Skip navigation...
Bible 2.0 A Bíblia explica-se Bible 2.0

<< >> Tas wort fer Suntach, 17. Maai 2026

Hunsrik Plat Taytx

Ich khënt te kaape hon fer Hërkot sayn mensaaje aan saan, te kanse khëntnise hon, ti kanse kehëmnise ferxteen un soo fiil klaawe hon, tas ich khënt sokaar ti hooche përiche fon sayn plats wech hoole, awer wën ich khee liipe hët weyer ich kaarniks.

1 Korintios 13,2

Un te liipe is tas: es waare net meyer woo Hërkot keliipt hon, awer es waar tee woo uns keliipt hot un hot sayne Soon kexikt tas, torich tëm, unser sinte fertsayert keepte.

1 Yohan 4,10

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

If I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.

1 Corinthians 13:2

In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins.

1 John 4:10

1 Korintios 13 (English Standard Version)

1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
2 And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
3 If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.
4 Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant
5 or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;

Read more...(top)

1 Yohan 4 (English Standard Version)

7 Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God.
8 Anyone who does not love does not know God, because God is love.
9 In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him.
10 In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins.
11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
12 No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us.
13 By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit.

Read more...(top)

Südsaarländisch

Angenumm, ich kännt prophedisch schwätze un dät jedes Geheimnis wisse un hätt die ganz Erkenntnis, un angenumm, ich hätt so e großer Glawe, dass ich Berche demet versetze kännt. Wann ich awer kä Lieb hätt, wär ich nix.

1. Korinder 13,2

Die Lieb besteht net dodrinn, dass mir Gott lieb hodde. Se besteht im Gähedäl dodrinn, dass er uns lieb hott un dass er sei Sohn als Opfer geschickt hat, wo unser Sinde beseidiche dut.

1. Johannes 4,10

1 Korintios 13 (Südsaarländisch)

1 Ich weise eich jetz noch e Wääch, der wo weit dodriwer enaus fiehrt:
Angenumm, ich dät in menschliche Sprooche
un in de Sprooche vun de Engel schwätze.
Wann ich awer kä Lieb hätt,
dann wär ich wie e Gong, der wo drehnt,
oder wie e Zimbel, die wo Krach macht.
2 Angenumm, ich kännt prophedisch schwätze
un dät jedes Geheimnis wisse
un hätt die ganz Erkenntnis,
un angenumm, ich hätt so e großer Glawe,
dass ich Berche dodemet versetze kännt.
Wann ich awer kä Lieb hätt,
dann wär ich nix.
3 Un angenumm, ich dät alles verdäle, was ich hann,
un dät mei Leib hergewe, dass ich verbrennt werre.
Wann ich kä Lieb hätt, dät mer das nix nutze.
4 Die Lieb is gedullich un männt’s gutt!
Die Lieb is net neidisch!
Die Lieb gebbt net an un spielt sich net uf!
5 Se benemmt sich net unanstännich
un sucht net ihr eichener Vordäl!
Se losst sich net verbiddere
un draht Beeses net noh!

Read more...(top)

1 Yohan 4 (Südsaarländisch)

7 Ihr Liewe, wolle mer enanner doch gäre hann! Die Lieb kummt nämlich vun Gott, un jeder, der wo annere gäre hat, hat Gott zum Vadder un kennt Gott.
8 Wer annere awer net gäre hat, der hat Gott net erkannt. Gott is nämlich die Lieb.
9 Dass Gott uns gäre hat, hat er dodedurch gewiss, dass er sei änzicher Sohn in die Welt geschickt hat, dass mer durch ihne läwe solle.
10 Die Lieb besteht net dodrin, dass mir Gott gäre hodde. Nä, se besteht dodrin, dass er uns gäre hott un dass er sei Sohn als Opfer geschickt hat, das wo unser Sinde beseidicht.
11 Ihr Liewe, wann uns Gott so lieb hott, dann misse aach mir enanner lieb hann!
12 Nimand hat Gott jemols gesiehn. Wa’mir enanner lieb hann, dann bleibt Gott met uns verbunn. Dann is aach sei Lieb in uns zum Ziel kumm.
13 Mir wisse, dass mer met Gott verbunn bleiwe un dass er met uns verbunn bleibt, weil er uns Andäl an seim Geischt gebb hat.

Read more...(top)

Bíblia Livre em português

Ainda que tivesse o dom de profecia, e soubesse todos os mistérios, e todo o conhecimento; e ainda que tivesse toda a fé, de tal maneira que movesse os montes de lugar, e não tivesse amor, nada seria.

1 Coríntios 13,2

Nisto está o amor, não que nós tenhamos amado a Deus, mas sim, que ele nos amou, e enviou seu Filho como sacrifício para perdão dos nossos pecados.

1 João 4,10

1 Korintios 13 (Bíblia Livre em português)

1 Ainda que eu falasse as línguas dos seres humanos e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa, ou como o sino que retine.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e soubesse todos os mistérios, e todo o conhecimento; e ainda que tivesse toda a fé, de tal maneira que movesse os montes de lugar, e não tivesse amor, nada seria.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar aos pobres, e ainda que entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada me aproveitaria.
4 O amor é paciente, é bondoso; o amor não é invejoso; o amor não é orgulhoso, não é arrogante.
5 O amor não trata mal; não busca os próprios interesses, não se ira, não é rancoroso.

Read more...(top)

1 Yohan 4 (Bíblia Livre em português)

7 Amados, nos amemos uns aos outros; porque o amor é de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus por nós: que Deus enviou o seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Nisto está o amor, não que nós tenhamos amado a Deus, mas sim, que ele nos amou, e enviou seu Filho como sacrifício para perdão dos nossos pecados.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Ninguém jamais viu Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e o amor dele em nós é aperfeiçoado.
13 Nisto sabemos que estamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.

Read more...(top)