<< Útmutató 2025. október 11-re szombatra
Karoli 1990
Nem örül a hamisságnak, de együtt örül az igazsággal.
1. Korinthus 13,6
A mik csak igazak, a mik csak tisztességesek, a mik csak igazságosak, a mik csak tiszták, a mik csak kedvesek, a mik csak jó hírűek; ha van valami erény és ha van valami dícséret, ezekről gondolkodjatok.
Filippi 4,8
1. Korinthus 13 (Karoli 1990)
3 És ha vagyonomat mind felétetem is, és ha testemet tűzre adom is, szeretet pedig nincsen én bennem, semmi hasznom abból. |
4 A szeretet hosszútűrő, kegyes; a szeretet nem irígykedik, a szeretet nem kérkedik, nem fuvalkodik fel. |
5 Nem cselekszik éktelenül, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rójja fel a gonoszt, |
6 Nem örül a hamisságnak, de együtt örül az igazsággal; |
7 Mindent elfedez, mindent hiszen, mindent remél, mindent eltűr. |
8 A szeretet soha el nem fogy: de legyenek bár jövendőmondások, eltöröltetnek; vagy akár nyelvek, megszünnek; vagy akár ismeret, eltöröltetik. |
9 Mert rész szerint van bennünk az ismeret, rész szerint a prófétálás: |
Filippi 4 (Karoli 1990)
5 A ti szelídlelkűségetek ismert legyen minden ember előtt. Az Úr közel! |
6 Semmi felől ne aggódjatok, hanem imádságotokban és könyörgéstekben minden alkalommal hálaadással tárjátok fel kívánságaitokat az Isten előtt. |
7 És az Istennek békessége, mely minden értelmet felül halad, meg fogja őrizni szíveiteket és gondolataitokat a Krisztus Jézusban. |
8 Továbbá, Atyámfiai, a mik csak igazak, a mik csak tisztességesek, a mik csak igazságosak, a mik csak tiszták, a mik csak kedvesek, a mik csak jó hírűek; ha van valami erény és ha van valami dícséret, ezekről gondolkodjatok. |
9 A miket tanultatok is, el is fogadtatok, hallottatok is, láttatok is én tőlem, azokat cselekedjétek; és a békességnek Istene veletek lesz. |
10 Felette igen örültem pedig az Úrban, hogy immár valahára megújultatok az én felőlem való gondviseléstekben; mely dologban gondoskodtatok is, de nem volt alkalmatok. |
11 Nem hogy az én szűkölködésemre nézve szólnék; mert én megtanultam, hogy azokban, a melyekben vagyok, megelégedett legyek. |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Die liefde verbly hom nie oor onreg nie, maar verheug hom oor die waarheid.
1 Korintiërs 13:6
Alles wat waar is, alles wat edel is, alles wat reg is, alles wat rein is, alles wat mooi is, alles wat prysenswaardig is - watter deug of lofwaardige saak daar ook mag wees - daarop moet julle julle gedagtes rig.
Filippense 4:8
1. Korinthus 13 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
3 Al deel ek al wat ek het aan ander uit, en al gee ek my liggaam prys om my daarop te kan beroem, maar ek het geen liefde nie, baat dit my niks. |
4 Die liefde is geduldig, die liefde is vriendelik; dit is nie afgunstig nie, is nie grootpraterig nie, is nie verwaand nie. |
5 Dit handel nie onwelvoeglik nie, soek nie sy eie belang nie, is nie liggeraak nie, hou nie boek van die kwaad nie. |
6 Dit verbly hom nie oor onreg nie, maar verheug hom oor die waarheid. |
7 Dit bedek alles, glo alles, hoop alles, verdra alles. |
8 Die liefde vergaan nooit nie, maar die gawe van profesie sal verdwyn, die gawe om ongewone tale en klanke te gebruik, sal ophou, en dié van kennis sal uitgedien raak. |
9 Want ons ken maar gedeeltelik, en ons profeteer maar gedeeltelik, |
Filippi 4 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
5 Wees inskiklik teenoor alle mense. Die Here is naby. |
6 Moet oor niks besorg wees nie, maar maak in alles julle begeertes deur gebed en smeking en met danksegging aan God bekend. |
7 En die vrede van God wat alle verstand te bowe gaan, sal oor julle harte en gedagtes die wag hou in Christus Jesus. |
8 Verder, broers, alles wat waar is, alles wat edel is, alles wat reg is, alles wat rein is, alles wat mooi is, alles wat prysenswaardig is-watter deug of lofwaardige saak daar ook mag wees-daarop moet julle julle gedagtes rig. |
9 En wat julle van my geleer en ontvang het, en gehoor en gesien het, dit moet julle doen. En God wat vrede gee, sal by julle wees. |
10 Ek was baie bly in die Here dat julle na so 'n lang tyd weer gewys het dat julle nog aan my dink. Nie dat julle my ooit vergeet het nie, julle het net nie die kans gehad om iets te doen nie. |
11 Ek sê dit nie omdat ek gebrek ly nie, want ek het geleer om my in alle omstandighede te behelp. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
لَا تَفْرَحُ بِالظُّلْمِ، بَلْ تَفْرَحُ بِالْحَقِّ.
1 كورنثوس 13:6
كُلُّ مَا كَانَ حَقّاً، وَكُلُّ مَا كَانَ شَرِيفاً، وَكُلُّ مَا كَانَ عَادِلاً، وَكُلُّ مَا كَانَ طَاهِراً وَكُلُّ مَا كَانَ مُسْتَحَبّاً، وَكُلُّ مَا كَانَ حَسَنَ السُّمْعَةِ، وَكُلُّ مَا كَانَ فِيهِ فَضِيلَةٌ وَخَصْلَةٌ حَمِيدَةٌ، فَاشْغِلُوا أَفْكَارَكُمْ بِهِ.
فيليبي 4:8
1. Korinthus 13 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
3 وَلَوْ قَدَّمْتُ أَمْوَالِي كُلَّهَا لِلإِطْعَامِ، وَسَلَّمْتُ جَسَدِي لأُحْرَقَ، وَلَيْسَ عِنْدِي مَحَبَّةٌ، لَمَا كُنْتُ أَنْتَفِعُ شَيْئاً. |
4 الْمَحَبَّةُ تَصْبِرُ طَوِيلاً؛ وَهِيَ لَطِيفَةٌ. الْمَحَبَّةُ لَا تَحْسُدُ. الْمَحَبَّةُ لَا تَتَفَاخَرُ وَلاَ تَتَكَبَّرُ. |
5 لَا تَتَصَرَّفُ بِغَيْرِ لِيَاقَةٍ، وَلاَ تَسْعَى إِلَى مَصْلَحَتِهَا الْخَاصَّةِ. لَا تُسْتَفَزُّ سَرِيعاً، وَلاَ تَنْسُبُ الشَّرَّ لأَحَدٍ. |
6 لَا تَفْرَحُ بِالظُّلْمِ، بَلْ تَفْرَحُ بِالْحَقِّ. |
7 إِنَّهَا تَسْتُرُ كُلَّ شَيْءٍ، وَتُصَدِّقُ كُلَّ شَيْءٍ، وَتَرْجُو كُلَّ شَيْءٍ، وَتَتَحَمَّلُ كُلَّ شَيْءٍ. |
8 الْمَحَبَّةُ لَا تَزُولُ أَبَداً. أَمَّا مَوَاهِبُ النُّبُوآتِ فَسَتُزَالُ، وَمَوَاهِبُ اللُّغَاتِ سَتَنْقَطِعُ، وَالْمَعْرِفَةُ سَتُزَالُ. |
9 فَإِنَّ مَعْرِفَتَنَا جُزْئِيَّةٌ وَنُبُوءَتَنَا جُزْئِيَّةٌ. |
Filippi 4 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
5 لِيَكُنْ طُولُ بَالِكُمْ مَعْرُوفاً لَدَى النَّاسِ جَمِيعاً. إِنَّ الرَّبَّ قَرِيبٌ. |
6 لَا تَقْلَقُوا مِنْ جِهَةِ أَيِّ شَيْءٍ، بَلْ فِي كُلِّ أَمْرٍ لِتَكُنْ طَلِبَاتُكُمْ مَعْرُوفَةً لَدَى اللهِ، بِالصَّلاَةِ وَالدُّعَاءِ، مَعَ الشُّكْرِ. |
7 وَسَلاَمُ اللهِ، الَّذِي تَعْجِزُ الْعُقُولُ عَنْ إِدْرَاكِهِ، يَحْرُسُ قُلُوبَكُمْ وَأَفْكَارَكُمْ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ. |
8 وَخِتَاماً، أَيُّهَا الإِخْوَةُ: كُلُّ مَا كَانَ حَقّاً، وَكُلُّ مَا كَانَ شَرِيفاً، وَكُلُّ مَا كَانَ عَادِلاً، وَكُلُّ مَا كَانَ طَاهِراً وَكُلُّ مَا كَانَ مُسْتَحَبّاً، وَكُلُّ مَا كَانَ حَسَنَ السُّمْعَةِ، وَكُلُّ مَا كَانَ فِيهِ فَضِيلَةٌ وَخَصْلَةٌ حَمِيدَةٌ، فَاشْغِلُوا أَفْكَارَكُمْ بِهِ. |
9 وَاعْمَلُوا بِهَا مَا تَعَلَّمْتُمْ وَتَلَقَّيْتُمْ وَسَمِعْتُمْ مِنِّي وَمَا رَأَيْتُمْ فِيَّ. وَإِلَهُ السَّلاَمِ يَكُونُ مَعَكُمْ. |
10 ثُمَّ إِنِّي فَرِحْتُ فِي الرَّبِّ فَرَحاً عَظِيماً إِذْ إِنَّكُمُ الآنَ قَدْ جَدَّدْتُمْ مَرَّةً أُخْرَى اهْتِمَامَكُمْ بِي. فَمَعَ أَنَّهُ كَانَ لَكُمْ مِثْلُ هَذَا الاهْتِمَامِ، فَإِنَّ الْفُرْصَةَ لَمْ تَتَيَسَّرْ لَكُمْ مِنْ قَبْلُ. |
11 لَسْتُ أَعْنِي أَنِّي كُنْتُ فِي حَاجَةٍ، فَأَنَا قَدْ تَعَلَّمْتُ أَنْ أَكُونَ قَنُوعاً فِي كُلِّ حَالٍ. |
Zimbrisch
Dar amór gòdartze nèt von sèll, boda nèt iz rècht, ma dar gòdartze von sèll, boda iz bar.
