Skip navigation...
Bible 2.0 A Bíblia explica-se Bible 2.0

>> Tas wort fer Suntach, 4. Yanuar 2026

Hunsrik Plat Taytx

Fer was duscht du dich dann bei Gott beschwäre? Er muss doch nix vun dem verantworde, was er macht. Awer uf äni Art un Weis dut Gott schwätze, un uf zwä, un die Leit achde net druf.

Yoop 33,13-14 (ELW)

Meechst tuu net siin Hërkot sayn kroos kuutheet, ti tolerans un ketult? Tuu weest kans kuut tas tee kuut is un tas eyer mache wil tas tuu tayn leewe ënere tuust.

Reemer 2,4

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Why do you contend against God, saying, He will answer none of man's words? For God speaks in one way, and in two, though man does not perceive it.

Job 33:13-14

Do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God's kindness is meant to lead you to repentance?

Romans 2:4

Yoop 33 (English Standard Version)

10 Behold, he finds occasions against me,
he counts me as his enemy,
11 he puts my feet in the stocks
and watches all my paths.’
12 “Behold, in this you are not right. I will answer you,
for God is greater than man.
13 Why do you contend against him,
saying, ‘He will answer none of man's words’?
14 For God speaks in one way,
and in two, though man does not perceive it.
15 In a dream, in a vision of the night,
when deep sleep falls on men,
while they slumber on their beds,
16 then he opens the ears of men
and terrifies them with warnings,
17 that he may turn man aside from his deed
and conceal pride from a man;

Read more...(top)

Reemer 2 (English Standard Version)

1 Therefore you have no excuse, O man, every one of you who judges. For in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, practice the very same things.
2 We know that the judgment of God rightly falls on those who practice such things.
3 Do you suppose, O man—you who judge those who practice such things and yet do them yourself—that you will escape the judgment of God?
4 Or do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God's kindness is meant to lead you to repentance?
5 But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God's righteous judgment will be revealed.
6 He will render to each one according to his works:
7 to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;

Read more...(top)

Südsaarländisch

Fer was duscht du dich dann bei Gott beschwäre? Er muss doch nix vun dem verantworde, was er macht. Awer uf äni Art un Weis dut Gott schwätze, un uf zwä, un die Leit achde net druf.

Hiob 33,13-14

Gott is iwer die Moße gutt un mild un gedullich. Dusch'e das verachde? Weil er so gutt is, will er dich dohin fiehre, dass de dei Instellung ännerscht. Wääsch'e das net?

Reemer 2,4

Reemer 2 (Südsaarländisch)

1 Deshalb kannscht du dich aach net entschuldiche - wer du aach bischt, Mensch -, wann du Gericht hallscht. Met dem wo du nämlich jemand anneres richde duscht, verurdälscht du dich selwer, weil du genau es selwe machscht, was du richde duscht.
2 Mir wisse awer: Gott verurdält diejeniche zu Recht, die wo wie beschrieb hannele, un sei Urdäl entsprecht de Wohrhät.
3 Obwohl du nur e Mensch bischt, verurdälscht du diejeniche, die wo so Sache mache. Selwer machscht du se awer aach. Rechenscht du wirklich dodemet, dass du entkumme kannscht, wann dich Gott richde dut?
4 Gott is iweraus gutt un nohsichdich un gedullich. Duscht du das verachde? Weil er so gutt is, will er dich dohin fiehre, dass du dich bekehrscht. Wääscht du das net?
5 Awer du bleibscht hart, un dei Herz will sich net bekehre! Dodemet bringscht du’s so weit, dass sich immer meh Strof anhaift, bis se dich am Daach vun de Abrechnung trefft - an dem Daach, an dem wo sich Gott als Richder offebart un e gerechdes Gericht hallt.
6 Er bezahlt jedem noh dem serick, was er gemacht hat.
7 Es gebbt Mensche, die wo Guddes dun, ohne sich irr mache se losse, un die wo noh Herrlichkät, Ehr un Unvergänglichkät strewe. Dene gebbt Gott es ewiche Läwe.

Read more...(top)

Bíblia Livre em português

Por que razão brigas contra ele por não dar resposta às palavras do ser humano? Contudo Deus fala uma ou duas vezes, ainda que o ser humano não entenda.

Jó 33,13-14

Desprezas tu as riquezas de sua bondade, tolerância, e paciência, ignorando que é a bondade de Deus que te conduz ao arrependimento?

Romanos 2,4

Yoop 33 (Bíblia Livre em português)

10 Eis que Deus buscou pretextos contra mim, e me tem por seu inimigo.
11 Ele pôs meus pés no tronco, e observa todas as minhas veredas.
12 Eis que nisto não foste justo, eu te respondo; pois Deus é maior que o ser humano.
13 Por que razão brigas contra ele por não dar resposta às palavras do ser humano?
14 Contudo Deus fala uma ou duas vezes, ainda que o ser humano não entenda.
15 Em sonho ou em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, e adormecem na cama.
16 Então o revela ao ouvido das pessoas, e os sela com advertências;
17 Para desviar ao ser humano de sua obra, e do homem a soberba.

Read more...(top)

Reemer 2 (Bíblia Livre em português)

1 Por isso, tu, que julgas, não tens desculpa; quem quer que sejas! Pois condenas a ti mesmo naquilo que julgas o outro, porque tu, que julgas, fazes as mesmas coisas.
2 E sabemos que o julgamento de Deus é segundo a verdade sobre os que fazem tais coisas.
3 E tu, humano, que julgas os que praticam tais coisas, ao fazê-las, pensas que escaparás do julgamento de Deus?
4 Ou desprezas tu as riquezas de sua bondade, tolerância, e paciência, ignorando que é a bondade de Deus que te conduz ao arrependimento?
5 Mas, conforme a tua dureza e o teu coração que não se arrepende, tu ajuntas ira para ti no dia da ira e da manifestação do justo julgamento de Deus,
6 que recompensará a cada um segundo as suas obras:
7 vida eterna aos que procuram glória, honra, e imortalidade, fazendo o bem com perseverança;

Read more...(top)