Skip navigation...
Bible 2.0 A Bíblia explica-se Bible 2.0

<< >> Tas wort fer Mitwoch, 7. Yanuar 2026

Hunsrik Plat Taytx

Julkeyert net ti anere, un Hërkot tuut aych net julkeere. Konteneyert net ti anere un Hërkot wërt aych net konteneere. Fertsayert ti anere, un Hërkot fertsayert aych.

Lukas 6,37

Yeesus saat:

"Mayne kepoot is tee: liipt eene em anere soo wii ich aych liipe."

Yohan 15,12

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven.

Luke 6:37

Jesus said

This is my commandment, that you love one another as I have loved you.

John 15:12

Lukas 6 (English Standard Version)

34 And if you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to get back the same amount.
35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the Most High, for he is kind to the ungrateful and the evil.
36 Be merciful, even as your Father is merciful.
37 “Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven;
38 give, and it will be given to you. Good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap. For with the measure you use it will be measured back to you.”
39 He also told them a parable:
“Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?
40 A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher.

Read more...(top)

Yohan 15 (English Standard Version)

9 As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love.
10 If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
11 These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.
12 “This is my commandment, that you love one another as I have loved you.
13 Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
14 You are my friends if you do what I command you.
15 No longer do I call you servants, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you.

Read more...(top)

Südsaarländisch

Spielen eich net zum Richder iwer annere uf, dann dut eich Gott aach net richde! Verurdälen nimand, dann fällt Gott aach kä Urdäl iwer eich! Vergewen, dann vergebbt Gott eich aach!

Lukas 6,37

Chrischdus saht:

Was ich gebiede, is das do: Ihr solle eich - äner de annere - genau so lieb hann, wie ich eich lieb hann.

Johannes 15,12

Lukas 6 (Südsaarländisch)

34 Un wann’er nur dene ebbes lehne, vun dene wo ner’s serick se kriehn hoffe, dann hann’er dodefor aach kä Dank se erwarde, oder doch? Sindiche Mensche lehne sindiche Mensche nämlich aach ebbes, weil se hoffe, dass se alles noch emo serickkriehn.
35 Nä, ihr solle eier Feinde gäre hann un Guddes dun! Ihr solle lehne, ohne dodruf se hoffe, dass ner noch emo ebbes serickkriehn! Uf eich wart dann e großi Belohnung, un ihr sinn Kinner vum heegschde Gott. De heegschde Gott is nämlich aach gutt zu dene, die wo undankbar un bees sinn.“
36 „Ihr solle also barmherzich sinn, genau so wie eier Vadder barmherzich is!“
37 „Spielen eich net zum Richder iwer annere uf, dann richt eich Gott aach net! Verurdälen nimand, dann fällt Gott aach kä Urdäl iwer eich! Vergewen, dann vergebbt Gott eich aach!
38 Gewen ab, dann gebbt eich Gott aach ab: E volles, gutt enunnergedrickdes un sesammegeschiddeldes Moß, das wo iwerlaft, krieh’ner in de Schoß geschutt. Es selwe Moß, met dem wo ihr bei de annere messe, gebraucht Gott bei eich nämlich aach.“
39 De Jesus hat noch e Vergleich gebraucht un hat zu seine Jinger gesaht: „Kann dann jemand, der wo blind is, jemand anneres, der wo aach blind is, fiehre? Nadierlich net, sunscht falle se allezwä in e Grawe!
40 E Jinger steht net iwer seim Määschder, awer jeder Jinger, der wo gutt ausgebillt is, is so weit wie sei Määschder.

Read more...(top)

Yohan 15 (Südsaarländisch)

9 „Ich hann eich genau so gäre, wie mich de Vadder gäre hat. Bleiwen in meiner Lieb!
10 Wann’er eich an das halle, was ich gebiede, dann bleiwe ner in meiner Lieb, genau so wie ich mich an das gehall hann, was mei Vadder gebott hat un in seiner Lieb bleiwe.
11 Ich sahn eich das, dass mei Fräd in eich bleibt un dass an eierer Fräd nix meh fählt.“
12 „Was ich gebiede, is das do: Ihr solle eich gäheseidich genau so gäre hann, wie ich eich gäre hann.
13 Nimand liebt meh wie derjeniche, der wo sei Läwe fer sei Freinde hergebbt.
14 Ihr si’mei Freinde, wann’er alles mache, was ich eich ufdrahn.
15 Ich nenne eich nemmeh Diener. Jemand, der wo dient, wäß nämlich net, was sei Herr macht. Ich nenne eich vilmeh Freinde, weil ich eich alles metgedält hann, was ich vu’meim Vadder geheert hann.

Read more...(top)

Bíblia Livre em português

Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; liberai, e vos liberarão.

Lucas 6,37

Cristo fala:

Este é meu mandamento: que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.

João 15,12

Lukas 6 (Bíblia Livre em português)

34 E se emprestardes àqueles de quem esperais receber de volta, que mérito tereis? Pois também os pecadores emprestam aos pecadores, para receberam de volta o tanto equivalente.
35 Em vez disso, amai aos vossos inimigos, fazei o bem, e emprestai, sem nada esperar disso; e grande será a vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque é benigno até para com os ingratos e maus.
36 Portanto, sede misericordiosos, como também o vosso Pai é misericordioso.
37 Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; liberai, e vos liberarão.
38 Dai, e será vos dado; medida boa, comprimida, sacudida e transbordante vos darão no vosso colo; pois com a mesma medida que medirdes vos medirão de volta.
39 E disse-lhes uma parábola: Acaso pode o cego guiar outro cego? Não cairão ambos no buraco?
40 O discípulo não está acima do seu mestre; mas todo aquele que estiver completamente capacitado será como o seu mestre.

Read more...(top)

Yohan 15 (Bíblia Livre em português)

9 Como o Pai me amou, também eu vos amei; estai neste meu amor.
10 Se guardardes meus mandamentos, estareis em meu amor. Como eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai, e estou em seu amor.
11 Estas coisas eu tenho vos dito para que minha alegria esteja em vós, e vossa alegria seja completa.
12 Este é meu mandamento: que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
13 Ninguém tem maior amor que este: que alguém ponha sua vida por seus amigos.
14 Vós sois meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.
15 Já não vos chamo mais servos; porque o servo não sabe o que faz seu senhor; mas eu tenho vos chamado de amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai eu tenho vos feito conhecer.

Read more...(top)