1 Corinzi 13,6
Allz, bazda iz bar, geràde, gerècht, saubar, allz bazma mak haltn gearn, bazda hatt a guata fåma, bazda trakk éppara virtù un boma mak lodàrn, af daz sèll kheart aüre pensìarn.
Filippesi 4,8
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Kærligheden finder ikke sin glæde i uretten, men glæder sig ved sandheden.
1. Korinterne 13,6
Alt, hvad der er sandt, hvad der er ædelt, hvad der er ret, hvad der er rent, hvad der er værd at elske, hvad der er værd at tale godt om, kort sagt: det gode og det rosværdige, det skal I lægge jer på sinde.
Filipperne 4,8
1. Korinthus 13 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
3 Og om jeg så uddeler alt, hvad jeg ejer, og giver mit legeme hen til at brændes, men ikke har kærlighed, gavner det mig intet. |
4 Kærligheden er tålmodig, kærligheden er mild, den misunder ikke, kærligheden praler ikke, bilder sig ikke noget ind. |
5 Den gør intet usømmeligt, søger ikke sit eget, hidser sig ikke op, bærer ikke nag. |
6 Den finder ikke sin glæde i uretten, men glæder sig ved sandheden. |
7 Den tåler alt, tror alt, håber alt, udholder alt. |
8 Kærligheden hører aldrig op. Profetiske gaver, de skal forgå; tungetale, den skal forstumme; og kundskab, den skal forgå. |
9 For vi erkender stykkevis, og vi profeterer stykkevis, |
Filippi 4 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
5 Lad jeres mildhed blive kendt af alle mennesker. Herren er nær. |
6 Vær ikke bekymrede for noget, men bring i alle forhold jeres ønsker frem for Gud i bøn og påkaldelse med tak. |
7 Og Guds fred, som overgår al forstand, vil bevare jeres hjerter og tanker i Kristus Jesus. |
8 I øvrigt, brødre, alt, hvad der er sandt, hvad der er ædelt, hvad der er ret, hvad der er rent, hvad der er værd at elske, hvad der er værd at tale godt om, kort sagt: det gode og det rosværdige, det skal I lægge jer på sinde. |
9 Hvad I har lært og taget imod og hørt og set hos mig, det skal I gøre. Og fredens Gud vil være med jer. |
10 Jeg glæder mig meget i Herren over, at I nu omsider har ladet jeres omsorg for mig blomstre op; det havde I også tidligere i sinde, men ikke mulighed for. |
11 Ikke sådan at forstå, at jeg har manglet noget; for jeg har lært at nøjes med, hvad jeg har. |
Hoffnung für Alle
Liebe freut sich nicht am Unrecht, sondern freut sich, wenn die Wahrheit siegt.
1. Korinther 13,6
Orientiert euch an dem, was wahrhaftig, vorbildlich und gerecht, was redlich und liebenswert ist und einen guten Ruf hat. Beschäftigt euch mit den Dingen, die auch bei euren Mitmenschen als Tugend gelten und Lob verdienen.
Philipper 4,8
1. Korinthus 13 (Hoffnung für Alle)
3 Selbst wenn ich all meinen Besitz an die Armen verschenke und für meinen Glauben das Leben opfere, aber ich habe keine Liebe, dann nützt es mir gar nichts. |
4 Liebe ist geduldig und freundlich. Sie ist nicht verbissen, sie prahlt nicht und schaut nicht auf andere herab. |
5 Liebe verletzt nicht den Anstand und sucht nicht den eigenen Vorteil, sie lässt sich nicht reizen und ist nicht nachtragend. |
6 Sie freut sich nicht am Unrecht, sondern freut sich, wenn die Wahrheit siegt. |
7 Liebe nimmt alles auf sich, sie verliert nie den Glauben oder die Hoffnung und hält durch bis zum Ende. |
8 Die Liebe wird niemals vergehen. Einmal wird es keine Prophetien mehr geben, das Reden in unbekannten Sprachen wird aufhören, und auch die Gabe, Gottes Gedanken zu erkennen, wird nicht mehr nötig sein. |
9 Denn diese Erkenntnis ist bruchstückhaft, ebenso wie unser prophetisches Reden. |
Filippi 4 (Hoffnung für Alle)
5 Alle Menschen sollen eure Güte und Freundlichkeit erfahren. Der Herr kommt bald! |
6 Macht euch keine Sorgen! Ihr dürft in jeder Lage zu Gott beten. Sagt ihm, was euch fehlt, und dankt ihm! |
7 Dann wird Gottes Friede, der all unser Verstehen übersteigt, eure Herzen und Gedanken bewahren, weil ihr mit Jesus Christus verbunden seid. |
8 Schließlich, meine lieben Brüder und Schwestern, orientiert euch an dem, was wahrhaftig, vorbildlich und gerecht, was redlich und liebenswert ist und einen guten Ruf hat. Beschäftigt euch mit den Dingen, die auch bei euren Mitmenschen als Tugend gelten und Lob verdienen. |
9 Haltet an der Botschaft fest, die ihr von mir gehört und angenommen habt. Richtet euch nach dem, was ich euch gelehrt habe, und lebt nach meinem Vorbild. Dann wird Gott, von dem aller Friede kommt, bei euch sein. |
10 Ich habe mich sehr gefreut und bin dem Herrn von Herzen dankbar, dass es euch wieder möglich war, mich finanziell zu unterstützen. Ihr wart zwar immer dazu bereit, aber wurdet in letzter Zeit durch die ungünstigen Umstände daran gehindert. |
11 Ich sage das nicht, um euch auf meine Not aufmerksam zu machen. Schließlich habe ich gelernt, in jeder Lebenslage zurechtzukommen. |
Leonberger Bibel
Die Liebe freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie erfreut sich an der Wahrheit.
1. Korinther 13,6
Alles, was wahrhaftig, was ehrbar, was gerecht, was unschuldig, was freundlich, was empfehlenswert ist, sei es irgendeine Tugend und sei es irgendein Lob – das bedenkt!
Philipper 4,8
1. Korinthus 13 (Leonberger Bibel)
3 Und wenn ich all meinen Besitz austeilen würde und wenn ich meinen Leib ausliefern würde, um mich zu rühmen, aber keine Liebe hätte, dann würde es mir nichts nützen. |
4 Die Liebe ist geduldig, die Liebe ist gütig, die Liebe ist nicht streitsüchtig, sie prahlt nicht, sie bläst sich nicht auf, |
5 sie ist nicht unanständig, sie verfolgt nicht ihre eigenen [Interessen], sie lässt sich nicht reizen, sie rechnet das Schlechte nicht an, |
6 sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie erfreut sich an der Wahrheit; |
7 sie verzeiht alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie erduldet alles. |
8 Die Liebe fällt niemals! Seien es hingegen Weissagungen … sie werden verschwinden; seien es Sprachen … sie werden aufhören; sei es Erkenntnis … sie wird verschwinden. |
9 Wir erkennen nämlich [nur] bruchstückhaft, und wir weissagen [nur] bruchstückhaft; |
Filippi 4 (Leonberger Bibel)
5 Eure Mildtätigkeit soll allen Menschen bekannt werden. Der Herr [ist] nahe. |
6 Sorgt euch um nichts, sondern macht in jeder [Lage] durch Gebet und Flehen mit Dankbarkeit eure Anliegen vor Gott bekannt! |
7 Dann wird der Friede Gottes, der alle Vernunft übertrifft, eure Herzen und eure Gedanken behüten in Christus Jesus. |
8 Im Übrigen, Geschwister: Alles, was wahrhaftig, was ehrbar, was gerecht, was unschuldig, was freundlich, was empfehlenswert ist, sei es irgendeine Tugend und sei es irgendein Lob – das bedenkt! |
9 Was ihr auch gelernt und übernommen und gehört und gesehen habt durch mich, das tut! Dann wird der Gott des Friedens mit euch sein. |
10 Ich habe mich aber im Herrn sehr gefreut, dass ihr jetzt endlich das Bedachtsein für mich erneuert habt, worauf ihr auch bedacht wart, aber keine Gelegenheit hattet, [entsprechend zu handeln]. |
11 Nicht, dass ich wegen Mangel spreche; denn ich habe gelernt, [mit den Umständen] zufrieden zu sein, in denen ich mich befinde. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Liebe freut sich nicht, wenn Unrecht geschieht, sie freut sich, wenn die Wahrheit siegt.
1. Korinther 13,6
Denkt über das nach, meine Geschwister, was wahr, was anständig und gerecht ist! Richtet eure Gedanken auf das Reine, das Liebenswerte und Bewundernswürdige; auf alles, was Auszeichnung und Lob verdient!
Philipper 4,8
1. Korinthus 13 (Neue Evangelistische Übersetzung)
3
Und wenn ich meinen ganzen Besitz zur Armenspeisung verwendete, ja wenn ich mich selbst aufopferte, um berühmt ‹oder verbrannt› zu werden, aber keine Liebe hätte, nützte es mir nichts. |
4 Liebe hat Geduld. Liebe ist freundlich. Sie kennt keinen Neid. Sie macht sich nicht wichtig und bläst sich nicht auf; |
5 sie ist nicht taktlos und sucht nicht sich selbst; sie lässt sich nicht reizen und trägt Böses nicht nach; |
6 sie freut sich nicht, wenn Unrecht geschieht, sie freut sich, wenn die Wahrheit siegt. |
7
Sie erträgt alles; sie glaubt und hofft immer. Sie hält allem stand. |
8 Die Liebe wird niemals aufhören. Prophetische Eingebungen werden aufhören, das Reden in Sprachen wird verstummen, ‹die Gabe der› Erkenntnis wird es nicht mehr geben. |
9 Denn wir erkennen und weissagen ja nur einzelne Dinge. |
Filippi 4 (Neue Evangelistische Übersetzung)
5 Lasst alle Menschen sehen, wie herzlich und freundlich ihr seid! Der Herr kommt bald. |
6 Macht euch keinerlei Sorgen, sondern bringt alle eure Anliegen im Gebet mit Bitte und Danksagung vor Gott! |
7
Und der Frieden Gottes, der alle menschlichen Gedanken weit übersteigt, wird euer Herz und euer Denken in Christus Jesus bewahren. |
8 Ansonsten denkt über das nach, meine Geschwister, was wahr, was anständig und gerecht ist! Richtet eure Gedanken auf das Reine, das Liebenswerte und Bewundernswürdige; auf alles, was Auszeichnung und Lob verdient! |
9
Und handelt auch nach dem, was ihr von mir gelernt und als verbindlich übernommen habt! Dann wird der Gott des Friedens mit euch sein. |
10 Es war mir eine große Freude und ein Geschenk vom Herrn, dass eure Fürsorge für mich wieder aufgeblüht ist. Ich weiß natürlich, dass ihr immer um mich besorgt wart, aber eine Zeitlang hattet ihr keine Gelegenheit dazu. |
11 Ich sage das nicht, weil ich unbedingt etwas gebraucht hätte; denn ich habe gelernt, mit dem zufrieden zu sein, was ich habe. |
Schlachter 2000
Die Liebe freut sich nicht an der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit.
