<< Das Wort für Dienstag, 7. Juli 2026
Hoffnung für Alle
Der Tag, an dem der Herr Gericht hält, lässt nicht mehr lange auf sich warten.
Joel 2,1
Jesus sagte den Jüngern, wie sie richtig beten sollten:
Lass dein Reich kommen.
Lukas 11,2
Joel 2 (Hoffnung für Alle)
| 1 Blast das Horn auf dem Zion, schlagt Alarm auf dem heiligen Berg! Alle Bewohner des Landes sollen erzittern! Denn der Tag, an dem der Herr Gericht hält, lässt nicht mehr lange auf sich warten. |
| 2 An diesem Tag verdunkeln schwarze Wolken den Himmel, und tiefe Finsternis breitet sich aus. Ein riesiges Heer hat sich auf den Hügeln um Jerusalem niedergelassen, es verteilt sich auf den Bergen wie das Morgenrot. Nie ist so etwas je da gewesen, und es wird auch nie wieder geschehen, solange es Menschen gibt. |
| 3 Feuer lodert vor diesen Truppen her, und wenn sie weg sind, steht alles in Flammen. Bevor sie über das Land herfallen, ist es ein blühendes Paradies, doch kaum sind sie hindurchgezogen, bleibt nur noch eine trostlose Wüste zurück. Es gibt kein Entrinnen vor ihnen! |
| 4 Sie sehen aus wie Pferde, sie stürmen daher wie Schlachtrosse. |
Lukas 11 (Hoffnung für Alle)
| 1 Einmal hatte sich Jesus zurückgezogen, um zu beten. Danach sprach ihn einer seiner Jünger an: »Herr, sag uns doch, wie wir beten sollen. Auch Johannes hat dies seine Jünger gelehrt.« |
|
2
Jesus antwortete ihnen: »So sollt ihr beten: Vater! Dein heiliger Name soll geehrt werden. Lass dein Reich kommen. |
|
3
Gib uns jeden Tag, was wir zum Leben brauchen, |
|
4
und vergib uns unsere Verfehlungen. Denn auch wir vergeben denen, die an uns schuldig geworden sind. Lass nicht zu, dass wir in Versuchung geraten.« |
| 5 Dann sagte Jesus zu den Jüngern: »Stellt euch vor, einer von euch hat einen Freund. Mitten in der Nacht geht er zu ihm, klopft an die Tür und bittet ihn: ›Leih mir doch bitte drei Brote. |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Leonberger Bibel
Der Tag JHWHs [ist] da, [er ist] nahe.
Joel 2,1
Dein Reich soll kommen!
Lukas 11,2
Joel 2 (Leonberger Bibel)
| 1 Stoßt in die Posaune in Zion und erhebt den Lärmruf auf meinem heiligen Berg, sodass alle Bewohner des Landes erbeben; denn der Tag JHWHs [ist] da, [er ist] nahe, |
| 2 ein Tag der Finsternis und des Dunkels, ein Tag der Wolken und des Nebels. Wie Morgenrot breitet sich über die Berge ein großes und mächtiges Volk; derartiges ist nie gewesen von Urzeit an und wird nach ihm nie mehr sein bis zu den Jahren der fernsten Geschlechter. |
| 3 Vor ihm her frisst Feuer, und hinter ihm lodert die Flamme. Wie der Garten Eden ist vor ihm das Land, und hinter ihm Einöde und Wüste; nicht einmal einen Rest hat es übriggelassen. |
| 4 Sie sind anzusehen wie Pferde und stürmen dahin wie Renner. |
Lukas 11 (Leonberger Bibel)
| 1 Und es geschah, während er an einem gewissen Ort war, um zu beten, [und zwar] als er aufhörte, da sagte einer von seinen Jüngern zu ihm: „Herr, lehre uns beten, wie auch Johannes seine Jünger gelehrt hat!“ |
| 2 Da sagte er zu ihnen: „Wann immer ihr betet, sagt: ‚Vater, / dein Name soll geheiligt werden! / Dein Reich soll kommen! / |
| 3 Unseren Tagesbedarf Brot gib uns täglich! / |
| 4 Und vergib uns unsere Sünden, / denn auch wir selbst vergeben jedem, der uns [etwas] schuldet! / Und führe uns nicht in Versuchung!“ |
| 5 Und er sagte zu ihnen: „Wer von euch könnte einen Freund haben und mitten in der Nacht zu ihm gehen, und er würde zu ihm sagen: ‚Freund, leih mir drei Brote, |
Neue Evangelistische Übersetzung
Nah ist der Tag Jahwes.
