Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< Das Wort für Montag, 9. März 2026

Hoffnung für Alle

Kommt, wir wollen ihn anbeten und uns vor ihm beugen; lasst uns niederknien vor dem Herrn, unserem Schöpfer!

Psalm 95,6

Dich, unseren Herrn und Gott, beten wir an. Du allein bist würdig, Ehre und Ruhm zu empfangen und für deine Macht gepriesen zu werden. Denn du hast alles erschaffen. Nach deinem Willen entstand die Welt und alles, was auf ihr lebt.

Offenbarung 4,11

Psalm 95 (Hoffnung für Alle)

3 Denn der Herr ist ein gewaltiger Gott,
der große König über alle Götter!
4 In seiner Hand liegt alles – von den Tiefen der Erde
bis hin zu den Gipfeln der höchsten Berge.
5 Ihm gehört das Meer, er hat es ja gemacht,
und seine Hände haben das Festland geformt.
6 Kommt, wir wollen ihn anbeten und uns vor ihm beugen;
lasst uns niederknien vor dem Herrn, unserem Schöpfer!
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind sein Volk.
Er kümmert sich um uns wie ein Hirte,
der seine Herde auf die Weide führt.
Hört doch auf das, was er euch heute sagt:
8 »Verschließt eure Herzen nicht, wie es eure Vorfahren getan haben;
damals, als sie mich in der Wüste herausforderten
und mir bittere Vorwürfe machten.
9 Jeden Tag erlebten sie, dass ich sie führte.
Und trotzdem haben sie immer wieder
neue Beweise meiner Macht verlangt.

Mehr lesen...(nach oben)

Offenbarung 4 (Hoffnung für Alle)

8 Jede dieser Gestalten hatte sechs Flügel. Auch die Flügel waren innen und außen voller Augen. Unermüdlich, Tag und Nacht, rufen sie:
»Heilig, heilig, heilig ist der Herr,
der allmächtige Gott,
der schon immer war,
der heute da ist
und der kommen wird!«
9 Diese vier Lebewesen loben und preisen den, der vor ihnen auf dem Thron sitzt und immer und ewig leben wird.
10 Und jedes Mal fallen die vierundzwanzig Ältesten dabei vor ihm nieder und beten den an, dem alle Macht gegeben ist und der ewig lebt. Sie legen ihre Kronen vor seinem Thron nieder und rufen:
11 »Dich, unseren Herrn und Gott, beten wir an.
Du allein bist würdig, Ehre und Ruhm zu empfangen
und für deine Macht gepriesen zu werden.
Denn du hast alles erschaffen.
Nach deinem Willen entstand die Welt
und alles, was auf ihr lebt.«

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Kommt, lasst uns niederfallen und uns beugen, lasst uns niederknien vor JHWH, der uns gemacht hat!

Psalm 95,6

Würdig bist du, unser Herr und Gott, die Herrlichkeit und die Ehre und die Kraft zu erhalten, weil du alles geschaffen hast und es aufgrund deines Willens war und geschaffen wurde.

Offenbarung 4,11

Psalm 95 (Leonberger Bibel)

3 Denn ein großer Gott ist der Herr, / ein großer König über alle Götter. /
4 In seiner Hand [sind] die Tiefen der Erde, / sein [sind] auch die Gipfel der Berge. /
5 Sein ist das Meer – er hat es gemacht, / sein auch das Festland – seine Hand hat es gebildet. /
6 Kommt, lasst uns niederfallen und uns beugen, / lasst uns niederknien vor JHWH, der uns gemacht hat! /
7 Denn er ist unser Gott, / und wir das Volk seiner Weide / und die Schafe seiner Hand. / Oh, dass ihr heute auf seine Stimme hörtet! /
8 "Verhärtet euer Herz nicht wie zu Meriba, / wie am Tage von Massa in der Wüste, /
9 da mich eure Väter versuchten, / mich prüften – und sie sahen doch mein Tun! /

Mehr lesen...(nach oben)

Offenbarung 4 (Leonberger Bibel)

8 Und die vier Lebewesen – <eines wie das andere> hat je sechs Flügel – sind ringsum und innen voller Augen, und sie haben Tag und Nacht keine Ruhe und sagen: „Heilig, heilig, heilig [ist] der Herr, der allmächtige Gott, / der war und der ist und der kommt.“
9 Und wann immer die Lebewesen Herrlichkeit und Ehre und Dank dem geben, der auf dem Thron sitzt – dem, der <für immer und ewig> lebt –,
10 werden die vierundzwanzig Ältesten vor dem niederfallen, der auf dem Thron sitzt, und sie werden den anbeten, der <für immer und ewig> lebt, und sie werden ihre Kronen vor den Thron tun und sagen:
11 „Würdig bist du, unser Herr und Gott, / die Herrlichkeit und die Ehre und die Kraft zu erhalten, / weil du alles geschaffen hast / und es aufgrund deines Willens war und geschaffen wurde.“

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Kommt, lasst uns anbeten, uns beugen vor ihm! Lasst uns vor Jahwe knien, der uns erschuf!