1. Korinther 13,6
Alles, was wahrhaftig, was ehrbar, was gerecht, was rein, was liebenswert, was wohllautend, was irgendeine Tugend oder etwas Lobenswertes ist, darauf seid bedacht!
Philipper 4,8
1. Korinthus 13 (Schlachter 2000)
3 Und wenn ich alle meine Habe austeilte und meinen Leib hingäbe, damit ich verbrannt würde, aber keine Liebe hätte, so nützte es mir nichts! |
4 Die Liebe ist langmütig und gütig, die Liebe beneidet nicht, die Liebe prahlt nicht, sie bläht sich nicht auf; |
5 sie ist nicht unanständig, sie sucht nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu; |
6 sie freut sich nicht an der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit; |
7 sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie erduldet alles. |
8 Die Liebe hört niemals auf. Aber seien es Weissagungen, sie werden weggetan werden; seien es Sprachen, sie werden aufhören; sei es Erkenntnis, sie wird weggetan werden. |
9 Denn wir erkennen stückweise und wir weissagen stückweise; |
Filippi 4 (Schlachter 2000)
5 Eure Sanftmut lasst alle Menschen erfahren! Der Herr ist nahe! |
6 Sorgt euch um nichts; sondern in allem lasst durch Gebet und Flehen mit Danksagung eure Anliegen vor Gott kundwerden. |
7 Und der Friede Gottes, der allen Verstand übersteigt, wird eure Herzen und eure Gedanken bewahren in Christus Jesus! |
8 Im Übrigen, ihr Brüder, alles, was wahrhaftig, was ehrbar, was gerecht, was rein, was liebenswert, was wohllautend, was irgendeine Tugend oder etwas Lobenswertes ist, darauf seid bedacht! |
9 Was ihr auch gelernt und empfangen und gehört und an mir gesehen habt, das tut; und der Gott des Friedens wird mit euch sein. |
10 Ich habe mich aber sehr gefreut im Herrn, dass ihr euch wieder so weit erholt habt, um für mich sorgen zu können; ihr habt auch sonst daran gedacht, aber ihr wart nicht in der Lage dazu. |
11 Nicht wegen des Mangels sage ich das; ich habe nämlich gelernt, mit der Lage zufrieden zu sein, in der ich mich befinde. |
English Standard Version
Love does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.
1 Corinthians 13:6
Whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.
Philippians 4:8
1. Korinthus 13 (English Standard Version)
3
If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing. |
4 Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant |
5 or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; |
6 it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. |
7
Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. |
8 Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away. |
9 For we know in part and we prophesy in part, |
Filippi 4 (English Standard Version)
5 Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand; |
6 do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. |
7
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. |
8 Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things. |
9
What you have learned and received and heard and seen in me—practice these things, and the God of peace will be with you. |
10 I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity. |
11 Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content. |
Free Bible Version
Love takes no delight in evil, but celebrates the truth.
1 Corinthians 13:6
Whatever is true, honorable, right, pure, beautiful, commendable, whatever is truly good and deserves to be praised, think about these kinds of things.
Philippians 4:8
1. Korinthus 13 (Free Bible Version)
3 If I were to donate everything I own to the poor, or if I were to sacrifice myself to be burned as a martyr, and have no love, then I gain nothing. |
4 Love is patient and kind. Love is not jealous. Love is not boastful. Love is not proud. |
5 Love does not act improperly, or insist on having its own way. Love is not argumentative and doesn't keep a record of wrongs. |
6 Love takes no delight in evil but celebrates the truth. |
7 Love never gives up, keeps on trusting, stays confident, and remains patient whatever happens. |
8 Love never fails. Prophecies will come to an end. Tongues will become silent. Knowledge will become useless. |
9 For our knowledge and our prophetic understanding are incomplete. |
Filippi 4 (Free Bible Version)
5 Everyone should know about your kindness. The Lord will soon be here. |
6 Don't worry about anything, but take everything to God in prayer, explaining your requests to him and thanking him for all he does. |
7 Then the peace that comes from God, which is better than we can ever imagine, will protect your thoughts and attitudes in Christ Jesus. |
8 Lastly, whatever is true, honorable, right, pure, beautiful, commendable, whatever is truly good and deserves to be praised, think about these kinds of things. |
9 Put into practice what you learned and received from me, what you saw me doing and heard me say. Then the God of peace will be with you. |
10 I'm so happy in the Lord that you've at last thought about me again—realizing that you were concerned about me before but you couldn't do anything about it. |
11 I'm not talking about my own needs, because I've already learned to be satisfied in whatever situation I find myself. |
Reina-Valera 1995
El amor no se goza de la injusticia, sino que se goza de la verdad.
1 Corintios 13,6
Todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad.
Filipenses 4,8
1. Korinthus 13 (Reina-Valera 1995)
3 Y si repartiera todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregara mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve. |
4
El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia; el amor no es jactancioso, no se envanece, |
5
no hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor; |
6
no se goza de la injusticia, sino que se goza de la verdad. |
7
Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. |
8 El amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, cesarán las lenguas y el conocimiento se acabará. |
9 En parte conocemos y en parte profetizamos; |
Filippi 4 (Reina-Valera 1995)
5 Vuestra gentileza sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca. |
6 Por nada estéis angustiados, sino sean conocidas vuestras peticiones delante de Dios en toda oración y ruego, con acción de gracias. |
7 Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jesús. |
8 Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad. |
9 Lo que aprendisteis, recibisteis, oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz estará con vosotros. |
10 En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro interés por mí; ciertamente lo teníais, pero os faltaba la oportunidad para manifestarlo. |
11 No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea mi situación. |
Segond 21
L’amour ne se réjouit pas de l’injustice, mais il se réjouit de la vérité.
1 Corinthiens 13,6
Portez vos pensées sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d’être aimé, tout ce qui mérite l’approbation, ce qui est synonyme de qualité morale et ce qui est digne de louange.
Philippiens 4,8
1. Korinthus 13 (Segond 21)
3 Et si je distribue tous mes biens aux pauvres, si même je livre mon corps aux flammes, mais que je n’ai pas l’amour, cela ne me sert à rien. |
4 L’amour est patient, il est plein de bonté; l’amour n’est pas envieux; l’amour ne se vante pas, il ne s’enfle pas d’orgueil, |
5 il ne fait rien de malhonnête, il ne cherche pas son intérêt, il ne s’irrite pas, il ne soupçonne pas le mal, |
6 il ne se réjouit pas de l’injustice, mais il se réjouit de la vérité; |
7 il pardonne tout, il croit tout, il espère tout, il supporte tout. |
8 L’amour ne meurt jamais. Les prophéties disparaîtront, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra. |
9 En effet, nous connaissons partiellement et nous prophétisons partiellement, |
Filippi 4 (Segond 21)
5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche. |
6 Ne vous inquiétez de rien, mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, dans une attitude de reconnaissance. |
7 Et la paix de Dieu, qui dépasse tout ce que l’on peut comprendre, gardera votre cœur et vos pensées en Jésus-Christ. |
8 Enfin, frères et sœurs, portez vos pensées sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d’être aimé, tout ce qui mérite l’approbation, ce qui est synonyme de qualité morale et ce qui est digne de louange. |
9 Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi et ce que vous avez vu en moi, mettez-le en pratique. Et le Dieu de la paix sera avec vous. |
10 J’ai éprouvé une grande joie dans le Seigneur de ce que vous avez enfin pu renouveler l’expression de votre intérêt pour moi. Vous y pensiez bien, mais l’occasion vous manquait. |
11 Ce n’est pas à cause de mes besoins que je dis cela, car j’ai appris à être satisfait de ma situation. |
An Bíobla Naofa 1981
Ní áil le Día an éagóir ach is aoibhinn leis an mhaith.
1 Corantaigh 13:6
Bíodh bhur n-aire ar an rud fíor, ar an rud uasal, ar an rud cóir, ar an rud naofa, ar an rud measúil, ar an rud creidiúnach, ar an rud atá suáilceach inmholta.
