Das Wort für Sonntag, 9. November 2025
Hoffnung für Alle
Nur vor dem Herrn, eurem Gott, sollt ihr Ehrfurcht haben, nur ihm dienen!
5. Mose 6,13
Euer größter Schatz wird die Ehrfurcht vor dem Herrn sein.
Jesaja 33,6
5. Mose 6 (Hoffnung für Alle)
| 10 Der Herr, euer Gott, wird euch nun in das Land bringen, das er euren Vorfahren Abraham, Isaak und Jakob mit einem Eid versprochen hat. Er wird euch dort große und schöne Städte geben, die ihr nicht erbaut habt, |
| 11 Häuser voller Güter, für die ihr nicht arbeiten musstet, Zisternen, die ihr nicht ausgehoben habt, und Weinberge und Olivenhaine, die ihr nicht angelegt habt. Ihr werdet essen können, so viel ihr wollt. |
| 12 Aber achtet darauf, dass ihr den Herrn nicht vergesst, euren Gott, der euch aus der Sklaverei in Ägypten befreit hat. |
| 13 Nur vor ihm sollt ihr Ehrfurcht haben, nur ihm dienen und nur bei seinem Namen schwören! |
| 14 Verehrt nicht die Götter eurer Nachbarvölker! |
| 15 Sonst wird der Herr, euer Gott, zornig und vernichtet euch. Denn er wohnt mitten unter euch, und er duldet keinen anderen Gott neben sich. |
| 16 Fordert den Herrn, euren Gott, nicht heraus, wie ihr es in Massa getan habt! |
Jesaja 33 (Hoffnung für Alle)
| 3 Wenn die Feinde deine Donnerstimme hören, ergreifen sie die Flucht. Ganze Völker stieben auseinander, wenn du aufstehst und eingreifst. |
| 4 Dann wird man sich auf die reiche Beute stürzen wie ein Heuschreckenschwarm, wie gefräßige Insekten, die im Nu alles kahl fressen. |
| 5 Groß und erhaben ist der Herr, denn er regiert hoch oben im Himmel. Er sorgt dafür, dass auf dem Berg Zion Recht und Gerechtigkeit herrschen. |
| 6 Ihr Einwohner von Jerusalem, ihr werdet in Sicherheit leben, und es wird euch in jeder Hinsicht gut gehen. Weisheit und Erkenntnis besitzt ihr dann in reichem Maß, euer größter Schatz aber wird die Ehrfurcht vor dem Herrn sein. |
| 7 Seht, die Kriegshelden laufen schreiend durch die Straßen! Die Boten, die schon überall Frieden verkündet hatten, kommen laut weinend zurück. |
| 8 Die Wege sind menschenleer, kein Reisender zieht durch das Land. Der Feind hat gegen das Abkommen verstoßen und die Städte verwüstet. Für ihn ist ein Menschenleben nichts wert. |
| 9 Das ganze Land verkümmert und verwelkt: Die Zedern auf dem Libanon verdorren – welch ein trauriger Anblick! Die fruchtbare Scharon-Ebene gleicht einer Wüste, die Bäume im Gebiet von Baschan und auf dem Berg Karmel verlieren ihre Blätter. |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Leonberger Bibel
Du sollst JHWH, deinen Gott, fürchten und ihm dienen.
5. Mose 6,13
Die Furcht JHWHs, sie [ist] Zions Schatz.
Jesaja 33,6
5. Mose 6 (Leonberger Bibel)
| 10 Wenn dich nun JHWH, dein Gott, in das Land bringt, von dem er deinen Vätern Abraham, Isaak und Jakob geschworen hat, dass er es dir geben wolle: große und schöne Städte, die du nicht gebaut hast, |
| 11 Häuser voll von allerlei Gut, die du nicht gefüllt hast, ausgehauene Zisternen, die du nicht ausgehauen hast, Weinberge und Olivengärten, die du nicht gepflanzt hast, und wenn du davon isst und dich sättigst, |
| 12 dann hüte dich, dass du JHWH nicht vergisst, der dich aus dem Land Ägypten, aus dem Sklavenhaus, herausgeführt hat. |
| 13 JHWH, deinen Gott, sollst du fürchten, und ihm sollst du dienen und bei seinem Namen schwören. |
| 14 Ihr sollt nicht anderen Göttern nachgehen, von den Göttern der Völker rings um euch her – |
| 15 denn ein eifersüchtiger Gott ist JHWH, dein Gott, in deiner Mitte –, damit nicht der Zorn JHWHs, deines Gottes, gegen dich entbrennt und er dich vertilgt von der Erde. |
| 16 Ihr sollt JHWH, euren Gott, nicht versuchen, wie ihr ihn versucht habt in Massa; |
Jesaja 33 (Leonberger Bibel)
| 3 Vor dem Donnergetöse fliehen Völker; wenn du dich erhebst, zerstieben Nationen. |
| 4 Und Beute wird eingeheimst, wie das Heupferd einheimst; wie Heuschrecken rennen, rennt man drauf los. |
| 5 Erhaben ist JHWH, denn er wohnt in der Höhe; er hat Zion mit Recht und Gerechtigkeit erfüllt. |
| 6 Und sichere Zeiten wirst du haben. Ein Reichtum an Heil sind Weisheit und Erkenntnis, die Furcht JHWH, die [ist] sein Schatz. |
| 7 Siehe!, die Helden klagen draußen, die Friedensboten weinen bitterlich. |
| 8 Die Straßen sind öde, der Wandersmann feiert. Er hat den Bund gebrochen, die Städte verachtet, die Menschen gelten ihm nichts. |
| 9 Es trauert, es welkt das Land; der Libanon ist beschämt, stirbt ab, Saron ist der Steppe gleich, Basan und der Karmel sind entblättert. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Jahwe, deinen Gott, sollst du fürchten, ihm sollst du dienen.
