<< >> The Word for Thursday, 28 September 2023
English Standard Version
Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting!
Psalm 139:23-24 (ESV)
All the churches will know that I am he who searches mind and heart, and I will give to each of you according to your works.
Revelation 2:23 (ESV)
Psalm 139 (English Standard Version)
20
They speak against you with malicious intent; your enemies take your name in vain! |
21
Do I not hate those who hate you, O Lord? And do I not loathe those who rise up against you? |
22
I hate them with complete hatred; I count them my enemies. |
23
Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! |
24
And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting! |
Revelation 2 (English Standard Version)
20
But I have this against you, that you tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess and is teaching and seducing my servants to practice sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. |
21
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality. |
22
Behold, I will throw her onto a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her works, |
23
and I will strike her children dead. And all the churches will know that I am he who searches mind and heart, and I will give to each of you according to your works. |
24
But to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not learned what some call the deep things of Satan, to you I say, I do not lay on you any other burden. |
25
Only hold fast what you have until I come. |
26
The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations, |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Deurgrond my, o God, deurgrond my hart, ondersoek my, sien tog my onrus raak. Kyk of ek nie op die verkeerde pad is nie en lei my op die beproefde pad!
Psalm 139:23-24
Dan sal al die gemeentes weet dat dit Ek is, die Een wat die gedagtes en begeertes van die mens deurgrond. Ek sal elkeen van julle straf volgens julle doen en late.
Openbaring 2:23
Psalm 139 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
20 Dit is hulle wat bose planne teen U smee, wat so vals teen U optree. |
21 Moet ek u haters dan nie haat nie, Here, moet ek nie 'n weersin hê in mense wat teen U in opstand is nie? |
22 Ek haat hulle met 'n uiterste haat, want hulle is ook my vyande. |
23 Deurgrond my, o God, deurgrond my hart, ondersoek my, sien tog my onrus raak. |
24 Kyk of ek nie op die verkeerde pad is nie en lei my op die beproefde pad! |
Revelation 2 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
20 Maar Ek het dít teen julle dat julle die vrou Isebel laat begaan. Sy doen haar as profetes voor en leer en verlei my dienaars om onsedelikheid te bedrywe en afgodsoffervleis te eet. |
21 Ek het haar kans gegee om haar te bekeer, maar sy wil haar nie van haar onsedelikheid bekeer nie. |
22 Kyk, Ek gee haar aan 'n siekbed oor, en die mense wat met haar owerspel gepleeg het, aan swaar lyding-as hulle hulle nie van haar praktyke bekeer nie. |
23 Haar volgelinge sal Ek deur 'n pessiekte om die lewe bring. Dan sal al die gemeentes weet dat dit Ek is, die Een wat die gedagtes en begeertes van die mens deurgrond. Ek sal elkeen van julle straf volgens julle doen en late. |
24 Maar vir julle ander in Tiatira, wat nie hierdie leer aanhang en nie die "diep geheimenisse van die Satan", soos hulle dit noem, leer ken het nie, sê Ek: Ek lê op julle geen ander verpligting nie; |
25 hou net vas wat julle het, totdat Ek kom. |
26 Aan elkeen wat die oorwinning behaal en tot die einde toe volhou om te doen wat Ek wil hê, sal Ek mag en gesag oor die nasies gee. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
تَفَحَّصْنِي يَا اللهُ وَاعْرِفْ قَلْبِي. امْتَحِنِّي وَاعْرِفْ أَفْكَارِي. وَانْظُرْ إنْ كَانَ فِيَّ طَرِيقُ سُوءٍ، وَاهْدِنِي الطَّرِيقَ الأَبَدِيَّ.
مزمور 139:23-24
ستَعْرِفُ الْكَنَائِسُ كُلُّهَا أَنَّنِي أَنَا الَّذِي أَفْحَصُ الأَفْكَارَ وَالْقُلُوبَ، وَأُجَازِي كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ بِحَسَبِ أَعْمَالِهِ.
رؤيا يوحنا 2:23
Psalm 139 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
20 فَإِنَّهُمْ يَتَحَدَّثُونَ عَنْكَ بِالْمَكْرِ وَالْكَذِبِ، لأَنَّهُمْ أَعْدَاؤُكَ. |
21 يَا رَبُّ أَلَا أُبْغِضُ مُبْغِضِيكَ، وَأَكْرَهُ الثَّائِرِينَ عَلَيْكَ؟ |
22 بُغْضاً تَامّاً أُبْغِضُهُمْ، وَأَحْسِبُهُمْ أَعْدَاءً لِي. |
23 تَفَحَّصْنِي يَا اللهُ وَاعْرِفْ قَلْبِي. امْتَحِنِّي وَاعْرِفْ أَفْكَارِي. |
24 وَانْظُرْ إنْ كَانَ فِيَّ طَرِيقُ سُوءٍ، وَاهْدِنِي الطَّرِيقَ الأَبَدِيَّ. |
Revelation 2 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
20 وَلَكِنَّ لِي عَلَيْكَ أَنَّكَ تَتَسَاهَلُ مَعَ هَذِهِ الْمَرْأَةِ إِيزَابَلَ، الَّتِي تَدَّعِي أَنَّهَا نَبِيَّةٌ، فَتُعَلِّمُ عَبِيدِي وَتُغْوِيهِمْ أَنْ يَزْنُوا وَيَأْكُلُوا مِنَ الذَّبَائِحِ الْمُقَدَّمَةِ لِلأَصْنَامِ. |
21 وَقَدْ أَمْهَلْتُهَا مُدَّةً لِتَتُوبَ تَارِكَةً زِنَاهَا، وَلَكِنَّهَا لَمْ تَتُبْ. |
22 فَإِنِّي سَأُلْقِيهَا عَلَى فِرَاشٍ، وَأَبْتَلِي الزَّانِينَ مَعَهَا بِمِحْنَةٍ شَدِيدَةٍ، إِنْ كَانُوا لَا يَتُوبُونَ عَنْ أَعْمَالِهِمْ. |
23 سَأُبِيدُ أَوْلاَدَهَا بِالْمَوْتِ، فَتَعْرِفُ الْكَنَائِسُ كُلُّهَا أَنَّنِي أَنَا الَّذِي أَفْحَصُ الأَفْكَارَ وَالْقُلُوبَ، وَأُجَازِي كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ بِحَسَبِ أَعْمَالِهِ. |
24 أَمَّا أَنْتُمُ، الْبَاقِينَ مِنْ أَهْلِ ثِيَاتِيرَا، الَّذِينَ لَمْ يَتَقَبَّلُوا هَذَا التَّعْلِيمَ الْفَاسِدَ، وَلَمْ يَعْرِفُوا مَا يَدْعُونَهُ «أَسْرَارَ الشَّيْطَانِ الْعَمِيقَةَ»، فَلَنْ أُحَمِّلَكُمْ أَيَّ عِبْءٍ جَدِيدٍ. |
25 فَقَطْ تَمَسَّكُوا بِمَا لَدَيْكُمْ إِلَى أَنْ أَجِيءَ. |
26 كُلُّ مَنْ يَنْتَصِرُ، وَيَسْتَمِرُّ حَتَّى النِّهَايَةِ فِي فِعْلِ مَا يُرْضِينِي، فَسَوْفَ أُعْطِيهِ سُلْطَاناً عَلَى الأُمَمِ، |
Zimbrisch
Studjàrme auz, o Gottarhear, un darkhénn moi hèrtz; provàrme un darkhénn, bia i inténdarme i; schauge nor, bédada iz eppara letzar bege drinn in miar, un vüarme afn sèll bege, bódada iz vor hèrta!
Salmo 139,23-24
Alle di kirchan bartn bizzan, ke i pin dar sèll, boda àuzstudjàrt di rene un hèrtzan, un i bart gem inan iaglaz von aüch darnå soin getümmana.
Apocalisse 2,23
Bibelen
Ransag mig, Gud, og kend mit hjerte, prøv mig, og kend mine tanker, se efter, om jeg følger afgudsvej! Led mig ad evigheds vej!
Salmernes Bog 139,23-24
Så skal alle menighederne forstå, at jeg er den, der ransager nyrer og hjerter, og jeg vil give enhver af jer efter jeres gerninger.