Joel 2,1
Deine Herrschaft komme!
Lukas 11,2
Joel 2 (Neue Evangelistische Übersetzung)
| 1 Stoßt in das Horn auf dem Zion, / schlagt Alarm auf meinem heiligen Berg! / Die Bewohner des Landes sollen zittern. / Denn nah ist der Tag Jahwes. |
|
2
Dunkel wie die Nacht ist dieser Tag, / mit finsteren Wolken verhangen. / Wie das Morgengrauen sich über die Berge ausbreitet, / so fällt ein gewaltiges Heer ins Land, / ein mächtiges Volk. / So etwas habt ihr noch nie erlebt, / und nie wieder wird es so etwas geben / bis in die fernsten Generationen. |
| 3 Vor ihm her frisst ein Feuer, / und nach ihm lodern die Flammen. / Wie der Garten Eden war das Land vorher, / nachher ist es eine öde Wüste. / Es gibt kein Entkommen vor ihm. |
| 4 Sie sehen aus wie Pferde, / stürmen wie Schlachtrosse daher. |
Lukas 11 (Neue Evangelistische Übersetzung)
| 1 Einmal hatte Jesus sich irgendwo zum Gebet zurückgezogen. Als er damit fertig war, sagte einer seiner Jünger zu ihm: "Herr, lehre uns beten. Johannes hat seine Jünger auch beten gelehrt." |
|
2
Jesus sagte zu ihnen: "Wenn ihr betet, dann sprecht: Vater, dein heiliger Name werde geehrt! Deine Herrschaft komme! |
| 3 Gib uns jeden Tag, was wir zum Leben brauchen! |
|
4
Und vergib uns unsere Sünden! Auch wir vergeben jedem, der an uns schuldig geworden ist. Und führe uns nicht in Versuchung!" |
| 5 Dann sagte er zu seinen Jüngern: "Angenommen, einer von euch geht mitten in der Nacht zu seinem Freund und sagt: 'Bitte leih mir doch drei Fladenbrote! |
Schlachter 2000
Der Tag des Herrn kommt, ja, er ist nahe.
Joel 2,1
Dein Reich komme!
Lukas 11,2
Joel 2 (Schlachter 2000)
| 1 Stoßt in das Schopharhorn in Zion und blast Lärm auf meinem heiligen Berg, dass alle Bewohner des Landes erzittern; denn der Tag des Herrn kommt, ja, er ist nahe — |
| 2 ein Tag der Finsternis und des Dunkels, ein Tag des Gewölks und des Wolkendunkels. Wie Morgenrot breitet sich über die Berge aus ein großes, mächtiges Volk, wie es seinesgleichen von Ewigkeit her nicht gegeben hat und auch in künftigen Zeiten und Generationen nicht mehr geben wird. |
| 3 Fressendes Feuer geht vor ihm her, und hinter ihm her eine lodernde Flamme: ist das Land vor ihm wie der Garten Eden gewesen, hinter ihm ist es eine öde Wüste; und man kann ihm nicht entfliehen! |
| 4 Wie Rosse sehen sie aus, und wie Reiter rennen sie. |
Lukas 11 (Schlachter 2000)
| 1 Und es begab sich, dass er an einem Ort im Gebet war; und als er aufhörte, sprach einer seiner Jünger zu ihm: Herr, lehre uns beten, wie auch Johannes seine Jünger lehrte! |
| 2 Da sprach er zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Unser Vater, der du bist im Himmel, geheiligt werde dein Name! Dein Reich komme! Dein Wille geschehe wie im Himmel, so auch auf Erden. |
| 3 Gib uns täglich unser nötiges Brot! |
| 4 Und vergib uns unsere Sünden, denn auch wir vergeben jedem, der uns etwas schuldig ist! Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen! |
| 5 Und er sprach zu ihnen: Wenn einer von euch einen Freund hätte und ginge zu ihm um Mitternacht und spräche zu ihm: Freund, leihe mir drei Brote, |
English Standard Version
The day of the Lord is coming; it is near.
Joel 2:1
Your kingdom come.