Filipigh 4:8
1. Korinthus 13 (An Bíobla Naofa 1981)
3 Má roinnim amach mo mhaoin shaolta go léir, agus má thugaim suas mo chorp le dó ach gan aon ghrá a bheith agam, ní aon tairbhe dom é. |
4 Bíonn an grá foighneach agus bíonn sé lách; ní bhíonn éad air; ní dhéanann sé maíomh |
5 ná mórtas; ní bhíonn sé mímhúinte ná leithleasach, míchéadfach ná agrach. |
6 Ní áil leis an éagóir ach is aoibhinn leis an mhaith. |
7 Bíonn sé lán d’fhadfhulaingt, lán de chreideamh, lán de dhóchas agus lán d’fhoighne. |
8 Rachaidh an fháidheoireacht ar ceal, rachaidh na teangacha dá dtost, agus rachaidh an t-eolas ar neamhní, ach ní rachaidh an grá i léig go deo. |
9 Mar tá ár gcuid eolais easnamhach agus tá ár bhfáidheoireacht easnamhach; |
Filippi 4 (An Bíobla Naofa 1981)
5 Bíodh bhur gceansacht le feiceáil ag an saol mór mar ní fada uainn an Tiarna. |
6 Ná bígí imníoch faoi rud ar bith ach cibé ní atá in easnamh oraibh cuirigí in iúl do Dhia é le hurnaí agus guí agus buíochas buan. |
7 Agus sa tslí sin beidh síocháin Dé atá os cionn ár dtuisceana ag gardáil bhur gcroí agus bhur smaointe in Íosa Críost. |
8 Mar fhocal scoir, a bhráithre, bíodh bhur n-aire ar an rud fíor, ar an rud uasal, ar an rud cóir, ar an rud naofa, ar an rud measúil, ar an rud creidiúnach, ar an rud atá suáilceach inmholta. |
9 Má chuireann sibh i bhfeidhm an teagasc a mhúin mé daoibh agus a ghlac sibh uaim agus na nithe a chuala sibh nó a chonaic sibh mé a dhéanamh, beidh Dia na síochána faraibh. |
10 Bhí ardáthas orm sa Tiarna gur tháinig athbhláth faoi dheireadh thiar ar an tsuim atá agaibh ionam i gcónaí ach gan aon chaoi agaibh í a thaispeáint. |
11 Ní ag casaoid faoin ngannchúis atáim mar tá foghlamtha agamsa bheith sásta lena bhfuil agam. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Η αγπάπη δεν χαίρεται στην αδικία, συγχαίρει όμως στην αλήθεια.
Προς Κορίνθιους Α` 13:6
Οσα είναι αληθινά, όσα είναι σεμνά, όσα είναι δίκαια, όσα είναι καθαρά, όσα είναι προσφιλή, όσα έχουν καλή φήμη, αν υπάρχει κάποια αρετή, και αν υπάρχει κάποιος έπαινος, αυτά να συλλογίζεστε.
Προς Φιλιππησίους 4:8
1. Korinthus 13 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
3 Kαι αν διανείμω όλα τα υπάρχοντά μου, και αν παραδώσω το σώμα μου για να καώ, αλλά δεν έχω αγάπη, δεν ωφελούμαι τίποτε. |
4 H αγάπη μακροθυμεί, αγαθοποιεί· η αγάπη δεν φθονεί· η αγάπη δεν αυθαδιάζει, δεν υπερηφανεύεται, |
5 δεν φέρεται με απρέπεια, δεν ζητάει τα δικά της, δεν εξάπτεται, δεν συλλογίζεται το κακό· |
6 δεν χαίρεται στην αδικία, συγχαίρει όμως στην αλήθεια. |
7 Όλα τα ανέχεται, όλα τα πιστεύει, όλα τα ελπίζει, όλα τα υπομένει. |
8 H αγάπη δεν καταργείται ποτέ· τα άλλα, όμως, είτε προφητείες είναι, θα καταργηθούν· είτε γλώσσες, θα σταματήσουν· είτε γνώση, θα καταργηθεί· |
9 επειδή, κατά μέρος γνωρίζουμε, και κατά μέρος προφητεύουμε· |
Filippi 4 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
5 H επιείκειά σας ας γίνει γνωστή σε όλους τούς ανθρώπους· ο Kύριος είναι κοντά. |
6 Nα μη μεριμνάτε για τίποτε· αλλά, σε κάθε τι, τα ζητήματά σας ας γνωρίζονται στον Θεό με ευχαριστία διαμέσου τής προσευχής και της δέησης. |
7 Kαι η ειρήνη τού Θεού, που υπερέχει κάθε νου, θα διαφυλάξει τις καρδιές σας και τα διανοήματά σας διαμέσου τού Iησού Xριστού. |
8 Tέλος, αδελφοί μου, όσα είναι αληθινά, όσα είναι σεμνά, όσα είναι δίκαια, όσα είναι καθαρά, όσα είναι προσφιλή, όσα έχουν καλή φήμη, αν υπάρχει κάποια αρετή, και αν υπάρχει κάποιος έπαινος, αυτά να συλλογίζεστε. |
9 Eκείνα που και μάθατε, και παραλάβατε, και ακούσατε, και είδατε σε μένα, αυτά να κάνετε· και ο Θεός τής ειρήνης θα είναι μαζί σας. |
10 Xάρηκα, μάλιστα, πολύ εν Kυρίω, ότι τώρα τέλος πάντων δείξατε να αναθάλλει η φροντίδα σας για μένα, για τον οποίο και φροντίζατε, όμως δεν είχατε την ευκαιρία. |
11 Όχι ότι το λέω, επειδή βρίσκομαι σε στέρηση· δεδομένου ότι, εγώ έμαθα να είμαι αυτάρκης σε όσα έχω. |
ספר הבריתות 2004
הָאַהֲבָה לֹא תִּשְׂמַח בָּעַוְלָה, כִּי בָּאֱמֶת שִׂמְחָתָהּ.
קורינתים א, יג 6
סוֹף דָּבָר, אַחַי, כָּל אֲשֶׁר אֱמֶת, כָּל מַה שֶׁנִּכְבָּד, כָּל דָּבָר יָשָׁר, טָהוֹר, מָלֵא נֹעַם, כָּל אֲשֶׁר שִׁמְעוֹ טוֹב, כָּל מַעֲשֶׂה נַעֲלֶה, וְכָל דָּבָר הָרָאוּי לְשֶׁבַח ― בְּאֵלֶּה יֶהְגֶּה לְבַבְכֶם.
פיליפים ד 8
1. Korinthus 13 (ספר הבריתות 2004)
3 אִם אֲחַלֵּק אֶת כָּל רְכוּשִׁי לִצְדָקָה וְגַם אֶתֵּן אֶת גּוּפִי לִשְׂרֵפָה וְאֵין בִּי אַהֲבָה ― לֹא יוֹעִיל לִי דָּבָר. |
4 הָאַהֲבָה סַבְלָנִית וּנְדִיבָה; הָאַהֲבָה אֵינָהּ מְקַנֵּאת; הָאַהֲבָה לֹא תִּתְפָּאֵר וְלֹא תִּתְנַשֵּׂא; |
5 הִיא לֹא תִּנְהַג בְּגַסּוּת, לֹא תִּדְרֹשׁ טוֹבַת עַצְמָהּ, לֹא תִּרְגַּז וְלֹא תַּחֲשֹׁב רָעָה. |
6 הָאַהֲבָה לֹא תִּשְׂמַח בָּעַוְלָה, כִּי בָּאֱמֶת שִׂמְחָתָהּ. |
7 הִיא תְּכַסֶּה עַל הַכֹּל, תַּאֲמִין בַּכֹּל, תְּקַוֶּה לַכֹּל וְתִסְבֹּל אֶת הַכֹּל. |
8 הָאַהֲבָה לֹא תִּמּוֹט לְעוֹלָם, אַךְ נְבוּאוֹת תִּבָּטַלְנָה, לְשׁוֹנוֹת תֶּחְדַּלְנָה, דַּעַת תִּבָּטֵל; |
9 כִּי חֶלְקִית הִיא יְדִיעָתֵנוּ וּבְאֹרַח חֶלְקִי מִתְנַבְּאִים אָנוּ, |
Filippi 4 (ספר הבריתות 2004)
5 נֹעַם הֲלִיכוֹתֵיכֶם יִוָּדַע נָא לְכָל אָדָם. הָאָדוֹן קָרוֹב. |
6 אַל תִּדְאֲגוּ לְשׁוּם דָּבָר, כִּי אִם בְּכָל דָּבָר הַצִּיגוּ מִשְׁאֲלוֹתֵיכֶם לֵאלֹהִים בִּתְפִלָּה וּבְתַחֲנוּנִים וּבְהוֹדָיָה. |
7 וּשְׁלוֹם אֱלֹהִים הַנִּשְׂגָּב מִכָּל שֵׂכֶל יִנְצֹר אֶת לְבַבְכֶם וְאֶת מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ. |
8 סוֹף דָּבָר, אַחַי, כָּל אֲשֶׁר אֱמֶת, כָּל מַה שֶׁנִּכְבָּד, כָּל דָּבָר יָשָׁר, טָהוֹר, מָלֵא נֹעַם, כָּל אֲשֶׁר שִׁמְעוֹ טוֹב, כָּל מַעֲשֶׂה נַעֲלֶה, וְכָל דָּבָר הָרָאוּי לְשֶׁבַח ― בְּאֵלֶּה יֶהְגֶּה לְבַבְכֶם. |
9 הַדְּבָרִים אֲשֶׁר לְמַדְתֶּם וְקִבַּלְתֶּם וּשְׁמַעְתֶּם מִמֶּנִּי, וַאֲשֶׁר רְאִיתֶם בִּי ― אוֹתָם עֲשׂוּ; וֵאלֹהֵי הַשָּׁלוֹם יִהְיֶה עִמָּכֶם. |
10 אָכֵן שָׂמַחְתִּי מְאֹד בָּאָדוֹן שֶׁשּׁוּב עוֹרַרְתֶּם אֶת דַּאֲגַתְכֶם לִי; אָמְנָם בֶּעָבָר דְּאַגְתֶּם לִי, אֶלָּא שֶׁלֹּא הָיְתָה לָכֶם הִזְדַּמְנוּת לִפְעֹל. |
11 אֵינֶנִּי מְדַבֵּר מִתּוֹךְ מַחְסוֹר; לָמַדְתִּי לְהִסְתַּפֵּק בְּמַה שֶּׁיֵּשׁ לִי, בְּכָל מַצָּב. |
Nuova Riveduta 1994
L'amore non gode dell'ingiustizia, ma gioisce con la verità.
1 Corinzi 13:6
Tutte le cose vere, tutte le cose onorevoli, tutte le cose giuste tutte le cose pure, tutte le cose amabili tutte le cose di buona fama, quelle in cui è qualche virtù e qualche lode siano oggetto dei vostri pensieri.