Åbenbarelse 2,23
Psalm 139 (Bibelen)
20
De spinder rænker mod dig, de farer med løgn mod dig. |
21
Hader jeg ikke dem, der hader dig, Herre? Væmmes jeg ikke ved dem, der rejser sig mod dig? |
22
Grænseløst er mit had til dem, de er blevet mine fjender. |
23
Ransag mig, Gud, og kend mit hjerte, prøv mig, og kend mine tanker, |
24
se efter, om jeg følger afgudsvej! Led mig ad evigheds vej! |
Revelation 2 (Bibelen)
20 Men jeg har det imod dig, at du finder dig i kvinden Jezabel, der påstår at være profetinde, og som med sin lære forfører mine tjenere til at bedrive utugt og spise afgudsofferkød. |
21 Jeg har givet hende tid til at omvende sig, men hun vil ikke vende om fra sin utugt. |
22 Nu kaster jeg hende på sygelejet, og dem, der horer med hende, styrter jeg ud i stor trængsel, hvis de ikke omvender sig fra hendes gerninger, |
23 og hendes børn slår jeg ihjel. Så skal alle menighederne forstå, at jeg er den, der ransager nyrer og hjerter, og jeg vil give enhver af jer efter jeres gerninger. |
24 Men til jer andre i Thyatira, der ikke hylder den lære, og som ikke har loddet Satans dybder, som de kalder det, til jer siger jeg: Jeg lægger ikke nogen ny byrde på jer. |
25 Men hold fast ved det, I har, indtil jeg kommer. |
26 Den, der sejrer og trofast gør mine gerninger indtil enden, ham vil jeg give magt over folkene; |
Hoffnung für Alle
Durchforsche mich, o Gott, und sieh mir ins Herz, prüfe meine Gedanken und Gefühle! Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast!
Psalm 139,23-24
Alle Gemeinden werden wissen, dass ich die Menschen durch und durch kenne, selbst ihre geheimsten Gedanken und Wünsche. Und ich werde jeden von euch nach dem richten, was er getan hat.
Offenbarung 2,23
Psalm 139 (Hoffnung für Alle)
20
Herr, wenn diese Leute von dir reden, dann tun sie es in böser Absicht, sie missbrauchen deinen Namen. |
21
Herr, wie hasse ich alle, die dich hassen! Wie verabscheue ich alle, die dich bekämpfen! |
22
Deine Feinde sind auch meine Feinde. Mein Hass auf sie ist grenzenlos! |
23
Durchforsche mich, o Gott, und sieh mir ins Herz, prüfe meine Gedanken und Gefühle! |
24
Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast! |
Revelation 2 (Hoffnung für Alle)
20 Trotzdem habe ich etwas an dir auszusetzen: Du unternimmst nichts gegen Isebel, die sich als Prophetin ausgibt. Durch ihre Lehre verführt sie die Menschen, die mir dienen, zu sexueller Unmoral und ermuntert sie, ohne Bedenken das Fleisch der Götzenopfer zu essen. |
21 Ich habe ihr genug Zeit gegeben, ihr Leben zu ändern. Aber sie weigert sich, umzukehren und ihr unmoralisches Leben aufzugeben. |
22 Darum werfe ich sie aufs Krankenbett. Und auch ihre Liebhaber werden schwer leiden müssen, wenn sie sich nicht vom bösen Treiben dieser Frau abwenden. |
23 Alle ihre Anhänger werde ich dem Tod ausliefern. Dann werden alle Gemeinden wissen, dass ich die Menschen durch und durch kenne, selbst ihre geheimsten Gedanken und Wünsche. Und ich werde jeden von euch nach dem richten, was er getan hat. |
24 Allen anderen in Thyatira, die dieser Irrlehre nicht gefolgt sind und sich auf diese sogenannten tiefen Erkenntnisse über den Satan nicht eingelassen haben, will ich keine zusätzlichen Lasten auferlegen. |
25 Haltet nur unerschütterlich an dem fest, was ihr habt, bis ich komme. |
26 Wer durchhält und den Sieg erringt, wer bis zuletzt nach meinem Willen lebt, dem werde ich Macht über die Völker der Erde geben. |
Leonberger Bibel
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine sorgenvollen Gedanken; und schau, ob ein abgöttischer Weg in mir [ist], und leite mich auf dem ewigen Weg!
Psalm 139,23-24
Alle Gemeinden sollen erkennen, dass ich es bin, der Nieren und Herzen erforscht, und ich werde euch vergelten, einem jeden nach euren Werken.
Offenbarung 2,23
Psalm 139 (Leonberger Bibel)
20 die freventlich dir widerstreben / und [deinen Namen] missbrauchen! / |
21 Sollte ich nicht hassen, oh JHWH, die dich hassen, / nicht verabscheuen, die sich gegen dich auflehnen? / |
22 Ich hasse sie mit vollkommenem Hass, / als Feinde gelten sie mir. / |
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; / prüfe mich und erkenne meine Gedanken. / |
24 Sieh, ob ich auf dem Weg zur Pein [bin], / und leite mich auf ewigem Weg! |
Revelation 2 (Leonberger Bibel)
20 Doch ich habe gegen dich, dass du die Frau Isebel [gewähren] lässt, die sich selbst eine Prophetin nennt, und sie lehrt und verführt meine Knechte, Unzucht zu treiben und Götzenopferfleisch zu essen. |
21 Und ich habe ihr Zeit gegeben, Buße zu tun, aber sie will nicht Buße tun von ihrer Unzucht. |
22 Siehe!, ich werfe sie aufs Krankenlager und bringe diejenigen, die Ehebruch mit ihr begehen, in große Bedrängnis, wenn sie nicht Buße tun von ihren Werken. |
23 Und ihre Kinder werde ich töten mit einer tödlichen Seuche. Und alle Gemeinden sollen erkennen, dass ich es bin, der Nieren und Herzen erforscht, und ich werde euch vergelten, einem jeden nach euren Werken. |
24 Euch aber, den übrigen in Thyatira, all denen, die diese Lehre nicht haben und welche „die Tiefen des Satans“ (wie sie es nennen), nicht erkannt haben, sage ich: Ich tue keine weitere Last auf euch. |
25 Nur was ihr habt, das haltet fest, bis ich komme! |
26 Und wer überwindet und wer meine Werke bewahrt bis zum Ende, dem werde ich Vollmacht geben über die Völker, |
Neue Evangelistische Übersetzung
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz! Prüf mich und erkenne meine Gedanken! Sieh, ob ein gottloser Weg mich verführt, und leite mich auf dem ewigen Weg!
Psalm 139,23-24
Alle Gemeinden werden wissen, dass mir auch die geheimsten Gedanken und Wünsche nicht verborgen bleiben und dass ich jedem von euch das gebe, was er verdient.
Offenbarung 2,23
Psalm 139 (Neue Evangelistische Übersetzung)
20 Sie reden nur mit Hinterlist von dir, / lehnen sich vergeblich gegen dich auf. |
21 Sollte ich nicht hassen, die dich hassen, Jahwe, / und verachten, die aufstehen gegen dich? |
22
Ich hasse sie mit äußerstem Hass / und betrachte sie auch als Feinde für mich. |
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz! / Prüfe mich und erkenne meine Gedanken! |
24
Sieh, ob ein gottloser Weg mich verführt, / und leite mich auf dem ewigen Weg! |
Revelation 2 (Neue Evangelistische Übersetzung)
20 Doch den einen Vorwurf muss ich dir machen: Du unternimmst nichts gegen diese Isebel, die sich als Prophetin ausgibt. Und dabei verführt sie mit ihrer Lehre meine Leute zu sexueller Zügellosigkeit und zum Essen von Götzenopferfleisch. |
21 Ich habe ihr Zeit gelassen, ihre Einstellung zu ändern. Doch sie weigert sich, ihr lasterhaftes Leben aufzugeben. |
22 Darum werfe ich sie jetzt aufs Krankenbett. Und alle, die Sex mit ihr hatten, lasse ich in größte Not geraten, es sei denn, sie ändern ihre Einstellung und wenden sich von dem ab, was diese Frau tut. |
23 Isebels Kinder werde ich nicht am Leben lassen. Sie müssen sterben. Dann werden alle Gemeinden wissen, dass mir auch die geheimsten Gedanken und Wünsche nicht verborgen bleiben, und dass ich jedem von euch das gebe, was er verdient. |
24 Aber ihr anderen in Thyatira, die ihr dieser Lehre nicht gefolgt seid und von den sogenannten Tiefen des Satans nichts wissen wolltet, euch sage ich: Ich werde nichts weiter von euch verlangen; |
25 haltet nur fest, was ihr habt, bis ich komme. |
26 Wer den Kampf besteht und sich bis zuletzt von meinem Wirken bestimmen lässt, dem werde ich Macht über die Völker geben. |
Schlachter 2000
Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine; und sieh, ob ich auf bösem Weg bin, und leite mich auf dem ewigen Weg!
Psalm 139,23-24
Alle Gemeinden werden erkennen, dass ich es bin, der Nieren und Herzen erforscht. Und ich werde jedem Einzelnen von euch geben nach seinen Werken.