Luke 11:2
Joel 2 (English Standard Version)
|
1
Blow a trumpet in Zion; sound an alarm on my holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, for the day of the Lord is coming; it is near, |
|
2
a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness! Like blackness there is spread upon the mountains a great and powerful people; their like has never been before, nor will be again after them through the years of all generations. |
|
3
Fire devours before them, and behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them, but behind them a desolate wilderness, and nothing escapes them. |
|
4
Their appearance is like the appearance of horses, and like war horses they run. |
Lukas 11 (English Standard Version)
| 1 Now Jesus was praying in a certain place, and when he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, as John taught his disciples.” |
|
2
And he said to them, “When you pray, say: “Father, hallowed be your name. Your kingdom come. |
|
3
Give us each day our daily bread, |
|
4
and forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.” |
|
5
And he said to them, “Which of you who has a friend will go to him at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves, |
Südsaarländisch
Der Daach, wo de HERR Gericht hallt, is nah.
Joel 2,1
Loss dei Reich komme!
Lukas 11,2
Lukas 11 (Südsaarländisch)
| 1 Ämo hat de Jesus irjendwo gebät, un wie er dodemet ferdich war, do hat äner vun seine Jinger zu’m gesaht: „Herr, lehr uns bäde - so, wie’s de Johannes sei Jinger aach gelehrt hat.“ |
|
2
Do hat de Jesus zu ne gesaht: „Wann’er bäde, dann sahn: Unser Vadder [im Himmel]! Loss dei Name heilich gehall werre! Loss dei Reich kumme! [Loss do uf de Erd bassiere, was du willscht, genau so wie’s im Himmel aach bassiert!] |
|
3
Gebb uns jede Daach, was mer fer se läwe brauche! |
|
4
Un vergebb uns unser Sinde. Mir vergewe nämlich selwer aach jedem, der wo uns ebbes schullich is. Un fiehr uns net in Versuchung, [erlees uns awer vum Beese].“ |
| 5 Dodenoh hat de Jesus zu seine Jinger gesaht: „Angenumm, jemand vun eich hat e Freind, un der geht midde in de Naacht bei ne un saht zu’m: ‚Freind, lehn mer mo drei Laib Brot. |
Bibel für Schwoba
Am Herrgott sae Dag ischd komma! R ischd ganz nåch då.
Joel 2,1
Dae Königreich soll komma.
Lukas 11,2
Joel 2 (Bibel für Schwoba)
| 1 Stoßat ens Widderhorn en Zion ond schlagat Krach auf maem Haeliga Berg! Älle, mô em Land wohnat, sollat zittera, weil am Herrgott (JAHWE) sae Dag ischd komma! R ischd ganz nåch då, |
| 2 dr Dag dr Finsternis ond vom Donkel, dr Dag von Wolka ond Wolkadonkel. Wia d Môrgaraete brôetat sich über s Bergland a mächtiger ond zahlreicher Volksstamm aus, wia s en ewige Zeita koen geba håt, ond nach ehm koen geba wird bis en de fernste Gschlechter. |
| 3 Vor dem frisst Feuer ond henter am vrsengt s a Flamm. Wia dr Garta Eden ischd s Land vor am, ond henter am Wüste ond Entsetza. Koener kommt vor am drvo. |
| 4 Wia d Rösser seahnat se aus, ond so sprengat se ao. |
Lukas 11 (Bibel für Schwoba)
| 1 Môn r amål a ma ruhiga Plätzle betat håt, ischd oener von saene Jünger zon am, môn r aufghert håt ond håt zon am gsaed: Herr, breng ons doch s Beta bei, wia s dr Johannes saene Jünger ao beibråcht håt! |
| 2 Nå håt r zo nen gsaed: Wann r beta dent, nå sagat: Vadr, dae Nåma ischd haelig. Dae Königreich soll komma. |
| 3 Gib ons äll Dag des Brot, mô mr brauchat. |
| 4 Ond vrzeih ons onsere Sünda, weil mir selber ao jedam vrzeiha wöllat, mô an ons schuldig wôra ischd. Ond breng ons et en d Vrsuachong! |
| 5 Ond r håt zon en gsaed: Dr wehl von euch hätt en Fraend ond gengt zo dem mittla en dr Nacht ond tät zon am saga: Komm, Fraend, hilf mr gschwend mit drei Brotlôeb aus, |