Filippesi 4:8
1. Korinthus 13 (Nuova Riveduta 1994)
3 Se distribuissi tutti i miei beni per nutrire i poveri, se dessi il mio corpo a essere arso, e non avessi amore, non mi gioverebbe a niente. |
4 L'amore è paziente, è benevolo; l'amore non invidia; l'amore non si vanta, non si gonfia, |
5 non si comporta in modo sconveniente, non cerca il proprio interesse, non s'inasprisce, non addebita il male, |
6 non gode dell'ingiustizia, ma gioisce con la verità; |
7 soffre ogni cosa, crede ogni cosa, spera ogni cosa, sopporta ogni cosa. |
8 L'amore non verrà mai meno. Le profezie verranno abolite; le lingue cesseranno; e la conoscenza verrà abolita; |
9 poiché noi conosciamo in parte, e in parte profetizziamo; |
Filippi 4 (Nuova Riveduta 1994)
5 La vostra mansuetudine sia nota a tutti gli uomini. Il Signore è vicino. |
6 Non angustiatevi di nulla, ma in ogni cosa fate conoscere le vostre richieste a Dio in preghiere e suppliche, accompagnate da ringraziamenti. |
7 E la pace di Dio, che supera ogni intelligenza, custodirà i vostri cuori e i vostri pensieri in Cristo Gesù. |
8 Quindi, fratelli, tutte le cose vere, tutte le cose onorevoli, tutte le cose giuste, tutte le cose pure, tutte le cose amabili, tutte le cose di buona fama, quelle in cui è qualche virtù e qualche lode, siano oggetto dei vostri pensieri. |
9 Le cose che avete imparate, ricevute, udite da me e viste in me, fatele; e il Dio della pace sarà con voi. |
10 Ho avuto una grande gioia nel Signore, perché finalmente avete rinnovato le vostre cure per me; ci pensavate sì, ma vi mancava l'opportunità. |
11 Non lo dico perché mi trovi nel bisogno, poiché io ho imparato ad accontentarmi dello stato in cui mi trovo. |
Südsaarländisch
Die Lieb freit sich net iwer die Ungerechdichkät. Se freit sich awer iwer die Wohrhät!
1. Korinder 13,6
Denggen iwer das noh, was Auszäächnung un Lob verdient: alles, was wohr un ehrbar is, alles, was gerecht un rein is, alles, was liewenswert un attrakdiv is!
Philibber 4,8
1. Korinthus 13 (Südsaarländisch)
3
Un angenumm, ich dät alles verdäle, was ich hann, un dät mei Leib hergewe, dass ich verbrennt werre. Wann ich kä Lieb hätt, dät mer das nix nutze. |
4
Die Lieb is gedullich un männt’s gutt! Die Lieb is net neidisch! Die Lieb gebbt net an un spielt sich net uf! |
5
Se benemmt sich net unanstännich un sucht net ihr eichener Vordäl! Se losst sich net verbiddere un draht Beeses net noh! |
6
Se freit sich net iwer die Ungerechdichkät. Se freit sich awer iwer die Wohrhät! |
7
Se verdraht alles un glabt alles! Se hofft alles un steht alles durch! |
8
Die Lieb heert niemols uf! Prophedisches Schwätze hat emo e Enn, Sprooche heere emo uf, un Erkenntnis vergeht. |
9
Unser Erkenne is nämlich bruchstickhaft, un unser prophedisches Schwätze is aach bruchstickhaft. |
Filippi 4 (Südsaarländisch)
5 Lossen die Mensche allegar erfahre, dass ner guttmiedich sinn! De Herr is nah. |
6 Machen eich kä Sorje wäh irjend ebbes! Lossen Gott awer in jeder Siduation durch eier Gebät un Bidde wisse, was ner brauche, un sahn em immer dangge. |
7
Dann beschitzt der Friede, dene wo Gott schenkt un der wo greßer is wie alles, was mer verstehn, eier Herz un eier Sinne, weil ner Chrischdus Jesus geheere. |
8 Außerdem, ihr liewe Glawensgeschwischder: Ziehen in Betracht, was Auszäächnung un Lob verdient: alles, was wohr un was ehrbar is, alles, was gerecht un was rein is, alles, was liewenswert un was attrakdiv is! |
9
Setzen in die Praxis um, was ich eich beigebrung un weidergebb hann un was ner vu’mir geheert un a’mer gesiehn hann! Dann is Gott, der wo de Friede schenkt, met eich. |
10 Ich ha’mich arich gefreit, weil ich em Herr geheere un weil ner eich noch emo so weit erhollt hann, dass ner fer mich sorje känne. Sicher, ihr ware die ganz Zeit um mich besorcht, awer ihr hodde kä Gelähehät, fer mer’s se weise. |
11
Ich sahn das net, weil mer ebbes fählt. Ich hann’s nämlich gelehrt, fer in jeder Siduation, in der wo ich bin, sefride se sinn. |
Biblia Tysiąclecia
Miłość nie cieszy się z niesprawiedliwości, lecz współweseli się z prawdą.
1 Koryntian 13:6
Wszystko, co jest prawdziwe, co godne, co sprawiedliwe, co czyste, co miłe, co zasługuje na uznanie: jeśli jest jakąś cnotą i czynem chwalebnym - to miejcie na myśli!
Filipian 4:8
1. Korinthus 13 (Biblia Tysiąclecia)
3 I gdybym rozdał na jałmużnę całą majętność moją, a ciało wystawił na spalenie, lecz miłości bym nie miał, nic bym nie zyskał. |
4 Miłość cierpliwa jest, łaskawa jest. Miłość nie zazdrości, nie szuka poklasku, nie unosi się pychą; |
5 nie dopuszcza się bezwstydu, nie szuka swego, nie unosi się gniewem, nie pamięta złego; |
6 nie cieszy się z niesprawiedliwości, lecz współweseli się z prawdą. |
7 Wszystko znosi, wszystkiemu wierzy, we wszystkim pokłada nadzieję, wszystko przetrzyma. |
8 Miłość nigdy nie ustaje, [nie jest] jak proroctwa, które się skończą, albo jak dar języków, który zniknie, lub jak wiedza, której zabraknie. |
9 Po części bowiem tylko poznajemy, po części prorokujemy. |
Filippi 4 (Biblia Tysiąclecia)
5 Niech będzie znana wszystkim ludziom wasza wyrozumiała łagodność: Pan jest blisko! |
6 O nic się już zbytnio nie troskajcie, ale w każdej sprawie wasze prośby przedstawiajcie Bogu w modlitwie i błaganiu z dziękczynieniem! |
7 A pokój Boży, który przewyższa wszelki umysł, będzie strzegł waszych serc i myśli w Chrystusie Jezusie. |
8 W końcu, bracia, wszystko, co jest prawdziwe, co godne, co sprawiedliwe, co czyste, co miłe, co zasługuje na uznanie: jeśli jest jakąś cnotą i czynem chwalebnym - to miejcie na myśli! |
9 Czyńcie to, czego się nauczyliście, co przejęliście, co usłyszeliście i co zobaczyliście u mnie, a Bóg pokoju będzie z wami. |
10 Także bardzo się ucieszyłem w Panu, że wreszcie rozkwitło wasze staranie o mnie, bo istotnie staraliście się, lecz nie mieliście do tego sposobności. |
11 Nie mówię tego bynajmniej z powodu niedostatku: ja bowiem nauczyłem się wystarczać sobie w warunkach, w jakich jestem. |
Bíblia Livre em português
Não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
1 Coríntios 13,6
Tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algo digno de elogio, nisto pensai.
Filipenses 4,8
1. Korinthus 13 (Bíblia Livre em português)
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar aos pobres, e ainda que entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada me aproveitaria. |
4 O amor é paciente, é bondoso; o amor não é invejoso; o amor não é orgulhoso, não é arrogante. |
5 O amor não trata mal; não busca os próprios interesses, não se ira, não é rancoroso. |
6 Não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade. |
7 Tudo aguenta, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. |
8 O amor nunca falha. Porém as profecias serão aniquiladas; as línguas acabarão, e o conhecimento será aniquilado. |
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos; |
Filippi 4 (Bíblia Livre em português)
5 A vossa bondade seja conhecida por todas as pessoas. Perto está o Senhor. |
6 Não estejais ansiosos por coisa alguma; mas em tudo, por meio de orações e súplicas com ações de gratidão, sejam os vossos pedidos conhecidos por Deus; |
7 e a paz de Deus, que excede todo entendimento, guardará os vossos corações e as vossas mentes em Cristo Jesus. |
8 No restante, meus irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algo digno de elogio, nisto pensai. |
9 O que também aprendestes, recebestes, ouvistes, e vistes em mim, isso fazei; e o Deus da paz será convosco. |
10 Alegrei-me muito no Senhor de que finalmente voltastes a vos lembrardes de mim; aliás, já estáveis lembrando, porém não tínheis oportunidade. |
11 Não digo isso por causa de alguma necessidade, pois já aprendi a contentar-me com o que tenho. |
Cornilescu 2014
Dragostea nu se bucură de nelegiuire, ci se bucură de adevăr.
1 Corinteni 13:6
Tot ce este adevărat, tot ce este vrednic de cinste, tot ce este drept, tot ce este curat, tot ce este vrednic de iubit, tot ce este vrednic de primit, orice faptă bună şi orice laudă, aceea să vă însufleţească.
Filipeni 4:8
1. Korinthus 13 (Cornilescu 2014)
3 Şi chiar dacă mi-aş împărţi toată averea pentru hrana săracilor, chiar dacă mi-aş da trupul să fie ars, şi n-aş avea dragoste, nu-mi foloseşte la nimic. |
4 Dragostea este îndelung răbdătoare, este plină de bunătate, dragostea nu pizmuieşte, dragostea nu se laudă, nu se umflă de mândrie, |
5 nu se poartă necuviincios, nu caută folosul său, nu se mânie, nu se gândeşte la rău, |
6 nu se bucură de nelegiuire, ci se bucură de adevăr, |
7 acoperă totul, crede totul, nădăjduieşte totul, suferă totul. |
8 Dragostea nu va pieri niciodată. Prorociile se vor sfârşi; limbile vor înceta; cunoştinţa va avea sfârşit. |
9 Căci cunoaştem în parte şi prorocim în parte, |
Filippi 4 (Cornilescu 2014)
5 Blândeţea voastră să fie cunoscută de toţi oamenii. Domnul este aproape. |
6 Nu vă îngrijoraţi de nimic, ci, în orice lucru, aduceţi cererile voastre la cunoştinţa lui Dumnezeu, prin rugăciuni şi cereri, cu mulţumiri. |
7 Şi pacea lui Dumnezeu, care întrece orice pricepere, vă va păzi inimile şi gândurile în Hristos Isus. |
8 Încolo, fraţii mei, tot ce este adevărat, tot ce este vrednic de cinste, tot ce este drept, tot ce este curat, tot ce este vrednic de iubit, tot ce este vrednic de primit, orice faptă bună şi orice laudă, aceea să vă însufleţească. |
9 Ce aţi învăţat, ce aţi primit şi auzit de la mine şi ce aţi văzut în mine, faceţi. Şi Dumnezeul păcii va fi cu voi. |
10 Am avut o mare bucurie în Domnul, că, în sfârşit, aţi putut să vă înnoiţi iarăşi simţămintele voastre faţă de mine. Vă gândeaţi voi la aşa ceva, dar vă lipsea prilejul. |
11 Nu zic lucrul acesta având în vedere nevoile mele; căci m-am deprins să fiu mulţumit cu starea în care mă găsesc. |
Юбилейная Библия
Любовь не радуется неправде, а сорадуется истине.