Offenbarung 2,23
Psalm 139 (Schlachter 2000)
20
Denn sie reden arglistig gegen dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge. |
21
Sollte ich nicht hassen, die dich, Herr, hassen, und keine Abscheu empfinden vor deinen Widersachern? |
22
Ich hasse sie mit vollkommenem Hass, sie sind mir zu Feinden geworden. |
23
Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine; |
24
und sieh, ob ich auf bösem Weg bin, und leite mich auf dem ewigen Weg! |
Revelation 2 (Schlachter 2000)
20 Aber ich habe ein weniges gegen dich, dass du es zulässt, dass die Frau Isebel, die sich eine Prophetin nennt, meine Knechte lehrt und verführt, Unzucht zu treiben und Götzenopfer zu essen. |
21 Und ich gab ihr Zeit, Buße zu tun von ihrer Unzucht, und sie hat nicht Buße getan. |
22 Siehe, ich werfe sie auf ein [Kranken-]Bett und die, welche mit ihr ehebrechen, in große Drangsal, wenn sie nicht Buße tun über ihre Werke. |
23 Und ihre Kinder will ich mit dem Tod schlagen; und alle Gemeinden werden erkennen, dass ich es bin, der Nieren und Herzen erforscht. Und ich werde jedem Einzelnen von euch geben nach seinen Werken. |
24 Euch aber sage ich, und den Übrigen in Thyatira, all denen, die diese Lehre nicht haben und die nicht die Tiefen des Satans erkannt haben, wie sie sagen: Ich will keine weitere Last auf euch legen; |
25 doch was ihr habt, das haltet fest, bis ich komme! |
26 Und wer überwindet und meine Werke bis ans Ende bewahrt, dem werde ich Vollmacht geben über die Heidenvölker, |
Free Bible Version
Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think. Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.
Psalm 139:23-24
All the churches will know that I am the one who examines thoughts and motives. I will repay each of you according to what you've done.
Revelation 2:23
Psalm 139 (Free Bible Version)
20 When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain. |
21 Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you! |
22 I hate them with absolute hatred—they have become my enemies! |
23 Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think. |
24 Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life. |
Revelation 2 (Free Bible Version)
20 But I have something against you: you are allowing the woman called Jezebel who calls herself a prophetess to teach my followers, leading them astray into sexual sins, and to eat food sacrificed to idols. |
21 I gave her time to repent of her sexual sins, but she's not willing to repent. |
22 So I'm throwing her into a bed together with her adulterous partners and they will suffer terribly unless they repent of what they have done with her. |
23 I will put her children to death. Then all the churches will know that I am the one who examines thoughts and motives. I will repay each of you according to what you've done. |
24 For the rest of you there in Thyatira who don't follow this teaching, who have not learned Satan's ‘deep depravities’ as they are called, I don't place on you any other burden. I say to you, |
25 ‘Just hold on to what you have until I come.’ |
26 I will give authority over the nations to those who are victorious and who do what I say until the end. |
Reina-Valera 1995
Examíname, Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos. Ve si hay en mí camino de perversidad y guíame en el camino eterno.
Salmo 139,23-24
Todas las iglesias sabrán que yo soy el que escudriña la mente y el corazón. Os daré a cada uno según vuestras obras.
Apocalípsis 2,23
Psalm 139 (Reina-Valera 1995)
20
Blasfemias dicen ellos contra ti; tus enemigos toman en vano tu nombre. |
21
¿No odio, Jehová, a los que te aborrecen, y me enardezco contra tus enemigos? |
22
Los aborrezco por completo, los tengo por enemigos. |
23
Examíname, Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos. |
24
Ve si hay en mí camino de perversidad y guíame en el camino eterno. |
Revelation 2 (Reina-Valera 1995)
20 Pero tengo contra ti que toleras que esa mujer Jezabel, que se dice profetisa, enseñe y seduzca a mis siervos para fornicar y para comer cosas sacrificadas a los ídolos. |
21 Yo le he dado tiempo para que se arrepienta, pero no quiere arrepentirse de su fornicación. |
22 Por tanto, yo la arrojo en cama; y en gran tribulación a los que adulteran con ella, si no se arrepienten de las obras de ella. |
23 A sus hijos heriré de muerte y todas las iglesias sabrán que yo soy el que escudriña la mente y el corazón. Os daré a cada uno según vuestras obras. |
24 Pero a los demás que están en Tiatira, a cuantos no tienen esa doctrina y no han conocido lo que ellos llaman «las profundidades de Satanás», yo os digo: No os impongo otra carga; |
25 pero lo que tenéis, retenedlo hasta que yo venga. |
26 Al vencedor que guarde mis obras hasta el fin, yo le daré autoridad sobre las naciones; |
Segond 21
Examine-moi, ô Dieu, et connais mon cœur, mets-moi à l’épreuve et connais mes pensées! Regarde si je suis sur une mauvaise voie et conduis-moi sur la voie de l’éternité!
Psaume 139,23-24
Toutes les Eglises reconnaîtront que je suis celui qui examine les reins et les cœurs, et je traiterai chacun de vous conformément à ses œuvres.
Apocalypse 2,23
Psalm 139 (Segond 21)
20 Ils parlent de toi pour appuyer leurs projets criminels, ils utilisent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis! |
21 Eternel, comment pourrais-je ne pas détester ceux qui te détestent, ne pas éprouver du dégoût pour ceux qui te combattent? |
22 Je les déteste de façon absolue, ils sont pour moi des ennemis. |
23 Examine-moi, ô Dieu, et connais mon cœur, mets-moi à l’épreuve et connais mes pensées! |
24 Regarde si je suis sur une mauvaise voie et conduis-moi sur la voie de l’éternité! |
Revelation 2 (Segond 21)
20 Mais ce que j’ai contre toi, c’est que tu laisses faire Jézabel, cette femme qui se prétend prophétesse. Elle enseigne et égare mes serviteurs pour qu’ils se livrent à l’immoralité sexuelle et mangent des viandes sacrifiées aux idoles. |
21 Je lui ai donné du temps pour changer d’attitude, mais elle ne veut pas se détourner de son immoralité. |
22 Voici, je vais la jeter sur un lit et envoyer un grand tourment à ceux qui commettent adultère avec elle, s’ils ne se repentent pas de leurs œuvres. |
23 Je frapperai de mort ses enfants, et toutes les Eglises reconnaîtront que je suis celui qui examine les reins et les cœurs, et je traiterai chacun de vous conformément à ses œuvres. |
24 Quant à vous, les autres croyants de Thyatire, qui n’acceptez pas cet enseignement et qui n’avez pas connu les profondeurs de Satan –comme ils les appellent– je vous dis: Je ne mettrai pas sur vous d’autre fardeau. |
25 Seulement, ce que vous avez, tenez-le fermement jusqu’à ce que je vienne. |
26 Au vainqueur, à celui qui accomplit mes œuvres jusqu’à la fin, je donnerai autorité sur les nations. |
An Bíobla Naofa 1981
Scrúdaigh mé, a Dhia, agus féach mo chroí; déan mo thástáil, agus féach mo smaointe. Féach an bhfuil drochslí á siúl agam; agus seol mé ar shlí na síoraíochta.
Salm 139:23-24
Beidh fhios ag na heaglaisí uile gur mise a scrúdaíonn an aigne agus an croí, agus tabharfaidh mé do gach duine agaibh díol de réir bhur ngníomhartha.
Apacailipsis (Taispeántadh) 2:23
Psalm 139 (An Bíobla Naofa 1981)
20
Óir déanann siad ceannairc i d’aghaidh go fealltach; agus tugann do naimhde mionna éithigh. |
21
Nach fuath liom, do lucht fuatha, a Thiarna; nach déistin liom a n-éiríonn i d’éadan? |
22
Is amhlaidh atá an ghráin shaolta agam orthu; dar liomsa is deargnaimhde dom iad. |
23
Scrúdaigh mé, a Dhia, agus féach mo chroí; déan mo thástáil, agus féach mo smaointe. |
24
Féach an bhfuil drochslí á siúl agam; agus seol mé ar shlí na síoraíochta. |
Revelation 2 (An Bíobla Naofa 1981)
20 Ach tá sé seo agam i d’aghaidh, go scaoileann tú leis an mbean Ízeibil a thugann banfháidh uirthi féin, agus a mhúineann agus a mheallann mo sheirbhísigh chun adhaltranas a dhéanamh agus bia íobartha d’íola a ithe. |
21 Thug mé cairde di chun aithrí a dhéanamh, ach ní háil léi aithrí a dhéanamh ina hadhaltranas. |
22 Féach! caithfidh mé ar leaba péine í agus lucht déanta striapachais léi i nduainéis mhór mura ndéana siad aithrí ina hoibreacha; |
23 agus imreoidh mé bás ar a clann, agus beidh fhios ag na heaglaisí uile gur mise a scrúdaíonn an aigne agus an croí, agus tabharfaidh mé do gach duine agaibh díol de réir bhur ngníomhartha. |
24 An chuid agaibhse i dTíaitíora, áfach, atá fágtha, iadsan uile nár ghlac leis an teagasc seo agus nár chuir eolas ar dhiamhra Shátain mar a thugann siad orthu, ní chuirfidh mé, a deirim libh, aon ualach eile oraibh; |
25 ach coinnígí greim daingean ar a bhfuil agaibh go dtaga mé. |
26 Agus an té a bheireann bua agus a choimeádann m’oibreacha go dtí an deireadh, tabharfaidh mé údarás dó ar na ciníocha, |
ספר הבריתות 2004
חָקְרֵנִי אֵל וְדַע לְבָבִי בְּחָנֵנִי וְדַע שַׂרְעַפָּי. וּרְאֵה אִם־דֶּרֶךְ־עֹצֶב בִּי וּנְחֵנִי בְּדֶרֶךְ עוֹלָם.