Psalm 95,6

Würdig bist du, unser Herr und Gott, dir gebührt Ehre und Ruhm und alle Macht, denn du hast alle Dinge erschaffen. Du hast es gewollt, und die Schöpfung entstand.

Offenbarung 4,11

Psalm 95 (Neue Evangelistische Übersetzung)

3 Denn ein mächtiger Gott ist Jahwe, / ein großer König über alle Götter.
4 Ihm gehören die Tiefen der Erde, / die Höhen der Berge sind ebenfalls sein.
5 Sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, / und das Festland ist von seinen Händen geformt.
6 Kommt, lasst uns anbeten, / uns beugen vor ihm! / Lasst uns vor Jahwe knien, / der uns erschuf!
7 Denn er ist unser Gott / und wir sind sein Volk. / Er führt uns wie eine Herde / und sorgt für uns wie ein Hirt.
Und wenn ihr heute seine Stimme hört,
8 verschließt euch seinem Reden nicht / wie Israel es damals bei Meriba tat, / an dem Tag in der Wüste bei Massa.
9 Mich hatten sie dort auf die Probe gestellt! / Mich haben eure Väter versucht / und sahen meine Taten doch selbst.

Mehr lesen...(nach oben)

Offenbarung 4 (Neue Evangelistische Übersetzung)

8 Jedes der vier hatte sechs Flügel, die ebenfalls innen und außen mit Augen besetzt waren. Und immer wieder, bei Tag und Nacht, rufen diese mächtigen Wesen:
"Heilig, heilig, heilig / ist Gott, der Herr, / der allmächtige Herrscher, / der war, der ist und der kommt!"
9 Und wenn diese Wesen dem, der auf dem Thron sitzt und in alle Ewigkeit lebt, Ehre erweisen, wenn sie ihn rühmen und ihm ihren Dank bringen,
10 werfen sich auch die 24 Ältesten nieder und beten ihn an – ihn, der auf dem Thron sitzt und in alle Ewigkeit lebt. Sie legen ihre Siegeskränze vor dem Thron nieder und sagen:
11 "Würdig bist du, unser Herr und Gott, dir gebührt Ehre und Ruhm und alle Macht, denn du hast alle Dinge erschaffen. Du hast es gewollt, und die Schöpfung entstand."

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Kommt, lasst uns anbeten und uns beugen, lasst uns niederfallen vor dem Herrn, unserem Schöpfer!

Psalm 95,6

Würdig bist du, o Herr, zu empfangen den Ruhm und die Ehre und die Macht; denn du hast alle Dinge geschaffen, und durch deinen Willen sind sie und wurden sie geschaffen!

Offenbarung 4,11

Psalm 95 (Schlachter 2000)

3 Denn der Herr ist ein großer Gott
und ein großer König über alle Götter.
4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erde,
und die Gipfel der Berge gehören ihm.
5 Sein ist das Meer, denn er hat es gemacht,
und seine Hände haben das Festland bereitet.
6 Kommt, lasst uns anbeten und uns beugen,
lasst uns niederfallen vor dem Herrn, unserem Schöpfer!
7 Denn er ist unser Gott,
und wir sind das Volk seiner Weide
und die Schafe seiner Hand.
»Heute, wenn ihr seine Stimme hört,
8 so verstockt eure Herzen nicht,
wie bei der Herausforderung, am Tag der Versuchung in der Wüste,
9 wo mich eure Väter versuchten;
sie prüften mich — und sahen doch mein Werk!

Mehr lesen...(nach oben)

Offenbarung 4 (Schlachter 2000)

8 Und jedes einzelne von den vier lebendigen Wesen hatte sechs Flügel; ringsherum und inwendig waren sie voller Augen, und unaufhörlich rufen sie bei Tag und bei Nacht: Heilig, heilig, heilig ist der Herr, Gott der Allmächtige, der war und der ist und der kommt!
9 Und jedes Mal, wenn die lebendigen Wesen Herrlichkeit und Ehre und Dank darbringen dem, der auf dem Thron sitzt, der lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit,
10 so fallen die 24 Ältesten nieder vor dem, der auf dem Thron sitzt, und beten den an, der lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit; und sie werfen ihre Kronen vor dem Thron nieder und sprechen:
11 Würdig bist du, o Herr, zu empfangen den Ruhm und die Ehre und die Macht; denn du hast alle Dinge geschaffen, und durch deinen Willen sind sie und wurden sie geschaffen!

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the Lord, our Maker!

Psalm 95:6

Worthy are you, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they existed and were created.

