qilingan narsa sidqidildan ishlashidir. |
| 3 Men haqimda sizlar qanday fikrdasiz, yoki boshqa odamlar qanday fikrda, bu narsa meni deyarli qiziqtirmaydi. Men o‘zim ham o‘z haqimda fikr yuritmayman. |
| 4 Zotan o‘zimda hech bir ayb ko‘rmasam ham, bu bilan o‘zimni oqlamayman. Chunki men haqda hukm yurituvchi Rabbimiz bo‘ladi. |
| 5 Shu bois vaqtidan oldin, Rabbimiz kelmagunlaricha, aslo hukm yuritmanglar. U kelib zulmatda yashirilgan narsalarni ravshan qiladi-da, dil niyatlarini voqif etadi. O‘shanda har kim o‘z ishiga yarasha Xudodan tahsin oladi. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Vì Đức Giê-hô-va chuộng sự công bình, Không từ bỏ người thánh của Ngài.
Thi-thiên 37:28
Ai nấy hãy coi chúng tôi như đầy tớ của Đấng Kitô, và kẻ quản trị những sự mầu nhiệm của Đức Chúa Trời. Điều người ta trông mong nơi người quản trị là phải trung thành.
I Cô-rinh-tô 4:1-2
Salmo 37 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
| 25 Trước tôi trẻ, rày Đã già, Nhưng chẳng hề thấy người công bình bị bỏ, Hay là dòng dõi người Đi ăn mày. |
| 26 Hằng ngày người thương xót, và cho mượn; Dòng dõi người Được phước. |
| 27 Hãy tránh Điều dữ, và làm Điều lành, Thì sẽ Được Ở Đời Đời. |
| 28 Vì Đức Giê-hô-va chuộng sự công bình, Không từ bỏ người thánh của Ngài; họ Được Ngài gìn giữ Đời Đời: Còn dòng dõi kẻ dữ sẽ bị diệt Đi. |
| 29 Người công bình sẽ nhận Được Đất, Và Ở tại Đó Đời Đời. |
| 30 Miệng người công bình xưng Điều khôn ngoan, Và lưỡi người nói sự chánh trực. |
| 31 Luật pháp Đức Chúa Trời người Ở trong lòng người; Bước người không hề xiêu tó. |
1 Corinzi 4 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
| 1 Vậy, ai nấy hãy coi chúng tôi như đầy tớ của đấng Kitô, và kẻ quản trị những sự mầu nhiệm của Đức Chúa Trời. |
| 2 Vả lại, cái Điều người ta trông mong nơi người quản trị là phải trung thành. |
| 3 Về phần tôi, hoặc bị anh em xử đoán, hoặc bị tòa án nào của loài người xử đoán, tôi cũng chẳng lấy làm quan hệ gì. Chính tôi chẳng tự xử đoán mình nữa; |