תהלים קלט 23-24
אֶהֱרֹג בַּמָּוֶת אֶת בָּנֶיהָ וְיֵדְעוּ כָּל הַקְּהִלּוֹת שֶׁאֲנִי הוּא הַבּוֹחֵן כְּלָיוֹת וָלֵב, וְאֶתֵּן לָכֶם אִישׁ אִישׁ כְּמַעֲשֵׂיכֶם.
התגלות ב 23
Psalm 139 (ספר הבריתות 2004)
20 אֲשֶׁר יֹאמְרֻךָ לִמְזִמָּה נָשֻׂא לַשָּׁוְא עָרֶיךָ. |
21 הֲלוֹא־מְשַׂנְאֶיךָ יְהוָה אֶשְׂנָא וּבִתְקוֹמְמֶיךָ אֶתְקוֹטָט. |
22 תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים לְאוֹיְבִים הָיוּ לִי. |
23 חָקְרֵנִי אֵל וְדַע לְבָבִי בְּחָנֵנִי וְדַע שַׂרְעַפָּי. |
24 וּרְאֵה אִם־דֶּרֶךְ־עֹצֶב בִּי וּנְחֵנִי בְּדֶרֶךְ עוֹלָם. |
Revelation 2 (ספר הבריתות 2004)
20 אַךְ יֵשׁ לִי טַעֲנָה נֶגְדְּךָ, כִּי אַתָּה מַנִּיחַ לָאִשָּׁה אִיזֶבֶל הַקּוֹרֵאת לְעַצְמָהּ נְבִיאָה וּמְלַמֶּדֶת וּמַדִּיחָה אֶת עֲבָדַי לִזְנוֹת וְלֶאֱכֹל זִבְחֵי אֱלִילִים. |
21 נָתַתִּי לָהּ זְמַן לַחֲזֹר בִּתְשׁוּבָה וְהִיא אֵינָהּ רוֹצָה לָשׁוּב מִתַּזְנוּתָהּ. |
22 הִנְנִי מַשְׁלִיךְ אוֹתָהּ לְמִטָּה, וְאֶת הַמְנָאֲפִים עִמָּהּ אַשְׁלִיךְ לְצָרָה גְּדוֹלָה אִם לֹא יָשׁוּבוּ מִמַּעֲשֵׂיהֶם. |
23 אֶהֱרֹג בַּמָּוֶת אֶת בָּנֶיהָ וְיֵדְעוּ כָּל הַקְּהִלּוֹת שֶׁאֲנִי הוּא הַבּוֹחֵן כְּלָיוֹת וָלֵב, וְאֶתֵּן לָכֶם אִישׁ אִישׁ כְּמַעֲשֵׂיכֶם. |
24 אֲבָל אוֹמֵר אֲנִי לָכֶם, לִשְׁאָר הַנִּמְצָאִים בְּתִיאָטִירָה, כָּל אֲשֶׁר אֵין לָהֶם הַתּוֹרָה הַזֹּאת וַאֲשֶׁר לֹא יָדְעוּ אֶת עֲמֻקּוֹת הַשָּׂטָן, כְּמוֹ שֶׁנּוֹהֲגִים לוֹמַר ― לֹא אַטִּיל עֲלֵיכֶם מַשָּׂא אַחֵר. |
25 בְּרַם הַחֲזִיקוּ בְּמַה שֶּׁיֵּשׁ לָכֶם עַד אֲשֶׁר אָבוֹא. |
26 הַמְנַצֵּחַ וְשׁוֹמֵר אֶת מַעֲשַׂי עַד קֵץ, אֲנִי אֶתֵּן לוֹ סַמְכוּת עַל הַגּוֹיִים |
Karoli 1990
Vizsgálj meg engem, oh Isten, és ismerd meg szívemet! Próbálj meg engem, és ismerd meg gondolataimat! És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? És vezérelj engem az örökkévalóság útján!
Zsoltárok 139,23–24
Megtudják a gyülekezetek mind, hogy én vagyok a vesék és szívek vizsgálója; és mindeniteknek megfizetek a ti cselekedeteitek szerint.
Jelenések 2,23
Psalm 139 (Karoli 1990)
20 A kik gonoszul szólnak felőled, és nevedet hiába veszik fel, a te ellenségeid. |
21 Ne gyűlöljem-é, Uram, a téged gyűlölőket? Az ellened lázadókat ne útáljam-é? |
22 Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeimmé lettek! |
23 Vizsgálj meg engem, oh Isten, és ismerd meg szívemet! Próbálj meg engem, és ismerd meg gondolataimat! |
24 És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? és vezérelj engem az örökkévalóság útján! |
Revelation 2 (Karoli 1990)
20 De van valami kevés panaszom ellened, mert megengeded amaz asszonynak, Jézabelnek, a ki magát prófétának mondja, hogy tanítson és elhitesse az én szolgáimat, hogy paráználkodjanak és a bálványáldozatokból egyenek. |
21 Adtam néki időt is, hogy megtérjen az ő paráználkodásából; és nem tért meg. |
22 Íme én ágyba vetem őt, és azokat, a kik vele paráználkodnak, nagy nyomorúságba, ha meg nem térnek az ő cselekedeteikből. |
23 És az ő fiait megölöm halállal; és megtudják a gyülekezetek mind, hogy én vagyok a vesék és szívek vizsgálója; és mindeniteknek megfizetek a ti cselekedeteitek szerint. |
24 Néktek pedig azt mondom és mind a többi Thiatirabelieknek is, a kiknél nincsen e tudomány, és a kik nem ismerik a Sátán mélységeit, a mint ők nevezik: nem vetek reátok más terhet, |
25 Hanem a mi nálatok van, azt tartsátok meg addig, míg eljövök. |
26 És a ki győz, és a ki mindvégig megőrzi az én cselekedeteimet, annak hatalmat adok a pogányokon; |
Nuova Riveduta 1994
Esaminami, o Dio, e conosci il mio cuore. Mettimi alla prova e conosci i miei pensieri. Vedi se c'è in me qualche via iniqua e guidami per la via eterna.
Salmo 139:23-24
Tutte le chiese conosceranno che io sono colui che scruta le reni e i cuori, e darò a ciascuno di voi secondo le sue opere.
Apocalisse 2:23
Psalm 139 (Nuova Riveduta 1994)
20 Essi parlano contro di te malvagiamente; i tuoi nemici si servono del tuo nome per sostenere la menzogna. |
21 SIGNORE, non odio forse quelli che ti odiano? E non detesto quelli che insorgono contro di te? |
22 Io li odio di un odio perfetto; li considero miei nemici. |
23 Esaminami, o Dio, e conosci il mio cuore. Mettimi alla prova e conosci i miei pensieri. |
24 Vedi se c'è in me qualche via iniqua e guidami per la via eterna. |
Revelation 2 (Nuova Riveduta 1994)
20 Ma ho questo contro di te: che tu tolleri Iezabel, quella donna che si dice profetessa e insegna e induce i miei servi a commettere fornicazione, e a mangiare carni sacrificate agli idoli. |
21 Le ho dato tempo perché si ravvedesse, ma lei non vuol ravvedersi della sua fornicazione. |
22 Ecco, io la getto sopra un letto di dolore, e metto in una grande tribolazione coloro che commettono adulterio con lei, se non si ravvedono delle opere che ella compie. |
23 Metterò anche a morte i suoi figli; e tutte le chiese conosceranno che io sono colui che scruta le reni e i cuori, e darò a ciascuno di voi secondo le sue opere. |
24 Ma agli altri di voi, in Tiatiri, che non professate tale dottrina e non avete conosciuto le profondità di Satana (come le chiamano loro), io dico: Non vi impongo altro peso. |
25 Soltanto, quello che avete, tenetelo fermamente finché io venga. |
26 A chi vince e persevera nelle mie opere sino alla fine, darò potere sulle nazioni, |
Südsaarländisch
Durchforsch mich, Gott, un guck mer in's Herz! Prief mich un erkenn, wie ich's männe. Guck, ob ich in de Gefahr bin, fer der untrei se werre, un fiehr mich uf dem Wääch, wo ewich Bestand hat!