1 Коринфянам 13:6
Что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, – о том помышляйте.
Филиппийцам 4:8
1. Korinthus 13 (Юбилейная Библия)
3 И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы. |
4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, |
5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, |
6 не радуется неправде, а сорадуется истине; |
7 все покрывает, всему верит, на все надеется, все переносит. |
8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. |
9 Ибо мы отчасти знаем и отчасти пророчествуем; |
Filippi 4 (Юбилейная Библия)
5 Кротость ваша да будет известна всем людям. Господь близко. |
6 Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом, |
7 и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе. |
8 Наконец, братья мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, – о том помышляйте. |
9 Чему вы научились, что приняли, и слышали, и видели во мне, то исполняйте – и Бог мира будет с вами. |
10 Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже снова начали заботиться обо мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства. |
11 Говорю это не потому, что нужда; Я научился быть довольным тем, что у меня есть. |
Bibel für Schwoba
D Liebe ischd et schadafroh, wann s ogerecht zuagôht, aber se håt a Fraed an dr Wåhrat.
1. Korinthr 13,6
Ällas was wåhr ischd, ällas, was ehrbar, ällas, was gerecht, ällas, was raen, ällas, was liebenswert, ällas, was sich guat åhört, wann s irgend a Tugend ischd oder lobenswert, då send mr drauf aus.
Philipper 4,8
1. Korinthus 13 (Bibel für Schwoba)
3 Ond wann e mae Hab ond Guat de Arme spendiera dät ond maen Leib schmachta lass, dass e drmit ågeba könnt, aber koe Liebe hätt, nå dät mr des gar nex nütza. |
4 D Liebe ischd langmüatig, güatig ischd d Liebe, et eifersüchtig, d Liebe geit et å ond blåst sich ao et auf. |
5 Se ischd et oåständig ond et auf ihran Vortôel aus, se läßt sich et provoziera ond traet s Baese et nåch. |
6 Se ischd et schadafroh, wann s ogerecht zuagôht, aber se håt a Fraed an dr Wåhrat. |
7 Se hält ällas aus, glaobt ällas, hofft ällas ond duldat ällas. |
8 D Liebe hert gar nia auf. Ob des aber profetische Reda send, dia nemmat a End; oder ob des Zongareda send, dia herat auf; ob des Erkenntnis send, dia vrgangat ao. |
9 Mir erkennat nämlich bloß tôelweis, ond ao onser profetischs Reda dreht sich bloß om Stückla vom Ganza. |
Filippi 4 (Bibel für Schwoba)
5 Euer Güate soll sich bei älle Menscha romsprecha. Dr Herr ischd schao ganz nåch då. |
6 Machat euch koene Sôrga, sondern brengat em Gebet mit Fleha ond mit Danksagong älle eure Bitta vor Gott. |
7 Ond dr Frieda von Gott, der mô ällan Vrstand weit übersteigt, soll eure Herza ond eure Gedanka em Messias Jesus bewahra. |
8 Em Übriga, Brüader, ällas was wåhr ischd, ällas, was ehrbar, ällas, was gerecht, ällas, was raen, ällas, was liebenswert, ällas, was sich guat åhört, wann s irgend a Tugend ischd oder lobenswert, då send mr drauf aus. |
9 Was r ao glernt ond übernomma hent, ond was r ghört hent ond an mr gseha hent, des dent r. Nå ischd dr Friedensgott mit euch. |
10 I han me aber ganz arg em Herra gfraet, dass r wieder ågfanga hent, für me zom sôrga, ihr hent zwår emmer drå denkt, aber koe Glegahaet drzua ghet. |
11 Des sag e et, weil mr s an ebbas fehla dät. I han s nämlich glernt, mit dem auszomkomma, was e han. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
ไม่ชื่นชมยินดีเมื่อมีการประพฤติผิด แต่ชื่นชมยินดีเมื่อประพฤติชอบ
1 โครินธ์ 13:6
ในที่สุดนี้ขอจงใคร่ครวญถึงสิ่งที่จริง สิ่งที่น่านับถือ สิ่งที่ยุติธรรม สิ่งที่บริสุทธิ์ สิ่งที่น่ารัก สิ่งที่ทรงคุณ คือถ้ามีสิ่งใดที่ล้ำเลิศ สิ่งใดที่ควรแก่การสรรเสริญ ก็ขอจงใคร่ครวญดู
ฟิลิปปี 4:8
1. Korinthus 13 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
3 แม้ข้าพเจ้าจะสละของสารพัดหรือยอมให้เอาตัวข้าพเจ้าไปเผาไฟเสีย แต่ไม่มีความรัก จะหาเป็นประโยชน์แก่ข้าพเจ้าไม่ |
4 ความรักนั้นก็อดทนนานและกระทำคุณให้ ความรักไม่อิจฉา ไม่อวดตัว ไม่หยิ่งผยอง |
5 ไม่หยาบคาย ไม่คิดเห็นแก่ตนเองฝ่ายเดียว ไม่ฉุนเฉียว ไม่ช่างจดจำความผิด |
6 ไม่ชื่นชมยินดีเมื่อมีการประพฤติผิด แต่ชื่นชมยินดีเมื่อประพฤติชอบ |
7 ความรักทนได้ทุกอย่างแม้ความผิดของคนอื่น และเชื่อในส่วนดีของเขาอยู่เสมอ และมีความหวังอยู่เสมอ และทนต่อทุกอย่าง |
8 ความรักไม่มีวันสูญสิ้น แม้การเผยพระวจนะก็จะเสื่อมสูญไป แม้การพูดภาษาแปลกๆ นั้น ก็จะมีเวลาเลิกกัน แม้วิชาความรู้ก็จะเสื่อมสูญไป |
9 เพราะความรู้ของเรานั้นไม่สมบูรณ์ และการเผยพระวจนะนั้นก็ไม่สมบูรณ์ |
Filippi 4 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
5 จงให้จิตใจที่อ่อนสุภาพของท่านประจักษ์แก่คนทั้งปวง องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ใกล้แล้ว |
6 อย่าทุกข์ร้อนในสิ่งใดๆ เลย แต่จงทูลเรื่องความปรารถนาของท่านทุกอย่างต่อพระเจ้า ด้วยการอธิษฐาน การวิงวอน กับการขอบพระคุณ |
7 แล้วสันติสุขแห่งพระเจ้าซึ่งเกินความเข้าใจ จะคุ้มครองจิตใจและความคิดของท่านไว้ในพระเยซูคริสต์ |
8 ดูก่อนพี่น้องทั้งหลาย ในที่สุดนี้ขอจงใคร่ครวญถึงสิ่งที่จริง สิ่งที่น่านับถือ สิ่งที่ยุติธรรม สิ่งที่บริสุทธิ์ สิ่งที่น่ารัก สิ่งที่ทรงคุณ คือถ้ามีสิ่งใดที่ล้ำเลิศ สิ่งใดที่ควรแก่การสรรเสริญ ก็ขอจงใคร่ครวญดู |
9 จงกระทำทุกสิ่งที่ท่านได้เรียนรู้และได้รับไว้ ได้ยิน และได้เห็นในข้าพเจ้าแล้ว และพระเจ้าแห่งสันติสุขจะทรงสถิตกับท่าน |
10 ข้าพเจ้ามีใจชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างยิ่ง เพราะว่าในที่สุดท่านก็ได้ฟื้นการระลึกถึงข้าพเจ้าอีก ท่านคิดถึงข้าพเจ้าจริงๆ แต่ยังหาโอกาสไม่ได้ |
11 ข้าพเจ้าไม่ได้บ่นถึงเรื่องความขัดสน เพราะข้าพเจ้าจะมีฐานะอย่างไรก็ตาม ข้าพเจ้าก็เรียนรู้แล้วที่จะพอใจอยู่อย่างนั้น |
Kutsal Kitap 2001
Sevgi haksızlığa sevinmez, gerçek olanla sevinir.
İncil, 1. Korintliler 13:6
Kardeşlerim, gerçek, saygıdeğer, doğru, pak, sevimli, hayranlık uyandıran, erdemli ve övülmeye değer ne varsa, onu düşünün.
