Skip navigation...
Bible 2.0 A Bíblia explica-se Bible 2.0

<< >> Tas wort fer Suntach, 5. April 2026

Hunsrik Plat Taytx

Es kept en komant, um ti xtim fom ertsëngel, un te klank fon Hërkot sayn trompet, um tan tuut te aychne Hër fom himel runer khome. Tii woo kextorep sin an Kristus am klaawe tuun te eyerxt peleepe.

1 Tesalooniker 4,16

Yeesus hot Marta fersichert: "Ich sin ti peleepung un tas leewe. Weyer an mich klaapt, wën eyer ach xtërept, tuut eyer toch leewe."

Yohan 11,25

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

The Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the voice of an archangel, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.

1 Thessalonians 4:16

Jesus said to Martha, I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live.

John 11:25

1 Tesalooniker 4 (English Standard Version)

13 But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
14 For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
15 For this we declare to you by a word from the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
16 For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the voice of an archangel, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.
17 Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord.
18 Therefore encourage one another with these words.

Read more...(top)

Yohan 11 (English Standard Version)

22 But even now I know that whatever you ask from God, God will give you.”
23 Jesus said to her,
“Your brother will rise again.”
24 Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”
25 Jesus said to her,
“I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live,
26 and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?”
27 She said to him, “Yes, Lord; I believe that you are the Christ, the Son of God, who is coming into the world.”
28 When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.”

Read more...(top)

Südsaarländisch

De Herr kommt nämlich selwer vum Himmel erunner, wann de Befehl dezu ergeht, wann de heegschde Engel ruft un wann Gott sei Posaun erschallt. Dann stehn als Eerschdes die uf, wo schun gestorb sinn un Chrischdus geheere.

1. Thessalonicher 4,16

De Jesus hat zum Marda gesaht: „Ich bin die Uferstehung un’s Läwe! Wer a'mich glabt, läbt, aach wann er sterbt!“

Johannes 11,25

1 Tesalooniker 4 (Südsaarländisch)

13 Ihr liewe Glawensgeschwischder! Ich will eich iwer die Glaiwiche, die wo schun gestorb sinn, net im Unklare losse. Ihr solle net draurich sinn wie die annere Mensche, die wo kä Hoffnung hann.
14 Mir glawe doch, dass de Jesus gestorb un uferstann is. Also wolle mer aach glawe, dass Gott die Glaiwiche, die wo schun gestorb sinn, durch de Jesus un sesamme me’m Jesus serickbringt!
15 Das do sah’mer eich nämlich unner Berufung uf ebbes, was de Herr gesaht hat: Mir, die wo mer noch läwe un iwerich sinn, wann de Herr noch emo kummt, kumme dene net zuvor, die wo schun gestorb sinn.
16 De Herr kummt nämlich selwer vum Himmel erunner, wann de Befehl dodezu ergeht, wann de heegschde Engel ruft un wann die Posaun erschallt, die wo Gott geheert. Dann stehn als Eerschdes diejeniche uf, die wo schun gestorb sinn un Chrischdus geheere.
17 Dodenoh werre mir, die wo mer noch läwe un iwerich sinn, sesamme met ne uf Wolge fortgedrah, fer em Herr in de Luft se begähne. Uf dem Wääch si’mer dann fer immer beim Herr.
18 Treeschden eich also gäheseidich met do dene Worde!

Read more...(top)

Yohan 11 (Südsaarländisch)

22 Awer aach jetz noch wäß ich: Alles, was du vun Gott verlangscht, gebbt er der.“
23 „Dei Bruder werrd noch emo lewennich!“, hat em de Jesus do gesaht.
24 „Ich wäß!“, hat’s Marda zum Jesus gesaht. „Wann die Dode am letschde Daach uferstehn, dann werrd er noch emo lewennich.“
25 De Jesus hat zu’m gesaht: „Ich bin die Uferstehung un’s Läwe! Wer an mich glabt, der läbt, selbscht wann er sterbt!
26 Un wär läbt un an mich glabt, der sterbt nie meh! Glabscht du das?“
27 Do hat’s Marda zu’m gesaht: „Jo, Herr, ich glawe, dass du de Messias bischt, de Sohn vun Gott, der wo in die Welt kumme soll.“
28 Wie’s Marda das gesaht hott, do is es fortgang un hat heimlich es Maria, sei Schweschder, geruf un hat gesaht: „De Määschder is do un froht noh der.“

Read more...(top)

Bíblia Livre em português

O Senhor mesmo descerá do céu com grande aclamação, com voz de arcanjo, e com trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.

1 Tessalonicenses 4,16

Jesus disse a Marta: Eu sou a ressurreição, e a vida; quem crê em mim, ainda que esteja morto, viverá.

João 11,25

1 Tesalooniker 4 (Bíblia Livre em português)

13 Mas irmãos, não queremos que desconheçais acerca dos que morreram, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que morreram em Jesus, Deus os trará de volta com ele.
15 Pois dizemos isto pela palavra do Senhor, que nós, os que ficarmos vivos até a vinda do Senhor, não iremos antes dos que morreram.
16 Pois o mesmo Senhor descerá do céu com grande aclamação, com voz de arcanjo, e com trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Em seguida nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para encontrar o Senhor no ar, e assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Portanto consolai-vos uns aos outros com essas palavras.

Read more...(top)

Yohan 11 (Bíblia Livre em português)

22 Porém também sei agora, que tudo quanto pedires a Deus, Deus o dará a ti.
23 Disse-lhe Jesus: Teu irmão ressuscitará.
24 Marta lhe disse: Eu sei que ele ressuscitará, na ressurreição, no último dia.
25 Disse-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição, e a vida; quem crê em mim, ainda que esteja morto, viverá.
26 E todo aquele que vive, e crê em mim, para sempre não morrerá. Crês nisto?
27 Disse-lhe ela: Sim, Senhor; já cri que tu és o Cristo, o Filho de Deus, que viria ao mundo.
28 E dito isto, ela se foi, e chamou em segredo a Maria, sua irmã, dizendo: Aqui está o Mestre, e ele te chama.

Read more...(top)