Psalm 139,23-24
Dann erkenne die Gemäne allegar, dass ich der bin, wo die geheimschde Gedangge un’s Herz erforscht. Ich gewe jedem vun eich das, was er verdient.
Offebarung 2,23
Revelation 2 (Südsaarländisch)
20 Ich muss der awer ebbes vorwerfe: Du loscht’s Isebel mache - die Fra, die wo behaupt, se wär e Prophedin. Met dem, was se lehrt, verfiehrt se die Leit, die wo mer diene, dodezu, fer se hure un fer Flääsch se esse, das wo de Gätze geopfert wor is. |
21 Ich hann er Zeit gebb, fer umsekehre un’s Hure se losse, awer se is net umgekehrt. |
22 Deshalb schmeiß ich se jetz uf’s Kranggebett, un die Leit, die wo met er fremd gehn, loss ich in großi Drangsal kumme, vorausgesetzt, se kehre net um vun dem, was se dreiwe. |
23
Ich losse die Kinner vum Isebel net am Läwe! Se misse sterwe. Dann erkenne die Gemäne allegar, dass ich derjeniche bin, der wo die geheimschde Gedangge un’s Herz erforscht. Ich gewe jedem vun eich das, was er verdient.“ |
24 „Awer eich un em Rescht in Thiadira, all dene, die wo net annemme, was es Isebel lehrt un die wo die sogenannde diefe Geheimnisse vum Deiwel net kennegelehrt hann, eich sahn ich: Ich lehe eich kä weideri Lascht uf! |
25
Was ner awer hann, das hallen fescht, bis ich kumme!“ |
26 „Wer de Siech devun draht un bis zuletscht macht, was ich will, dem gew’ich Macht iwer die Välger! |
Biblia Tysiąclecia
Zbadaj mnie, Boże, i poznaj me serce; doświadcz i poznaj moje troski, i zobacz, czy jestem na drodze nieprawej, a skieruj mnie na drogę odwieczną!
Ks. Psalmów 139:23-24
A wszystkie Kościoły poznają, że Ja jestem Ten, co przenika nerki i serca; i dam każdemu z was według waszych czynów.
Apokalipsa (Objawienie) 2:23
Psalm 139 (Biblia Tysiąclecia)
20 Oni przeciw Tobie zmawiają się podstępnie, za nic mają Twoje myśli. |
21 Panie, czyż nie mam nienawidzić tych, co nienawidzą Ciebie, oraz nie brzydzić się tymi, co przeciw Tobie powstają? |
22 Nienawidzę ich pełnią nienawiści; stali się moimi wrogami. |
23 Zbadaj mnie, Boże, i poznaj me serce; doświadcz i poznaj moje troski, |
24 i zobacz, czy jestem na drodze nieprawej, a skieruj mnie na drogę odwieczną! |
Revelation 2 (Biblia Tysiąclecia)
20 ale mam przeciw tobie to, że pozwalasz działać niewieście Jezabel, która nazywa siebie prorokinią, a naucza i zwodzi moje sługi, by uprawiali rozpustę i spożywali ofiary składane bożkom. |
21 Dałem jej czas, by się mogła nawrócić, a ona nie chce się odwrócić od swojej rozpusty. |
22 Oto rzucam ją na łoże boleści, a tych, co z nią cudzołożą - w wielkie utrapienie, jeśli od czynów jej się nie odwrócą; |
23 i dzieci jej porażę śmiercią. A wszystkie Kościoły poznają, że Ja jestem Ten, co przenika nerki i serca; i dam każdemu z was według waszych czynów. |
24 Wam zaś, pozostałym w Tiatyrze, mówię, wszystkim, co tej nauki nie mają, tym, co - jak mówią - nie poznali 'głębin szatana': nie nakładam na was nowego brzemienia, |
25 to jednak, co macie, zatrzymajcie, aż przyjdę. |
26 A zwycięzcy i temu, co czynów mych strzeże do końca, dam władzę nad poganami, |
Bíblia Livre em português
Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos. E vê se em mim há algum mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno.
Salmo 139,23-24
E todas as igrejas saberão que eu sou aquele que investigo os rins e os corações; e a cada um de vós eu darei segundo vossas obras.
Apocalipse 2,23
Psalm 139 (Bíblia Livre em português)
20 Porque eles falam de ti com maldade, e teus inimigos se exaltam em vão. |
21 Por acaso, SENHOR, eu não odiaria aos que te odeiam? E não detestaria os que se levantam contra ti? |
22 Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos. |
23 Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos. |
24 E vê se em mim há algum mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno. |
Revelation 2 (Bíblia Livre em português)
20 Mas eu tenho contra ti que tu deixas a mulher Jezabel, que se diz profetiza, ensinar e enganar meus servos, para que façam pecados sexuais, e comam dos sacrifícios aos ídolos. |
21 E eu dei a ela tempo para que se arrependesse de seu pecado sexual; mas ela não se arrependeu. |
22 Eis que eu a lanço a uma cama, e aos que cometem adultério com ela, em grande aflição, se não se arrependerem de suas obras. |
23 E ao filhos deles eu os matarei de morte; e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que investigo os rins e os corações; e a cada um de vós eu darei segundo vossas obras. |
24 Mas eu digo a vós, e aos outros que estão em Tiatira, a todos quantos não tem esta dourina, e não conheceram as profundezas de Satanás (como dizem); eu não porei outra carga sobre vós; |
25 Mas o que vós tendes, retende até que eu venha. |
26 E ao que vencer, e guardar minhas obras até o fim, eu lhe darei autoridade sobre as nações; |
Cornilescu 2014
Cercetează-mă, Dumnezeule, şi cunoaşte-mi inima! Încearcă-mă şi cunoaşte-mi gândurile! Vezi dacă sunt pe o cale rea şi du-mă pe calea veşniciei!
Psalmul 139:23-24
Toate Bisericile vor cunoaşte că Eu sunt Cel ce cercetează rărunchii şi inima. Si voi răsplăti fiecăruia din voi după faptele lui.
Apocalipsa 2:23
Psalm 139 (Cornilescu 2014)
20
Ei vorbesc despre Tine în chip nelegiuit, Îţi iau Numele ca să mintă, ei, vrăjmaşii Tăi! |
21
Să nu urăsc eu, Doamne, pe cei ce Te urăsc şi să nu-mi fie scârbă de cei ce se ridică împotriva Ta? |
22
Da, îi urăsc cu o ură desăvârşită; îi privesc ca pe vrăjmaşi ai mei. |
23
Cercetează-mă, Dumnezeule, şi cunoaşte-mi inima! Încearcă-mă şi cunoaşte-mi gândurile! |
24
Vezi dacă sunt pe o cale rea şi du-mă pe calea veşniciei! |
Revelation 2 (Cornilescu 2014)
20 Dar iată ce am împotriva ta: tu laşi ca Izabela, femeia aceea care se zice prorociţă, să înveţe şi să amăgească pe robii Mei să se dedea la curvie şi să mănânce din lucrurile jertfite idolilor. |
21 I-am dat vreme să se pocăiască, dar nu vrea să se pocăiască de curvia ei! |
22 Iată că am s-o arunc bolnavă în pat; şi celor ce preacurvesc cu ea am să le trimit un necaz mare, dacă nu se vor pocăi de faptele lor. |
23 Voi lovi cu moartea pe copiii ei. Şi toate Bisericile vor cunoaşte că ‹Eu sunt Cel ce cercetează rărunchii şi inima›: şi voi răsplăti fiecăruia din voi după faptele lui. |
24 Vouă însă, tuturor celorlalţi din Tiatira care nu aveţi învăţătura aceasta şi n-aţi cunoscut ‹adâncimile Satanei›, cum le numesc ei, vă zic: Nu pun peste voi altă greutate. |
25 Numai ţineţi cu tărie ce aveţi până voi veni! |
26 Celui ce va birui şi celui ce va păzi până la sfârşit lucrările Mele îi voi da stăpânire peste neamuri. |
Юбилейная Библия
Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои; и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
Псалом 138:23-24
И уразумеют все церкви, что Я – испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим.