Revelation 4:11

Psalm 95 (English Standard Version)

3 For the Lord is a great God,
and a great King above all gods.
4 In his hand are the depths of the earth;
the heights of the mountains are his also.
5 The sea is his, for he made it,
and his hands formed the dry land.
6 Oh come, let us worship and bow down;
let us kneel before the Lord, our Maker!
7 For he is our God,
and we are the people of his pasture,
and the sheep of his hand.
Today, if you hear his voice,
8 do not harden your hearts, as at Meribah,
as on the day at Massah in the wilderness,
9 when your fathers put me to the test
and put me to the proof, though they had seen my work.

Mehr lesen...(nach oben)

Offenbarung 4 (English Standard Version)

8 And the four living creatures, each of them with six wings, are full of eyes all around and within, and day and night they never cease to say,
“Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty,
who was and is and is to come!”
9 And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, who lives forever and ever,
10 the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying,
11 “Worthy are you, our Lord and God,
to receive glory and honor and power,
for you created all things,
and by your will they existed and were created.”

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

Kommen, mir bäde de HERR an un dun uns vor ihm bigge. Mir falle vor dem nider, wo uns gemacht hat.

Psalm 95,6

Herr, du bischt’s wert, dass mer dich ehrt un riehmt un dei Macht lobt. Du hascht nämlich die ganz Welt erschaff. Se is do un is erschaff wor, weil du das so gewollt hascht.

Offebarung 4,11

Offenbarung 4 (Südsaarländisch)

8 Jedes vun dene vier Wese hott sechs Flidde un war rund erum voll Aue, sogar unner seine Flidde. Die Wese gänne sich Daach un Naacht kä Ruh un rufe:
„Heilich, heilich, heilich is de Herr, de allmächdiche Gott,
der wo war un der wo is un der wo kummt.“
9 Jedes Mo, wann die Wese dem, der wo uf em Thron huckt un der wo fer immer un ewich läbt, Ehr erweise, wann se ne riehme un em dangge sahn,
10 dann falle die vierezwanzich Ällschde vor dem nider, der wo uf em Thron huckt, un bäde dene an, der wo fer immer un ewich läbt. Se lehe aach ihr Krone vor seim Thron nider un sahn:
11 „Herr, du bischt’s wert,
dass mer dich ehrt un riehmt un dei Macht lobt.
Du hascht nämlich die ganz Welt erschaff.
Se is do un is erschaff wor,
weil du das so gewollt hascht.“

Mehr lesen...(nach oben)

Bibel für Schwoba

Gangat aene, lent as nôsenka ond as vrnaega ond da Herrgott ästemiera, der môn as gschaffa håt.

Psalm 95,6

Herr, onser Gott, du bist würdig, zom d Herrlichkaet ond d Ehr ond d Macht zom empfanga, weil du s Weltall gschaffa håsch, durch d Kraft von daem Willa ischd ällas gschaffa.

Offabarong 4,11

Psalm 95 (Bibel für Schwoba)

3 Weil dr Herrgott (JAHWE) ischd a graoßer Gott (El), a König über älle Götter (Elohim).
4 De tiafste Stella von dr Erde håt der en dr Håd, ond Berggipfel gherat am ao.
5 S Meer ghert am, weil r s gmacht håt ond s Land håt r mit saene Händ gschaffa.
6 Gangat aene, lent as nôsenka ond as vrnaega ond da Herrgott (JAHWE) ästemiera, der môn as gschaffa håt.
7 Weil der ischd onser Gott (Eloheynu), ond mir send sae Volk, d Schåf uf saener Wôed. Haet ischd s Zeit zom erkenna, was er duat! Wann r doch bloß sae Stemm höra dätat!
8 Dent doch et eure Herza vrhärta, wia selligsmål en Meriba, wia an sellam Dag en Massa en dr Wüste,
9 mô eure Vädr gmoent hent, se müasse me auf d Prob stella, obwohl se gseha hent, was i dao han.

Mehr lesen...(nach oben)

Offenbarung 4 (Bibel für Schwoba)

8 Ond von dene vier Wesa håt a jedas sechs Flügel, dia send rengsrom ond enna voler Aoga, dia hent koe Ruah, Dag ond Nacht sagat se: Haelig, haelig, haelig ischd dr Herr, Gott, dr Allmächtige, der gwea ischd, der då ischd ond der mô kommt!
9 Ond jedas Mål, wann dia Wesa Lobpreis ond Ehr ond Dank darbråcht hent dem, mô auf dem Thron sitzt, am Lebendiga en älle Ewigkaeta,
10 nå fallat dia vierazwanzg Älteste vôr dem, mô auf am Thron sitzt nieder ond betat den Lebendiga en älle Ewigkaeta å, ond legat ihre Krona vôr den Thron nô ond sagat drbei:
11 Herr, onser Gott, du bist würdig, zom d Herrlichkaet ond d Ehr ond d Macht zom empfanga, weil du s Weltall gschaffa håsch, durch d Kraft von daem Willa ischd ällas gschaffa.

Mehr lesen...(nach oben)