İncil, Filipililer 4:8
1. Korinthus 13 (Kutsal Kitap 2001)
3 Varımı yoğumu sadaka olarak dağıtsam, bedenimi yakılmak üzere teslim etsem, ama sevgim olmasa, bunun bana hiçbir yararı olmaz. |
4 Sevgi sabırlıdır, sevgi şefkatlidir. Sevgi kıskanmaz, övünmez, böbürlenmez. |
5 Sevgi kaba davranmaz, kendi çıkarını aramaz, kolay kolay öfkelenmez, kötülüğün hesabını tutmaz. |
6 Sevgi haksızlığa sevinmez, gerçek olanla sevinir. |
7 Sevgi her şeye katlanır, her şeye inanır, her şeyi umut eder, her şeye dayanır. |
8 Sevgi asla son bulmaz. Ama peygamberlikler ortadan kalkacak, diller sona erecek, bilgi ortadan kalkacaktır. |
9 Çünkü bilgimiz de peygamberliğimiz de sınırlıdır. |
Filippi 4 (Kutsal Kitap 2001)
5 Uysallığınız bütün insanlarca bilinsin. Rab’bin gelişi yakındır. |
6 Hiç kaygılanmayın; her konudaki dileklerinizi, Tanrı’ya dua edip yalvararak şükranla bildirin. |
7 O zaman Tanrı’nın her kavrayışı aşan esenliği Mesih İsa aracılığıyla yüreklerinizi ve düşüncelerinizi koruyacaktır. |
8 Sonuç olarak, kardeşlerim, gerçek, saygıdeğer, doğru, pak, sevimli, hayranlık uyandıran, erdemli ve övülmeye değer ne varsa, onu düşünün. |
9 Benden öğrendiğiniz, kabul ettiğiniz, işittiğiniz, bende gördüğünüz ne varsa, onu yapın. O zaman esenlik veren Tanrı sizinle olacaktır. |
10 Bana duyduğunuz ilgiyi sonunda tazelediğiniz için Rab’de çok sevindim. Aslında ilgi duyuyordunuz, ama bunu göstermeye fırsatınız olmadı. |
11 Bunu ihtiyacım olduğu için söylemiyorum. Çünkü ben her durumda eldekiyle yetinmeyi öğrendim. |
کِتابِ مُقادّس
بدکاری سے خُوش نہیں ہوتی بلکہ راستی سے خُوش ہوتی ہے۔
١۔کُرنتھیوں 13:6
جِتنی باتیں سچ ہیں اور جِتنی باتیں شرافت کی ہیں اور جِتنی باتیں واجِب ہیں اور جِتنی باتیں پاک ہیں اور جِتنی باتیں پسندِیدہ ہیں اور جِتنی باتیں دِلکش ہیں غرض جو نیکی اور تعرِیف کی باتیں ہیں اُن پر غَور کِیا کرو۔
فلپّوں 4:8
1. Korinthus 13 (کِتابِ مُقادّس)
3 اور اگر اپنا سارا مال غرِیبوں کو کِھلا دُوں یا اپنا بدن جلانے کو دے دُوں اور مُحبّت نہ رکھُّوں تو مُجھے کُچھ بھی فائِدہ نہیں۔ |
4 مُحبّت صابِر ہے اور مِہربان۔ مُحبّت حَسد نہیں کرتی۔ مُحبّت شَیخی نہیں مارتی اور پُھولتی نہیں۔ |
5 نازیبا کام نہیں کرتی۔ اپنی بِہتری نہیں چاہتی۔ جُھنجھلاتی نہیں۔ بدگُمانی نہیں کرتی۔ |
6 بدکاری سے خُوش نہیں ہوتی بلکہ راستی سے خُوش ہوتی ہے۔ |
7 سب کُچھ سہہ لیتی ہے۔ سب کُچھ یقِین کرتی ہے۔ سب باتوں کی اُمّید رکھتی ہے۔ سب باتوں کی برداشت کرتی ہے۔ |
8 مُحبّت کو زوال نہیں۔ نبُوّتیں ہوں تو مَوقُوف ہو جائیں گی۔ زُبانیں ہوں تو جاتی رہیں گی۔ عِلم ہو تو مِٹ جائے گا۔ |
9 کیونکہ ہمارا عِلم ناقِص ہے اور ہماری نبُوّت ناتمام۔ |
Filippi 4 (کِتابِ مُقادّس)
5 تُمہاری نرم مِزاجی سب آدمِیوں پر ظاہِر ہو۔ خُداوند قرِیب ہے۔ |
6 کِسی بات کی فِکر نہ کرو بلکہ ہر ایک بات میں تُمہاری درخواستیں دُعا اور مِنّت کے وسِیلہ سے شُکرگُذاری کے ساتھ خُدا کے سامنے پیش کی جائیں۔ |
7 تو خُدا کا اِطمِینان جو سمجھ سے بِالکُل باہر ہے تُمہارے دِلوں اور خیالوں کو مسِیح یِسُوع میں محفُوظ رکھّے گا۔ |
8 غرض اَے بھائِیو! جِتنی باتیں سچ ہیں اور جِتنی باتیں شرافت کی ہیں اور جِتنی باتیں واجِب ہیں اور جِتنی باتیں پاک ہیں اور جِتنی باتیں پسندِیدہ ہیں اور جِتنی باتیں دِلکش ہیں غرض جو نیکی اور تعرِیف کی باتیں ہیں اُن پر غَور کِیا کرو۔ |
9 جو باتیں تُم نے مُجھ سے سِیکھِیں اور حاصِل کِیں اور سُنِیں اور مُجھ میں دیکِھیں اُن پر عمل کِیا کرو تو خُدا جو اِطمِینان کا چشمہ ہے تُمہارے ساتھ رہے گا۔ |
10 مَیں خُداوند میں بُہت خُوش ہُوں کہ اب اِتنی مُدّت کے بعد تُمہارا خیال میرے لِئے سرسبز ہُؤا۔ بے شک تُمہیں پہلے بھی اِس کا خیال تھا مگر مَوقع نہ مِلا۔ |
11 یہ نہیں کہ مَیں مُحتاجی کے لِحاظ سے کہتا ہُوں کیونکہ مَیں نے یہ سِیکھا ہے کہ جِس حالت میں ہُوں اُسی پر راضی رہُوں۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Севги ноҳақликка севинмас, аксинча, ҳақиқат ила шод бўлур.
Инжил, 1 Коринфликлар 13:6
Эй биродарларим, фикр–зикрингиз ҳақиқий, шарафли, тўғри, пок, ёқимли, таҳсинга сазовор бўлган нарсаларда бўлсин. Ҳа, олқишга лойиқ, аъло нарсалар ҳақида фикр юритинглар.
Инжил, Филипиликлар 4:8
1. Korinthus 13 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
3 Агар бутун ер-мулкимни тақсимлаб берсам, ҳатто баданимни ёндиришга топширсам-у, лекин севгим бўлмаса, менга ҳеч фойдаси йўқ. |
4 Севги сабрли ва кўнгилчандир. Севги ҳасад қилмас, кеккаймас, шишинмас. |
5 Севги бебошлик қилмас, худбинлик қилмас, аччиқланмас, кек сақламас. |
6 Севги ноҳақликка севинмас, аксинча, ҳақиқат ила шод бўлур. |
7 Севги ҳар нарсани кўтарар, ҳар йўлда ишонч ҳосил қилар, ҳар шароитда умид сақлар, ҳар нарсага тоқат қилар. |
8 Севги асло адо бўлмас. Пайғамбарлар башорати бўлса, тамом бўлғуси. Тиллар бўлса, жим бўлғуси. Билим бўлса, бартараф бўлғуси. |
9 Бизнинг билимимиз ҳали тўлиқсиз, башорат қилишимиз тўлиқсиздир. |
Filippi 4 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
5 Хушфеъллингиз ҳаммага кўриниб турсин. Раббимиз яқинда келади. |
6 Ҳеч нарсадан ташвиш қилманглар. Аксинча, ҳар қандай шароитда ибодат ва илтижода бўлиб, ҳар бир муҳтожлигингизни Худонинг олдида миннатдорчилик билан изҳор қилинглар. |
7 Шунда Худо берадиган, инсон хаёлига сиғмайдиган тинчлик Исо Масиҳ орқали сизларнинг юракларингизни ва ўй–хаёлларингизни қўриқлайди. |
8 Энди эса, эй биродарларим, фикр–зикрингиз ҳақиқий, шарафли, тўғри, пок, ёқимли, таҳсинга сазовор бўлган нарсаларда бўлсин. Ҳа, олқишга лойиқ, аъло нарсалар ҳақида фикр юритинглар. |
9 Таълимотимни қабул қилдингиз. Энди мендан ўрганганларингизнинг, кўрган–эшитганларингизнинг ҳаммасини бажаринглар. Шунда тинчлик берадиган Худо сизлар билан бирга бўлади. |
10 Сизлар мен учун яна ғамхўрлик қилаётганингиздан жуда хурсанд бўлиб, Раббими Исозга шукр қиляпман. Албатта, сизлар олдин ҳам мен учун ғамхўрлик қилардингиз, лекин буни кўрсатишга имкониятингиз бўлмаган эди. |
11 Буларни муҳтожликдан айтаётганим йўқ, чунки мен ҳар қандай шароитда борига қаноат қилишга ўрганганман. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Sevgi nohaqlikka sevinmas, aksincha, haqiqat ila shod bo‘lur.
Injil, 1 Korinfliklar 13:6
Ey birodarlarim, fikr–zikringiz haqiqiy, sharafli, to‘g‘ri, pok, yoqimli, tahsinga sazovor bo‘lgan narsalarda bo‘lsin. Ha, olqishga loyiq, a’lo narsalar haqida fikr yuritinglar.
Injil, Filipiliklar 4:8
1. Korinthus 13 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
3 Agar butun yer-mulkimni taqsimlab bersam, hatto badanimni yondirishga topshirsam-u, lekin sevgim bo‘lmasa, menga hech foydasi yo‘q. |
4 Sevgi sabrli va ko‘ngilchandir. Sevgi hasad qilmas, kekkaymas, shishinmas. |
5 Sevgi beboshlik qilmas, xudbinlik qilmas, achchiqlanmas, kek saqlamas. |
6 Sevgi nohaqlikka sevinmas, aksincha, haqiqat ila shod bo‘lur. |
7 Sevgi har narsani ko‘tarar, har yo‘lda ishonch hosil qilar, har sharoitda umid saqlar, har narsaga toqat qilar. |
8 Sevgi aslo ado bo‘lmas. Payg‘ambarlar bashorati bo‘lsa, tamom bo‘lg‘usi. Tillar bo‘lsa, jim bo‘lg‘usi. Bilim bo‘lsa, bartaraf bo‘lg‘usi. |
9 Bizning bilimimiz hali to‘liqsiz, bashorat qilishimiz to‘liqsizdir. |
Filippi 4 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
5 Xushfe’llingiz hammaga ko‘rinib tursin. Rabbimiz yaqinda keladi. |
6 Hech narsadan tashvish qilmanglar. Aksincha, har qanday sharoitda ibodat va iltijoda bo‘lib, har bir muhtojligingizni Xudoning oldida minnatdorchilik bilan izhor qilinglar. |
7 Shunda Xudo beradigan, inson xayoliga sig‘maydigan tinchlik Iso Masih orqali sizlarning yuraklaringizni va o‘y–xayollaringizni qo‘riqlaydi. |
8 Endi esa, ey birodarlarim, fikr–zikringiz haqiqiy, sharafli, to‘g‘ri, pok, yoqimli, tahsinga sazovor bo‘lgan narsalarda bo‘lsin. Ha, olqishga loyiq, a’lo narsalar haqida fikr yuritinglar. |
9 Ta’limotimni qabul qildingiz. Endi mendan o‘rganganlaringizning, ko‘rgan–eshitganlaringizning hammasini bajaringlar. Shunda tinchlik beradigan Xudo sizlar bilan birga bo‘ladi. |
10 Sizlar men uchun yana g‘amxo‘rlik qilayotganingizdan juda xursand bo‘lib, Rabbimi Isozga shukr qilyapman. Albatta, sizlar oldin ham men uchun g‘amxo‘rlik qilardingiz, lekin buni ko‘rsatishga imkoniyatingiz bo‘lmagan edi. |
11 Bularni muhtojlikdan aytayotganim yo‘q, chunki men har qanday sharoitda boriga qanoat qilishga o‘rganganman. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Tình yêu thương chẳng vui về điều không công bình, nhưng vui trong lẽ thật.