Откровение 2:23
Psalm 138 (Юбилейная Библия)
20 Они говорят против Тебя нечестиво, суетное замышляют враги Твои. |
21 Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя? |
22 Полной ненавистью ненавижу их: враги они мне. |
23 Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои; |
24 и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный. |
Revelation 2 (Юбилейная Библия)
20 Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь женщине Иезавели, называющей себя пророчицей, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, блудить и есть идоложертвенное. |
21 Я дал ей время покаяться в блуде ее, но она не покаялась. |
22 Вот, Я повергаю ее на одр и прелюбодействующих с ней в великую скорбь, если не покаются в делах своих. |
23 И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я – испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим. |
24 Вам же и прочим, находящимся в Фиатире, которые не держатся этого учения и которые не знают так называемых глубин сатанинских, говорю, что не наложу на вас иного бремени; |
25 только то, что имеете, держите, пока приду. |
26 Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками, – |
Bibel für Schwoba
Stell me auf d Prob, Gott, ond guck mr en s Herz nae! Prüaf me ond vrstand me, wian e s moen. Ond guck, ob e auf a ma abgöttischa Weg ben, ond lôet me auf daem uralta Weg zo dir.
Psalm 139,23-24
Älle Gemaenda werat erkenna, dass i der ben, der mô älle auf Herz ond Niera prüaft, ond i gib euch, a ma jeda nach saene Werk.
Offabarong 2,23
Psalm 139 (Bibel für Schwoba)
20 Dia mô über di bloß vrloges Zeugs schwätzat, ond sich lächerlich vôr dr aufblåsat. |
21 Sott e dia et hassa, Herr (JAHWE), mô di hassa dent, ond me et ekla vôr dene, mô nex auf de gebat? |
22 Dia hass i mit a ma ganz obändiga Hass, des send ällas maene Faend! |
23 Stell me auf d Prob, Gott (El), ond guck mr en s Herz nae! Prüaf me ond vrstand me, wian e s moen. |
24
Ond guck, ob e auf a ma abgöttischa Weg ben, ond lôet me auf daem uralta Weg |
Revelation 2 (Bibel für Schwoba)
20 Aber des han e gega de, dass da zualäßst, wia des Weib Isebel, mô sich selber a Profetin hôeßt, ond lehrt ond maene Diener zor Ozucht vrlôetat ond zom Götzaopferflôesch essa. |
21 I han ra Zeit glassa zom omdenka, aber se will oefach et ihr Gsennong ändera ond von ihrer Ozucht lassa. |
22 Guck, i leg se auf s Krankabett, ond dia, mô mit ra ehebrecherisch vrkehrat, breng e en ganz graoße Schwierigkaeta, wann se ihr Gsennong et änderat. |
23 Ond ihre Kender breng e durch schwere Krankata om. Nå werat älle Gemaenda erkenna, dass i der ben, der mô älle auf Herz ond Niera prüaft, ond i gib euch, a ma jeda nach saene Werk. |
24 Aber euch sag e, euch, mô übrig send en Thyatira, mô dia Lehra et mitmachat ond „am Satan sae Tiafe et erkennat“, wia dia sagat; euch leg e koe andera Last auf. |
25 Aber was r hent, des hebat ganz fest, bis e komm. |
26 Ond der, mô siegt ond bei maene Werk ausharrt bis ans End, dem gib i Vollmacht über d Völker. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงค้นดูข้าพระองค์และทรงทราบจิตใจของข้าพระองค์ ขอทรงลองข้าพระองค์และทรงทราบความคิดของข้าพระองค์ และทอดพระเนตรว่ามีทางชั่วใดๆ ในข้าพระองค์หรือไม่ และขอทรงนำข้าพระองค์ไปในมรรคานิรันดร์
สดุดี 139:23-24
คริสตจักรทั้งหลายจะได้รู้ว่าเราเป็นผู้พินิจพิจารณาจิตใจ และเราจะให้สิ่งตอบแทนแก่เจ้าทั้งหลายทุกคน ให้เหมาะสมกับการงานของเจ้า
วิวรณ์ 2:23
Psalm 139 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
20 คนที่กล่าวต่อต้านพระองค์ด้วยมุ่งร้าย ผู้ซึ่งยกตนขึ้นต่อสู้พระองค์เพื่อความชั่ว |
21 ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์มิได้เกลียดผู้ที่เกลียดพระองค์หรือ และข้าพระองค์มิได้สะอิดสะเอียนคนเหล่านั้นผู้ลุกขึ้นต่อสู้พระองค์ดอกหรือ |
22 ข้าพระองค์เกลียดเขาเข้ากระดูกดำ และนับเขาเป็นศัตรูของข้าพระองค์ |
23 ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงค้นดูข้าพระองค์และทรงทราบจิตใจของข้าพระองค์ ขอทรงลองข้าพระองค์และทรงทราบความคิดของข้าพระองค์ |
24 และทอดพระเนตรว่ามีทางชั่วใดๆ ในข้าพระองค์หรือไม่ และขอทรงนำข้าพระองค์ไปในมรรคานิรันดร์ |
Revelation 2 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
20 แต่เรามีข้อที่จะต่อว่าเจ้าบ้าง คือพวกเจ้าทนฟังผู้หญิงชื่อเยเซเบล ที่ยกตัวขึ้นเป็นผู้เผยพระวจนะ หญิงนั้นสอนและล่อลวงผู้รับใช้ของเราให้ล่วงประเวณี และให้กินของที่บูชาแก่รูปเคารพแล้ว |
21 เราให้โอกาสหญิงนั้นกลับใจ แต่นางก็ไม่ได้กลับใจจากการประพฤติชั่วเลย |
22 นี่แน่ะ เราจะโยนหญิงนั้นไว้บนเตียงคนไข้ และคนทั้งหลายที่ล่วงประเวณีกับนาง เราก็จะทิ้งไว้ให้ผจญกับความระทมทุกข์ เว้นไว้แต่ว่าคนเหล่านั้นจะสำนึกในความประพฤติชั่วของนาง |
23 เราจะประหารลูกทั้งหลายของหญิงนั้นเสียให้ตาย และคริสตจักรทั้งหลายจะได้รู้ว่าเราเป็นผู้พินิจพิจารณาจิตใจ และเราจะให้สิ่งตอบแทนแก่เจ้าทั้งหลายทุกคน ให้เหมาะสมกับการงานของเจ้า |
24 สำหรับพวกเจ้าที่เหลืออยู่ที่เมืองธิยาทิรา ผู้ไม่ถือคำสอนนี้ และไม่รู้จักสิ่งที่เขาเรียกว่า ความล้ำลึกของซาตานนั้น เราขอบอกว่าเราจะไม่มอบภาระอื่นให้เจ้า |
25 แต่สิ่งที่เจ้ามีอยู่แล้วนั้น จงยึดไว้ให้มั่นจนกว่าเราจะมา |
26 ผู้ใดมีชัยชนะและดำรงรักษากิจการของเราไว้จนถึงที่สุด เราจะให้ผู้นั้นมีอำนาจครอบครองบรรดาประชาชาติ |
Kutsal Kitap 2001
Ey Tanrı, yokla beni, tanı yüreğimi, Sına beni, öğren kaygılarımı. Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı, Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda!
Zebur 139:23-24
Bütün kiliseler, gönülleri ve yürekleri denetleyenin ben olduğumu bilecekler. Her birinize yaptıklarınızın karşılığını vereceğim.