5. Mose 6,13
Zions Schatz ist die Ehrfurcht vor Jahwe.
Jesaja 33,6
5. Mose 6 (Neue Evangelistische Übersetzung)
| 10 Jahwe, dein Gott, bringt dich jetzt in das Land, wie er es deinen Vorfahren Abraham, Isaak und Jakob geschworen hat. Es sind große und schöne Städte, die du nicht gebaut hast, |
| 11 Häuser voller Güter, die du nicht erworben hast, Zisternen, die du nicht ausgehauen hast, Weinberge und Olivenhaine, die du nicht angelegt hast. Wenn du dann davon isst und satt wirst, |
| 12 dann hüte dich, Jahwe, deinen Gott, zu vergessen, der dich aus Ägypten, dem Sklavenhaus, geführt hat. |
| 13 Jahwe, deinen Gott, sollst du fürchten, ihm sollst du dienen und bei seinem Namen sollst du schwören. |
| 14 Lauft nicht hinter den Göttern her, die die Völker um euch herum verehren, |
| 15 denn Jahwe, der Gott in deiner Mitte, ist ein eifersüchtiger Gott. Sein Zorn könnte gegen dich auflodern. Dann würde er dich vom Erdboden weg vernichten. |
|
16
Stellt Jahwe, euren Gott, nicht auf die Probe, wie ihr es in Massa getan habt. |
Jesaja 33 (Neue Evangelistische Übersetzung)
| 3 Vor deiner Stimme ergreifen die Völker die Flucht, / wenn du aufstehst, zerstreuen sie sich. |
| 4 Ja, dann wird Beute weggerafft, / wie Heuschrecken stürzen sich alle darauf. |
| 5 Hoch erhaben ist Jahwe, er wohnt in der Höhe und sorgt, / dass in Zion Recht und Gerechtigkeit herrscht. |
|
6
Dann lebt ihr in Sicherheit und habt eine Fülle von Heil, / von Weisheit und Erkenntnis. / Und Zions Schatz wird sein die Ehrfurcht vor Jahwe. |
| 7 Seht, die Gotteshelden jammern auf der Straße, / die Friedensboten weinen bitterlich. |
| 8 Verödet sind die Straßen, kein Reisender wagt sich hinaus. / Der Feind hat den Vertrag ungültig gemacht, / missachtet seine Zeugen, / und Menschenleben zählen für ihn nicht. |
|
9
Es vertrocknet und verwelkt das Land, / beschämt steht der Libanon da, schwarz und verdorrt, / Scharon ist einer Steppe gleich, / Baschan und Karmel stehen kahl. |
Schlachter 2000
Du sollst den Herrn, deinen Gott, fürchten und ihm dienen.
5. Mose 6,13
Die Furcht des Herrn, die wird [Zions] Schatz sein.
Jesaja 33,6
5. Mose 6 (Schlachter 2000)
| 10 Wenn dich nun der Herr, dein Gott, in das Land bringen wird, von dem er deinen Vätern Abraham, Isaak und Jakob geschworen hat, es dir zu geben, große und gute Städte, die du nicht gebaut hast, |
| 11 und Häuser, voll von allem Guten, die du nicht gefüllt hast, und ausgehauene Zisternen, die du nicht ausgehauen hast, Weinberge und Ölbäume, die du nicht gepflanzt hast; und wenn du isst und satt geworden bist, |
| 12 so hüte dich davor, den Herrn zu vergessen, der dich aus dem Land Ägypten, aus dem Haus der Knechtschaft, herausgeführt hat; |
| 13 sondern du sollst den Herrn, deinen Gott, fürchten und ihm dienen und bei seinem Namen schwören. |
| 14 Und ihr sollt nicht anderen Göttern nachfolgen, unter den Göttern der Völker, die um euch her sind |
| 15 — denn der Herr, dein Gott, der in deiner Mitte wohnt, ist ein eifersüchtiger Gott —, damit nicht der Zorn des Herrn, deines Gottes, gegen dich entbrennt und er dich von der Erde vertilgt. |
| 16 Ihr sollt den Herrn, euren Gott, nicht versuchen, wie ihr ihn bei Massa versucht habt! |
Jesaja 33 (Schlachter 2000)
| 3 Die Völker werden fliehen vor dem donnernden Tosen, und die Heiden werden sich zerstreuen, wenn du dich erhebst. |
| 4 Da wird man eure Beute wegraffen, wie die Heuschrecken wegraffen; wie die Käfer rennen, so rennt man darauf los. |
| 5 Der Herr ist erhaben; ja, er wohnt in der Höhe; er hat Zion mit Recht und Gerechtigkeit erfüllt. |
| 6 Und du wirst sichere Zeiten haben, eine Fülle von Heil, Weisheit und Erkenntnis; die Furcht des Herrn, die wird [Zions] Schatz sein. |
| 7 Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Friedensboten weinen bitterlich. |
| 8 Die Straßen sind verödet, der Wanderer zieht nicht hindurch. Man hat den Bund gebrochen, die Städte misshandelt, den Sterblichen verachtet! |
| 9 Das Land trauert, es schwindet dahin; der Libanon schämt sich, er welkt dahin; Saron ist einer Wüste gleich, Baschan und Karmel schütteln ihr Laub ab. |
English Standard Version
It is the Lord your God you shall fear. Him you shall serve.
