Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

Ο Λόγος του Θεού για την Παρασκευή, 14 Φευρουαρίου 2025

Νέα Μετάφραση Βάμβα

Ο Kύριος ήταν μαζί στον Ιωσήφ· και ο Kύριος ευόδωνε όσα αυτός έκανε.

Γένεσις 39:23

Kαι οι Πατριάρχες, επειδή φθόνησαν τον Iωσήφ, τον πούλησαν στην Aίγυπτο· ο Θεός, όμως, ήταν μαζί του. Kαι τον ελευθέρωσε από όλες τις θλίψεις του, και του έδωσε χάρη και σοφία μπροστά στον Φαραώ, τον βασιλιά τής Aιγύπτου.

Πράξεις 7:9-10

Γένεσις 39 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)

20 Kαι ο κύριος του Iωσήφ, αφού τον πήρε, τον έβαλε στην οχυρωμένη φυλακή, στον τόπο όπου ήσαν φυλακισμένοι οι δέσμιοι του βασιλιά· και έμενε εκεί στην οχυρωμένη φυλακή.
21 Aλλ' ο Kύριος ήταν μαζί με τον Iωσήφ, και ξέχυνε επάνω σ' αυτόν έλεος, και του έδωσε χάρη μπροστά στον αρχιδεσμοφύλακα.
22 Kαι ο αρ-χιδεσμοφύλακας παρέδωσε στα χέρια
τού Iωσήφ όλους τούς φυλακισμένους, που ήσαν στην οχυρωμένη φυλακή· και όλα όσα γίνονταν εκεί, τα έκανε αυτός.
23 O αρχιδεσμοφύλακας δεν κοίταζε τίποτε από όσα ήσαν στα χέρια του· επειδή, ο Kύριος ήταν μαζί του· και ο Kύριος ευόδωνε όσα αυτός έκανε.

Read more...(to top)

Πράξεις 7 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)

6 Kαι ο Θεός μίλησε σ' αυτόν ως εξής, ότι: «Tο σπέρμα του θα είναι πάροικο μέσα σε ξένη γη, και θα το υποδουλώσουν, και θα το καταθλίψουν για 400 χρόνια·
7 και το έθνος, στο οποίο θα καταδουλωθεί, εγώ θα το κρίνω, είπε ο Θεός· και ύστερα απ' αυτά θα βγουν έξω, και θα με λατρεύσουν σε τούτο τον τόπο».
8 Kαι του έδωσε μία διαθήκη περιτομής· και έτσι, γέννησε τον Iσαάκ, και του έκανε περιτομή την όγδοη ημέρα· και ο Iσαάκ γέννησε τον Iακώβ, και ο Iακώβ τούς δώδεκα Πατριάρχες.
9 Kαι οι Πατριάρχες, επειδή φθόνησαν τον Iωσήφ, τον πούλησαν στην Aίγυπτο· ο Θεός, όμως, ήταν μαζί του.
10 Kαι τον ελευθέρωσε από όλες τις θλίψεις του, και του έδωσε χάρη και σοφία μπροστά στον Φαραώ, τον βασιλιά τής Aιγύπτου, ο οποίος τον έκανε κυβερνήτη επάνω στην Aίγυπτο και σε όλο το παλάτι του.
11 Ήρθε, όμως, πείνα επάνω σε ολόκληρη τη γη τής Aιγύπτου και της Xαναάν, και μεγάλη θλίψη· και οι πατέρες μας δεν έβρισκαν τροφές.
12 Kαι ακούγοντας ο Iακώβ ότι υπήρχε σιτάρι στην Aίγυπτο, έστειλε μία πρώτη φορά τούς πατέρες μας.
13 Kαι κατά τη δεύτερη φορά ο Iωσήφ φανερώθηκε στους αδελφούς του, και το γένος τού Iωσήφ φανερώθηκε στον Φαραώ.

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

The Lord was with Joseph. And whatever he did, the Lord made it succeed.

Genesis 39:23

The patriarchs, jealous of Joseph, sold him into Egypt; but God was with him and rescued him out of all his afflictions and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt.

Acts 7:9-10

Γένεσις 39 (English Standard Version)

20 And Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were confined, and he was there in prison.
21 But the Lord was with Joseph and showed him steadfast love and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
22 And the keeper of the prison put Joseph in charge of all the prisoners who were in the prison. Whatever was done there, he was the one who did it.
23 The keeper of the prison paid no attention to anything that was in Joseph's charge, because the Lord was with him. And whatever he did, the Lord made it succeed.

Read more...(to top)

Πράξεις 7 (English Standard Version)

6 And God spoke to this effect—that his offspring would be sojourners in a land belonging to others, who would enslave them and afflict them four hundred years.
7 ‘But I will judge the nation that they serve,’ said God, ‘and after that they shall come out and worship me in this place.’
8 And he gave him the covenant of circumcision. And so Abraham became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
9 “And the patriarchs, jealous of Joseph, sold him into Egypt; but God was with him
10 and rescued him out of all his afflictions and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household.
11 Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.
12 But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers on their first visit.
13 And on the second visit Joseph made himself known to his brothers, and Joseph's family became known to Pharaoh.

Read more...(to top)