İncil, Vahiy 2:23
Psalm 139 (Kutsal Kitap 2001)
20
Çünkü senin için kötü konuşuyorlar, Adını kötüye kullanıyor düşmanların. |
21
Ya RAB, nasıl tiksinmem senden tiksinenlerden? Nasıl iğrenmem sana başkaldıranlardan? |
22
Onlardan tümüyle nefret ediyor, Onları düşman sayıyorum. |
23
Ey Tanrı, yokla beni, tanı yüreğimi, Sına beni, öğren kaygılarımı. |
24
Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı, Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda! |
Revelation 2 (Kutsal Kitap 2001)
20 Ne var ki, bir konuda sana karşıyım: Kendini peygamber diye tanıtan İzebel adındaki kadını hoşgörüyle karşılıyorsun. Bu kadın öğretisiyle kullarımı saptırıp fuhuş yapmaya, putlara sunulan kurbanların etini yemeye yöneltiyor. |
21 Tövbe etmesi için ona bir süre tanıdım, ama fuhuş yapmaktan tövbe etmek istemiyor. |
22 Bak, onu yatağa düşüreceğim; onun yaptıklarından tövbe etmezlerse, onunla zina edenleri de büyük sıkıntıların içine atacağım. |
23 Onun çocuklarını salgın hastalıkla öldüreceğim. O zaman bütün kiliseler, gönülleri ve yürekleri denetleyenin ben olduğumu bilecekler. Her birinize yaptıklarınızın karşılığını vereceğim. |
24 “‘Ama size, yani Tiyatira’da bulunan öbürlerine, bu öğretiyi benimsememiş, Şeytan’ın sözde derin sırlarını öğrenmemiş olanların hepsine şunu söylüyorum: Ben gelinceye dek sizde olana sımsıkı sarılın. Üzerinize bundan başka bir yük koymuyorum. |
25 -. |
26
Ben Babam’dan nasıl yetki aldımsa, galip gelene, yaptığım işleri sonuna dek sürdürene ulusların üzerinde yetki vereceğim. Demir çomakla güdecek onları, Çömlek gibi kırıp parçalayacaktır. Galip gelene sabah yıldızını da vereceğim. |
کِتابِ مُقادّس
اَے خُدا! تُو مُجھے جانچ اور میرے دِل کو پہچان۔ مُجھے آزما اور میرے خیالوں کو جان لے اور دیکھ کہ مُجھ میں کوئی بُری روِش تو نہیں اور مُجھ کو ابدی راہ میں لے چل۔
زبور 139:23-24
اور سب کلِیسیاؤں کومعلُوم ہو گا کہ گُردوں اور دِلوں کا جانچنے والا مَیں ہی ہُوں اور مَیں تُم میں سے ہرایک کو اُس کے کاموں کے مُوافِق بدلہ دُوں گا۔
مکاشفہ 2:23
Psalm 139 (کِتابِ مُقادّس)
20
کیونکہ وہ شرارت سے تیرے خِلاف باتیں کرتے ہیں اور تیرے دُشمن تیرا نام بے فائِدہ لیتے ہیں۔ |
21
اَے خُداوند! کیا مَیں تُجھ سے عداوت رکھنے والوں سے عداوت نہیں رکھتا اور کیا مَیں تیرے مُخالِفوں سے بیزار نہیں ہُوں؟ |
22
مُجھے اُن سے پُوری عداوت ہے۔ مَیں اُن کو اپنے دُشمن سمجھتا ہُوں۔ |
23
اَے خُدا! تُو مُجھے جانچ اور میرے دِل کو پہچان۔ مُجھے آزما اور میرے خیالوں کو جان لے |
24
اور دیکھ کہ مُجھ میں کوئی بُری روِش تو نہیں اور مُجھ کو ابدی راہ میں لے چل۔ |
Revelation 2 (کِتابِ مُقادّس)
20 پر مُجھے تُجھ سے یہ شِکایت ہے کہ تُو نے اُس عَورت اِیزبِل کو رہنے دِیا ہے جو اپنے آپ کو نبِّیہ کہتی ہے اور میرے بندوں کو حرام کاری کرنے اور بُتوں کی قُربانِیاں کھانے کی تعلِیم دے کر گُمراہ کرتی ہے۔ |
21 مَیں نے اُس کو تَوبہ کرنے کی مُہلت دی مگر وہ اپنی حرام کاری سے تَوبہ کرنا نہیں چاہتی۔ |
22 دیکھ مَیں اُس کو بِستر پر ڈالتا ہُوں اور جو اُس کے ساتھ زِنا کرتے ہیں اگر اُس کے سے کاموں سے تَوبہ نہ کریں تو اُن کو بڑی مُصِیبت میں پھنساتا ہُوں۔ |
23 اور اُس کے فرزندوں کو جان سے مارُوں گا اور سب کلِیسیاؤں کو معلُوم ہو گا کہ گُردوں اور دِلوں کا جانچنے والا مَیں ہی ہُوں اور مَیں تُم میں سے ہر ایک کو اُس کے کاموں کے مُوافِق بدلہ دُوں گا۔ |
24 مگر تُم تھواتِیرؔہ کے باقی لوگوں سے جو اُس تعلِیم کو نہیں مانتے اور اُن باتوں سے جِنہیں لوگ شَیطان کی گہری باتیں کہتے ہیں ناواقِف ہو یہ کہتا ہُوں کہ تُم پر اَور بوجھ نہ ڈالُوں گا۔ |
25 البتّہ جو تُمہارے پاس ہے میرے آنے تک اُس کو تھامے رہو۔ |
26 جو غالِب آئے اور جو میرے کاموں کے مُوافِق آخِر تک عمل کرے مَیں اُسے قَوموں پر اِختیار دُوں گا۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Текшириб кўр мени, эй Худо, юрагимни бил, Синаб кўр мени, ташвишларимни бил. Билгин–чи, менинг бирон қабиҳлигим бормикан? Мени абадий йўлдан етаклаб боргин.
Забур 138:23-24
Онгларни ва юракларни синагувчи Мен эканлигимни ҳамма жамоатлар билиб оладилар. Мен орангиздаги ҳар бир кишини ўз қилмишига яраша қайтараман.
Инжил, Ваҳий 2:23
Psalm 138 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
20
Сен ҳақингда улар фитна қиладилар, Душманларинг Сенинг номинг билан ёлғон қасам ичадилар. |
21
Эй Эгам! Сендан нафратланганлардан мен нафратланмайманми?! Сенга қарши исён қилганлардан мен жирканмайманми?! |
22
Улардан бутунлай нафратланаман, Уларни ўзимнинг душманим, деб биламан. |
23
Текшириб кўр мени, эй Худо, юрагимни бил, Синаб кўр мени, ташвишларимни бил. |
24
Билгин–чи, менинг бирон қабиҳлигим бормикан? Мени абадий йўлдан етаклаб боргин. |
Revelation 2 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
20 Лекин сенга бир эътирозим бор: сен Изабел деган хотинга тоқат қилиб юрибсан. У ўзини пайғамбар деб, таълимоти билан қулларимни йўлдан оздиряпти. Уларни фаҳш–зино қилишга ва бутларга қурбонлик қилинган гўштни ейишга ундаяпти. |
21 Фаҳш–зинодан тавба қилиши учун унга муҳлат бердим, аммо у тавба қилишдан бош тортяпти. |
22 Мана, Мен уни хасталик тўшагига ётқизаман. У билан бирга фаҳш–зино қилганларни ҳам, борди–ю, унинг йўлидан қайтмасалар, қаттиқ азоб–уқубатларга дучор қиламан. |
23 Унинг издошларини ўлдираман. Онгларни ва юракларни синагувчи Мен эканлигимни шунда ҳамма жамоатлар билиб оладилар. Мен орангиздаги ҳар бир кишини ўз қилмишига яраша жазолайман. |
24 Тиятирадаги баъзиларингиз Изабелнинг бу таълимотига эргашмадингиз. Сизлар “шайтоннинг сирлари” деб аталган нарсалардан бехабарсизлар. Сизларга шундан бошқа ҳеч нарса юкламайман: |
25 фақат Мен келгунимга қадар, имонингизни қаттиқ тутинглар, дейман. |
26 Ғолиб келганларга ва охиригача Менинг иродамни бажарганларга халқлар устидан ҳокимият бераман. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Tekshirib ko‘r meni, ey Xudo, yuragimni bil, Sinab ko‘r meni, tashvishlarimni bil. Bilgin–chi, mening biron qabihligim bormikan? Meni abadiy yo‘ldan yetaklab borgin.
Zabur 138:23-24
Onglarni va yuraklarni sinaguvchi Men ekanligimni hamma jamoatlar bilib oladilar. Men orangizdagi har bir kishini o‘z qilmishiga yarasha qaytaraman.
Injil, Vahiy 2:23
Psalm 138 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
20
Sen haqingda ular fitna qiladilar, Dushmanlaring Sening noming bilan yolg‘on qasam ichadilar. |
21
Ey Egam! Sendan nafratlanganlardan men nafratlanmaymanmi?! Senga qarshi isyon qilganlardan men jirkanmaymanmi?! |
22
Ulardan butunlay nafratlanaman, Ularni o‘zimning dushmanim, deb bilaman. |
23
Tekshirib ko‘r meni, ey Xudo, yuragimni bil, Sinab ko‘r meni, tashvishlarimni bil. |
24
Bilgin–chi, mening biron qabihligim bormikan? Meni abadiy yo‘ldan yetaklab borgin. |
Revelation 2 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
20 Lekin senga bir e’tirozim bor: sen Izabel degan xotinga toqat qilib yuribsan. U o‘zini payg‘ambar deb, ta’limoti bilan qullarimni yo‘ldan ozdiryapti. Ularni fahsh–zino qilishga va butlarga qurbonlik qilingan go‘shtni yeyishga undayapti. |
21 Fahsh–zinodan tavba qilishi uchun unga muhlat berdim, ammo u tavba qilishdan bosh tortyapti. |
22 Mana, Men uni xastalik to‘shagiga yotqizaman. U bilan birga fahsh–zino qilganlarni ham, bordi–yu, uning yo‘lidan qaytmasalar, qattiq azob–uqubatlarga duchor qilaman. |
23 Uning izdoshlarini o‘ldiraman. Onglarni va yuraklarni sinaguvchi Men ekanligimni shunda hamma jamoatlar bilib oladilar. Men orangizdagi har bir kishini o‘z qilmishiga yarasha jazolayman. |
24 Tiyatiradagi ba’zilaringiz Izabelning bu ta’limotiga ergashmadingiz. Sizlar “shaytonning sirlari” deb atalgan narsalardan bexabarsizlar. Sizlarga shundan boshqa hech narsa yuklamayman: |
25 faqat Men kelgunimga qadar, imoningizni qattiq tutinglar, deyman. |
26 G‘olib kelganlarga va oxirigacha Mening irodamni bajarganlarga xalqlar ustidan hokimiyat beraman. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Đức Chúa Trời ơi, xin hãy tra xét tôi, và biết lòng tôi; Hãy thử thách tôi, và biết tư tưởng tôi; Xin xem thử tôi có lối ác nào chăng, Xin dắt tôi vào con đường đời đời.