Deuteronomy 6:13
The fear of the Lord is Zion's treasure.
Isaiah 33:6
5. Mose 6 (English Standard Version)
| 10 “And when the Lord your God brings you into the land that he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you—with great and good cities that you did not build, |
| 11 and houses full of all good things that you did not fill, and cisterns that you did not dig, and vineyards and olive trees that you did not plant—and when you eat and are full, |
| 12 then take care lest you forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. |
| 13 It is the Lord your God you shall fear. Him you shall serve and by his name you shall swear. |
| 14 You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are around you— |
|
15
for the Lord your God in your midst is a jealous God—lest the anger of the Lord your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth. |
| 16 “You shall not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah. |
Jesaja 33 (English Standard Version)
|
3
At the tumultuous noise peoples flee; when you lift yourself up, nations are scattered, |
|
4
and your spoil is gathered as the caterpillar gathers; as locusts leap, it is leapt upon. |
|
5
The Lord is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with justice and righteousness, |
|
6
and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the Lord is Zion's treasure. |
|
7
Behold, their heroes cry in the streets; the envoys of peace weep bitterly. |
|
8
The highways lie waste; the traveler ceases. Covenants are broken; cities are despised; there is no regard for man. |
|
9
The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel shake off their leaves. |
Südsaarländisch
Vor'm HERR, eierm Gott, solle ner Reschbekt hann un ihm diene.
5. Mose 6,13
Die Ehrfurcht vor'm HERR is dann eier greeschder Schatz.
Jesaja 33,6
Bibel für Schwoba
Vôr JAHWE, daem Gott sollst a Ehrfurcht han ond am deana.
5. Mose 6,13
D Ehrfurcht vôr JAHWE ischd dae Schatz.
Jesaja 33,6
5. Mose 6 (Bibel für Schwoba)
| 10 Ond wann de JAHWE, dae Gott (Eloheyka) en des Land komma lässt, môn r daene Vädr zuagschwora håt, am Abraham, am Isaak ond am Jakob, dass r s dir geba will, graoße ond schöne Städt, mô du et baut håsch, |
| 11 ond Häuser mit ällam möglicha Guat dren, mô du et naedao håsch, ond ausghaoene Bronna, mô du et ausghaoa håsch, Wengert ond Ölbaem, mô du et åpflanzt håsch, ond du essa kåsch, bis da satt bist. |
| 12 Hüat de, dass da da Herrgott (JAHWE) et vrgißt, der mô de aus Ägypten rausgholt håt aus dr Sklaverei. |
| 13 Vôr JAHWE, daem Gott (Eloheyka) sollst a Ehrfurcht han ond am deana ond bei saem Nåma schwöra. |
| 14 Laofat et henter andere Götter (Elohim) her, henter de Götter (Elohey) von dene Völker, mô rengs om euch rom send. |
| 15 A eifersüchtiger Gott (El) ischd nämlich JAHWE, dae Gott (Eloheyka) en daener Mitte – dass et dr Zôrn von JAHWE, daem Gott (Eloheyka) gega de aufflammt ond de vom Erdboda ausrottat. |
| 16 Ihr sollat JAHWE, euran Gott (Eloheykem), et auf d Prob stella, wian r s en Massa gmacht hent. |
Jesaja 33 (Bibel für Schwoba)
|
3
Vôr am Krach vom |
| 4 Då wird Beute zsemagrafft, wia d Haeschrecka raffat; wia d Schrecka romsprengat, so sprengt mr druf los. |
| 5 Erhaba ischd JAHWE, en dr Höhe wohnt r ond håt da Zion mit saem Recht ond Gerechtigkaet ausgfüllt. |
| 6 Aber du gôhst sichere Zeita entgega, reich an Hael, an Weishaet ond Erkenntnis; d Ehrfurcht vôr JAHWE ischd dae Schatz. |
|
7
Guck, d Löwakämpfer |
|
8
D Landstråßa send vrkomma, neamerd kommt maeh durch. Der |
| 9 S Land vrkommt ond vrdôrrat, dr Libanon schämt sich ond stirbt ab, d Scharon-Ebene ischd vrsteppt, Baschan ond Karmel standat kahl då. |