| 4 vì tôi chẳng thấy mình có Điều gì đáng tội, nhưng tôi cũng không nhờ sự Đó mà Được xưng là công bình: đấng xử đoán tôi, ấy là Chúa. |
| 5 Vậy, chớ xét đoán sớm quá, hãy đợi Chúa Đến; chính Chúa sẽ tỏ những sự giấu trong nơi tối ra nơi sáng, và bày ra những sự toan định trong lòng người; bấy giờ, ai nấy sẽ bởi Đức Chúa Trời mà lãnh sự khen ngợi mình đáng lãnh. |
中文标准译本(简化字)
耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民。
诗篇 37:28
人 应 当 以 我 们 为 基 督 的 执 事 , 为 神 奥 秘 事 的 管 家 。 所 求 于 管 家 的 , 是 要 他 有 忠 心 。
哥林多前书 4:1-2
Salmo 37 (中文标准译本(简化字))
| 25 我 从 前 年 幼 , 现 在 年 老 , 却 未 见 过 义 人 被 弃 , 也 未 见 过 他 的 後 裔 讨 饭 。 |
| 26 他 终 日 恩 待 人 , 借 给 人 ; 他 的 後 裔 也 蒙 福 ! |
| 27 你 当 离 恶 行 善 , 就 可 永 远 安 居 。 |
| 28 因 为 , 耶 和 华 喜 爱 公 平 , 不 撇 弃 他 的 圣 民 ; 他 们 永 蒙 保 佑 , 但 恶 人 的 後 裔 必 被 剪 除 。 |
| 29 义 人 必 承 受 地 土 , 永 居 其 上 。 |
| 30 义 人 的 口 谈 论 智 慧 ; 他 的 舌 头 讲 说 公 平 。 |
| 31 神 的 律 法 在 他 心 里 ; 他 的 脚 总 不 滑 跌 。 |
1 Corinzi 4 (中文标准译本(简化字))
| 1 人 应 当 以 我 们 为 基 督 的 执 事 , 为 神 奥 秘 事 的 管 家 。 |
| 2 所 求 於 管 家 的 , 是 要 他 有 忠 心 。 |
| 3 我 被 你 们 论 断 , 或 被 别 人 论 断 , 我 都 以 为 极 小 的 事 ; 连 我 自 己 也 不 论 断 自 己 。 |
| 4 我 虽 不 觉 得 自 己 有 错 , 却 也 不 能 因 此 得 以 称 义 ; 但 判 断 我 的 乃 是 主 。 |
| 5 所 以 , 时 候 未 到 , 甚 麽 都 不 要 论 断 , 只 等 主 来 , 他 要 照 出 暗 中 的 隐 情 , 显 明 人 心 的 意 念 。 那 时 , 各 人 要 从 神 那 里 得 着 称 赞 。 |
中文标准译本(繁體字)
耶 和 華 喜 愛 公 平 、 不 撇 棄 他 的 聖 民 .
詩篇 37:28
人 應 當 以 我 們 為 基 督 的 執 事 、 為 神 奧 秘 事 的 管 家 。 所 求 於 管 家 的 、 是 要 他 有 忠 心 。
哥林多前書 4:1-2
Salmo 37 (中文标准译本(繁體字))
| 25 我 從 前 年 幼 、 現 在 年 老 、 卻 未 見 過 義 人 被 棄 . 也 未 見 過 他 的 後 裔 討 飯 。 |
| 26 他 終 日 恩 待 人 、 借 給 人 . 他 的 後 裔 也 蒙 福 。 |
| 27 你 當 離 惡 行 善 、 就 可 永 遠 安 居 。 |
| 28 因 為 耶 和 華 喜 愛 公 平 、 不 撇 棄 他 的 聖 民 . 他 們 永 蒙 保 佑 . 但 惡 人 的 後 裔 必 被 剪 除 。 |
| 29 義 人 必 承 受 地 土 、 永 居 其 上 。 |
| 30 義 人 的 口 談 論 智 慧 、 他 的 舌 頭 講 說 公 平 。 |
| 31 神 的 律 法 在 他 心 裡 . 他 的 腳 總 不 滑 跌 。 |
1 Corinzi 4 (中文标准译本(繁體字))
| 1 人 應 當 以 我 們 為 基 督 的 執 事 、 為 神 奧 秘 事 的 管 家 。 |
| 2 所 求 於 管 家 的 、 是 要 他 有 忠 心 。 |
| 3 我 被 你 們 論 斷 、 或 被 別 人 論 斷 、 我 都 以 為 極 小 的 事 . 連 我 自 己 也 不 論 斷 自 己 。 |
| 4 我 雖 不 覺 得 自 己 有 錯 、 卻 也 不 能 因 此 得 以 稱 義 。 但 判 斷 我 的 乃 是 主 。 |
| 5 所 以 時 候 未 到 、 甚 麼 都 不 要 論 斷 、 只 等 主 來 、 他 要 照 出 暗 中 的 隱 情 、 顯 明 人 心 的 意 念 。 那 時 各 人 要 從 神 那 裡 得 著 稱 讚 。 |