Thi-thiên 139: 23,24
Mọi Hội thánh sẽ rõ ta là đấng dò biết lòng dạ loài người; và ta sẽ tùy công việc của mỗi người trong các ngươi mà báo lại.
Khải-huyền 2:23
Psalm 139 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
20 Chúng nó nói nghịch Chúa cách phớm phỉnh, Kẻ thù nghịch Chúa lấy danh Chúa mà làm chơi. |
21 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi há chẳng ghét những kẻ ghét Chúa ư? Há chẳng gớm ghiếc những kẻ dấy nghịch Chúa sao? |
22 Tôi ghét chúng nó, thật là ghét, Cầm chúng nó bằng kẻ thù nghịch tôi. |
23 Đức Chúa Trời ơi, xin hãy tra xét tôi, và biết lòng tôi; Hãy thử thách tôi, và biết tư tưởng tôi; |
24 Xin xem thử tôi có lối ác nào chăng, Xin dắt tôi vào con đường Đời Đời. |
Revelation 2 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
20 Nhưng Điều ta trách ngươi, ấy là ngươi còn dung cho Giê-sa-bên, người nữ ấy xưng mình là tiên tri, dạy dỗ và phỉnh phờ tôi tớ ta, Đặng rủ chúng nó phạm tà dâm, và ăn thịt cúng thần tượng. |
21 Ta Đã cho nó thì giờ Để ăn năn, mà nó chẳng muốn ăn năn Điều tà dâm nó! |
22 Nầy, ta quăng nó trên giường đau đớn, và phàm kẻ nào phạm tội tà dâm với nó, mà không ăn năn việc làm của nó, thì ta cũng quăng vào tai nạn lớn. |
23 Ta sẽ đánh chết con cái nó; và mọi Hội thánh sẽ rõ ta là đấng dò biết lòng dạ loài người; và ta sẽ tùy công việc của mỗi người trong các ngươi mà báo lại. |
24 Nhưng, với các ngươi là kẻ khác Ở tại Thi -a-ti-rơ, chưa từng nhận lấy đạo Đó và chưa biết Điều sâu hiểm của quỉ Sa-tan, như chúng vẫn nói, thì ta phán dặn rằng ta không gán cho các ngươi gánh nặng khác. |
25 Chỉn các ngươi khá bền giữ những Điều mình Đã có, cho tới chừng ta Đến. |
26 Kẻ nào thắng, và giữ các việc của ta Đến cuối cùng, ta sẽ ban cho quyền trị các nước: |
中文标准译本(简化字)
神 阿 , 求 你 鉴 察 我 , 知 道 我 的 心 思 , 试 炼 我 , 知 道 我 的 意 念 。 看 在 我 里 面 有 什 么 恶 行 没 有 , 引 导 我 走 永 生 的 道 路 。
诗篇 139:23-24
叫众教会知道, 我是那察看人肺腑心肠的。 并要照你们的行为报应你们各人。
启示录 2:23
Psalm 139 (中文标准译本(简化字))
20 因 为 他 们 说 恶 言 顶 撞 你 ; 你 的 仇 敌 也 妄 称 你 的 名 。 |
21 耶 和 华 啊 , 恨 恶 你 的 , 我 岂 不 恨 恶 他 们 麽 ? 攻 击 你 的 , 我 岂 不 憎 嫌 他 们 麽 ? |
22 我 切 切 地 恨 恶 他 们 , 以 他 们 为 仇 敌 。 |
23 神 啊 , 求 你 鉴 察 我 , 知 道 我 的 心 思 , 试 炼 我 , 知 道 我 的 意 念 , |
24 看 在 我 里 面 有 甚 麽 恶 行 没 有 , 引 导 我 走 永 生 的 道 路 。 |
Revelation 2 (中文标准译本(简化字))
20 然 而 , 有 一 件 事 我 要 责 备 你 , 就 是 你 容 让 那 自 称 是 先 知 的 妇 人 耶 洗 别 教 导 我 的 仆 人 , 引 诱 他 们 行 奸 淫 , 吃 祭 偶 像 之 物 。 |
21 我 曾 给 他 悔 改 的 机 会 , 他 却 不 肯 悔 改 他 的 淫 行 。 |
22 看 哪 , 我 要 叫 他 病 卧 在 床 。 那 些 与 他 行 淫 的 人 , 若 不 悔 改 所 行 的 , 我 也 要 叫 他 们 同 受 大 患 难 。 |
23 我 又 要 杀 死 他 的 党 类 ( 原 文 是 儿 女 ) , 叫 众 教 会 知 道 , 我 是 那 察 看 人 肺 腑 心 肠 的 , 并 要 照 你 们 的 行 为 报 应 你 们 各 人 。 |
24 至 於 你 们 推 雅 推 喇 其 馀 的 人 , 就 是 一 切 不 从 那 教 训 、 不 晓 得 他 们 素 常 所 说 撒 但 深 奥 之 理 的 人 , 我 告 诉 你 们 , 我 不 将 别 的 担 子 放 在 你 们 身 上 。 |
25 但 你 们 已 经 有 的 , 总 要 持 守 , 直 等 到 我 来 。 |
26 那 得 胜 又 遵 守 我 命 令 到 底 的 , 我 要 赐 给 他 权 柄 制 伏 列 国 ; |
中文标准译本(繁體字)
神 阿 、求 你 鑒 察 我 、知 道 我 的 心 思 、 試 煉 我 、知 道 我 的 意 念 . 看 在 我 裡 面 有 甚 麼 惡 行 沒 有 、 引 導 我 走 永 生 的 道 路 。
詩篇 139:23-24
眾 教 會 要 知 道 、 我 是 那 察 看 人 肺 腑 心 腸 的 . 並 要 照 你 們 的 行 為 報 應 你 們 各 人 。
啟示錄 2:23
Psalm 139 (中文标准译本(繁體字))
20 因 為 他 們 說 惡 言 頂 撞 你 、 你 的 仇 敵 也 妄 稱 你 的 名 。 |
21 耶 和 華 阿 、 恨 惡 你 的 、 我 豈 不 恨 惡 他 們 麼 . 攻 擊 你 的 、 我 豈 不 憎 嫌 他 們 麼 。 |
22 我 切 切 的 恨 惡 他 們 、 以 他 們 為 仇 敵 。 |
23 神 阿 、 求 你 鑒 察 我 、 知 道 我 的 心 思 、 試 煉 我 、 知 道 我 的 意 念 . |
24 看 在 我 裡 面 有 甚 麼 惡 行 沒 有 、 引 導 我 走 永 生 的 道 路 。 |
Revelation 2 (中文标准译本(繁體字))
20 然 而 有 一 件 事 我 要 責 備 你 、 就 是 你 容 讓 那 自 稱 是 先 知 的 婦 人 耶 洗 別 教 導 我 的 僕 人 、 引 誘 他 們 行 姦 淫 、 喫 祭 偶 像 之 物 。 |
21 我 曾 給 他 悔 改 的 機 會 、 他 卻 不 肯 悔 改 他 的 淫 行 。 |
22 看 哪 、 我 要 叫 他 病 臥 在 床 、 那 些 與 他 行 淫 的 人 、 若 不 悔 改 所 行 的 、 我 也 要 叫 他 們 同 受 大 患 難 。 |
23 我 又 要 殺 死 他 的 黨 類 、 〔 黨 類 原 文 作 兒 女 〕 叫 眾 教 會 知 道 、 我 是 那 察 看 人 肺 腑 心 腸 的 . 並 要 照 你 們 的 行 為 報 應 你 們 各 人 。 |
24 至 於 你 們 推 雅 推 喇 其 餘 的 人 、 就 是 一 切 不 從 那 教 訓 、 不 曉 得 他 們 素 常 所 說 撒 但 深 奧 之 理 的 人 . 我 告 訴 你 們 、 我 不 將 別 的 擔 子 放 在 你 們 身 上 。 |
25 但 你 們 已 經 有 的 、 總 要 持 守 、 直 等 到 我 來 。 |
26 那 得 勝 又 遵 守 我 命 令 到 底 的 、 我 要 賜 給 他 權 柄 制 伏 列 國 . |