I Cô-rinh-tô 13:6
Phàm điều cho chơn thật, điều chi đáng tôn, điều chi công bình, điều chi thánh sạch, điều chi đáng yêu chuộng, điều chi có tiếng tốt, điều chi có nhân đức đáng khen, thì anh em phải nghĩ đến.
Phi-líp 4:8
1. Korinthus 13 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
3 Dầu tôi phân phát gia tài Để nuôi kẻ nghèo khó, lại bỏ thân mình Để chịu đốt, song không có tình yêu thương, thì Điều Đó chẳng ích chi cho tôi. |
4 Tình yêu thương hay nhịn nhục; tình yêu thương hay nhơn từ; tình yêu thương chẳng ghen tị, chẳng khoe mình, chẳng lên mình kiêu ngạo, |
5 chẳng làm Điều trái phép, chẳng kiếm tư lợi, chẳng nóng giận, chẳng nghi ngờ sự dữ, |
6 chẳng vui về Điều không công bình, nhưng vui trong lẽ thật. |
7 Tình yêu thương hay dung thứ mọi sự, tin mọi sự, trông cậy mọi sự, nín chịu mọi sự. |
8 Tình yêu thương chẳng hề hư mất bao giờ. Các lời tiên tri sẽ hết, sự ban cho nói tiếng lạ sẽ thôi, sự thông biết hầu bị bỏ. |
9 Vì chưng chúng ta hiểu biết chưa trọn vẹn, nói tiên tri cũng chưa trọn vẹn; |
Filippi 4 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
5 Hãy cho mọi người Đều biết nết nhu mì của anh em. Chúa Đã gần rồi. |
6 Chớ lo phiền chi hết, nhưng trong mọi sự hãy dùng lời cầu nguyện, nài xin, và sự tạ ơn và trình các sự cầu xin của mình cho Đức Chúa Trời. |
7 Sự bình an của Đức Chúa Trời vượt quá mọi sự hiểu biết, sẽ gìn giữ lòng và ý tưởng anh em trong Đức Chúa Giêsu Kitô. |
8 Rốt lại, hỡi anh em, phàm Điều cho chơn thật, Điều chi đáng tôn, Điều chi công bình, Điều chi thánh sạch, Điều chi đáng yêu chuộng, Điều chi có tiếng tốt, Điều chi có nhân Đức đáng khen, thì anh em phải nghĩ Đến. |
9 Hễ sự gì anh em Đã học, Đã nhận, Đã nghe Ở nơi tôi và Đã thấy trong tôi, hãy làm Đi, thì Đức Chúa Trời của sự bình an sẽ Ở cùng anh em. |
10 Tôi Được rất vui mừng trong Chúa, vì nay anh em lại lo tưởng về tôi lần nữa; anh em vẫn tưởng Đến Điều Đó lắm, nhưng không có dịp tiện. |
11 Không phải tôi muốn nói Đến sự cần dùng của tôi; vì tôi Đã tập hễ gặp cảnh ngộ nào, cũng thỏa lòng Ở vậy. |
中文标准译本(简化字)
不 喜 欢 不 义 , 只 喜 欢 真 理 。
哥林多前书 13:6
凡 是 真 实 的 、 可 敬 的 、 公 义 的 、 清 洁 的 、 可 爱 的 、 有 美 名 的 , 若 有 甚 麽 德 行 , 若 有 甚 麽 称 赞 , 这 些 事 你 们 都 要 思 念 。
腓立比书 4:8
1. Korinthus 13 (中文标准译本(简化字))
3 我 若 将 所 有 的 周 济 穷 人 , 又 舍 己 身 叫 人 焚 烧 , 却 没 有 爱 , 仍 然 与 我 无 益 。 |
4 爱 是 恒 久 忍 耐 , 又 有 恩 慈 ; 爱 是 不 嫉 妒 ; 爱 是 不 自 夸 , 不 张 狂 , |
5 不 做 害 羞 的 事 , 不 求 自 己 的 益 处 , 不 轻 易 发 怒 , 不 计 算 人 的 恶 , |
6 不 喜 欢 不 义 , 只 喜 欢 真 理 ; |
7 凡 事 包 容 , 凡 事 相 信 , 凡 事 盼 望 , 凡 事 忍 耐 。 |
8 爱 是 永 不 止 息 。 先 知 讲 道 之 能 终 必 归 於 无 有 ; 说 方 言 之 能 终 必 停 止 ; 知 识 也 终 必 归 於 无 有 。 |
9 我 们 现 在 所 知 道 的 有 限 , 先 知 所 讲 的 也 有 限 , |
Filippi 4 (中文标准译本(简化字))
5 当 叫 众 人 知 道 你 们 谦 让 的 心 。 主 已 经 近 了 。 |
6 应 当 一 无 ? 虑 , 只 要 凡 事 藉 着 祷 告 、 祈 求 , 和 感 谢 , 将 你 们 所 要 的 告 诉 神 。 |
7 神 所 赐 、 出 人 意 外 的 平 安 必 在 基 督 耶 稣 里 保 守 你 们 的 心 怀 意 念 。 |
8 弟 兄 们 , 我 还 有 未 尽 的 话 : 凡 是 真 实 的 、 可 敬 的 、 公 义 的 、 清 洁 的 、 可 爱 的 、 有 美 名 的 , 若 有 甚 麽 德 行 , 若 有 甚 麽 称 赞 , 这 些 事 你 们 都 要 思 念 。 |
9 你 们 在 我 身 上 所 学 习 的 , 所 领 受 的 , 所 听 见 的 , 所 看 见 的 , 这 些 事 你 们 都 要 去 行 , 赐 平 安 的 神 就 必 与 你 们 同 在 。 |
10 我 靠 主 大 大 的 喜 乐 , 因 为 你 们 思 念 我 的 心 如 今 又 发 生 ; 你 们 向 来 就 思 念 我 , 只 是 没 得 机 会 。 |
11 我 并 不 是 因 缺 乏 说 这 话 ; 我 无 论 在 甚 麽 景 况 都 可 以 知 足 , 这 是 我 已 经 学 会 了 。 |
中文标准译本(繁體字)
愛 不 喜 歡 不 義 . 只 喜 歡 真 理 .
哥林多前書 13:6
凡 是 真 實 的 、 可 敬 的 、 公 義 的 、 清 潔 的 、 可 愛 的 、 有 美 名 的 . 若 有 甚 麼 德 行 、 若 有 甚 麼 稱 讚 、 這 些 事 你 們 都 要 思 念 。
腓立比書 4:8
1. Korinthus 13 (中文标准译本(繁體字))
3 我 若 將 所 有 的 賙 濟 窮 人 、 又 捨 己 身 叫 人 焚 燒 、 卻 沒 有 愛 、 仍 然 與 我 無 益 。 |
4 愛 是 恆 久 忍 耐 、 又 有 恩 慈 . 愛 是 不 嫉 妒 . 愛 是 不 自 誇 . 不 張 狂 . |
5 不 作 害 羞 的 事 . 不 求 自 己 的 益 處 . 不 輕 易 發 怒 . 不 計 算 人 的 惡 . |
6 不 喜 歡 不 義 . 只 喜 歡 真 理 . |
7 凡 事 包 容 . 凡 事 相 信 . 凡 事 盼 望 . 凡 事 忍 耐 。 |
8 愛 是 永 不 止 息 . 先 知 講 道 之 能 、 終 必 歸 於 無 有 . 說 方 言 之 能 、 終 必 停 止 、 知 識 也 終 必 歸 於 無 有 。 |
9 我 們 現 在 所 知 道 的 有 限 、 先 知 所 講 的 也 有 限 . |
Filippi 4 (中文标准译本(繁體字))
5 當 叫 眾 人 知 道 你 們 謙 讓 的 心 。 主 已 經 近 了 。 |
6 應 當 一 無 罣 慮 、 只 要 凡 事 藉 著 禱 告 、 祈 求 、 和 感 謝 、 將 你 們 所 要 的 告 訴 神 。 |
7 神 所 賜 出 人 意 外 的 平 安 、 必 在 基 督 耶 穌 裡 、 保 守 你 們 的 心 懷 意 念 。 |
8 弟 兄 們 、 我 還 有 未 盡 的 話 . 凡 是 真 實 的 、 可 敬 的 、 公 義 的 、 清 潔 的 、 可 愛 的 、 有 美 名 的 . 若 有 甚 麼 德 行 、 若 有 甚 麼 稱 讚 、 這 些 事 你 們 都 要 思 念 。 |
9 你 們 在 我 身 上 所 學 習 的 、 所 領 受 的 、 所 聽 見 的 、 所 看 見 的 、 這 些 事 你 們 都 要 去 行 . 賜 平 安 的 神 、 就 必 與 你 們 同 在 。 |
10 我 靠 主 大 大 的 喜 樂 、 因 為 你 們 思 念 我 的 心 、 如 今 又 發 生 . 你 們 向 來 就 思 念 我 、 只 是 沒 得 機 會 。 |
11 我 並 不 是 因 缺 乏 說 這 話 、 我 無 論 在 甚 麼 景 況 、 都 可 以 知 足 、 這 是 我 已 經 學 會 了 . |