Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

Das Wort für Sonntag, 16. Februar 2025

Hoffnung für Alle

Wer Ehrfurcht vor dir hat und nach deinen Maßstäben lebt, der ist mein Freund.

Psalm 119,63

Jesus sagte:

Meine Mutter und meine Geschwister – das sind alle, die Gottes Botschaft hören und danach leben.

Lukas 8,21

Psalm 119 (Hoffnung für Alle)

60 Ich zögere nicht und will keine Zeit verlieren,
das zu tun, was du befohlen hast.
61 Die Leute, die sich dir widersetzen, wollen mich zu Fall bringen,
doch ich vergesse dein Gesetz nicht.
62 Mitten in der Nacht stehe ich auf, um dir zu danken,
weil deine Urteile gerecht sind.
63 Wer Ehrfurcht vor dir hat und nach deinen Maßstäben lebt,
der ist mein Freund.
64 Herr, die ganze Erde ist erfüllt von deiner Güte.
Lehre mich, deine Ordnungen zu verstehen!
65 Herr, du bist gut zu mir, deinem Diener,
ganz so, wie du es versprochen hast.
66 Schenke mir Urteilskraft und Verständnis,
denn auf deine Gebote verlasse ich mich.

Mehr lesen...(nach oben)

Lukas 8 (Hoffnung für Alle)

18 Entscheidend ist, wie ihr mit meinen Worten umgeht. Denn wer sie begreift, der wird noch mehr Einsicht bekommen. Doch wer sich dafür verschließt, dem wird selbst das Wenige genommen, was er zu haben glaubte.«
19 Einmal kamen die Mutter von Jesus und seine Geschwister zu ihm und wollten ihn sprechen. Aber es drängten sich so viele Menschen um ihn, dass sie nicht bis zu ihm durchkommen konnten.
20 Man richtete Jesus aus: »Deine Mutter und deine Geschwister stehen draußen vor dem Haus und wollen mit dir reden.«
21 Aber Jesus antwortete: »Meine Mutter und meine Geschwister – das sind alle, die Gottes Botschaft hören und danach leben.«
22 Eines Tages stiegen Jesus und seine Jünger in ein Boot, und er forderte sie auf: »Lasst uns über den See ans andere Ufer fahren!« Sie legten ab.
23 Unterwegs schlief Jesus ein. Mitten auf dem See brach plötzlich ein gewaltiger Sturm los, und das Boot drohte vollzulaufen. In höchster Not
24 beeilten sich die Jünger, Jesus zu wecken: »Herr!«, riefen sie, »Herr, wir gehen unter!« Jesus stand auf und befahl dem Wind und den tosenden Wellen, sich zu legen. Sofort hörte der Sturm auf, und es wurde still.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Ich bin ein Genosse aller, die dich fürchten, und derer, die deine Befehle halten.

Psalm 119,63

Jesus sagt:

Meine Mutter und meine Geschwister sind diese: die das Wort Gottes hören und tun.

Lukas 8,21

Psalm 119 (Leonberger Bibel)

60 Ich eile und säume nicht, / deine Gebote zu halten. /
61 Die Stricke der Gottlosen umfangen mich; / doch dein Gesetz vergesse ich nicht. /
62 Um Mitternacht stehe ich auf, um dir zu danken / für deine gerechten Ordnungen. /
63 Ich bin ein Genosse aller, die dich fürchten, / und derer, die deine Befehle halten. /
64 Die Erde ist voll deiner Güte, oh JHWH; / lehre mich deine Satzungen.
65 Du hast deinem Knecht Gutes getan, / oh JHWH, nach deinem Wort. /
66 Lehre mich rechtes Urteil und Verständnis; / denn ich glaube deinen Geboten. /

Mehr lesen...(nach oben)

Lukas 8 (Leonberger Bibel)

18 Seht also zu, wie ihr hört! Denn wer auch immer hat, dem wird gegeben werden; und wer auch immer nicht hat, von dem wird sogar genommen werden, was er zu haben meint.“
19 Es kamen nun seine Mutter und Geschwister zu ihm, aber sie konnten ihn nicht treffen aufgrund der Menschenmenge.
20 Da wurde ihm berichtet: „Deine Mutter und deine Geschwister stehen draußen und wollen dich sehen.“
21 Er aber antwortete und sagte zu ihnen: „Meine Mutter und meine Geschwister sind diese: die das Wort Gottes hören und tun.“
22 Es geschah nun an einem der Tage, da stiegen er und seine Jünger in ein Boot, und er sagte zu ihnen: „Lasst uns ans gegenüberliegende [Ufer] des Sees hinüberfahren!“, und sie brachen auf.
23 Während sie nun segelten, schlief er ein. Und ein Sturm kam auf den See herab, und sie liefen voll [mit Wasser], und sie waren in Gefahr.
24 Da traten sie heran, weckten ihn und sagten: „Meister, Meister, wir kommen um!“ Er aber stand auf und drohte dem Wind und dem Wogen des Wassers; und sie beruhigten sich, und es entstand eine Stille.

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Den Gottesfürchtigen bin ich ein Freund, denen, die deine Befehle befolgen.

Psalm 119,63

Jesus erwiderte: Meine Mutter und meine Brüder sind die, die das Wort Gottes hören und befolgen.

Lukas 8,21

Psalm 119 (Neue Evangelistische Übersetzung)

60 Ich eile und zögere nicht, / deinen Geboten gehorsam zu sein.
61 Fesselt mich auch der Gottlosen Strick, / dein Gesetz vergesse ich nicht.
62 Selbst mitternachts stehe ich auf / und danke für dein gerechtes Gesetz. –
63 Den Gottesfürchtigen bin ich ein Freund, / denen, die deine Befehle befolgen. –
64 Jahwe, deine Güte erfüllt alle Welt. / Lehre mich, deinen Willen zu tun!
65 Du hast deinem Diener viel Gutes getan, / wie du es mir versprochen hast, Jahwe.
66 Nun lehre mich das Gute zu verstehen, / denn ich glaube deinem Gebot.

Mehr lesen...(nach oben)

Lukas 8 (Neue Evangelistische Übersetzung)

18 Passt also auf und hört richtig zu! Denn wer hat, dem wird gegeben, wer aber nicht hat, dem wird auch das genommen, was er zu haben meint."
19 Einmal kamen seine Mutter und seine Brüder. Doch wegen der Menschenmenge konnten sie nicht zu ihm durchkommen.
20 Da sagte man ihm: "Deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und wollen dich sehen."
21 Doch Jesus erwiderte: "Meine Mutter und meine Brüder sind die, die das Wort Gottes hören und befolgen."
22 Eines Tages stieg er mit seinen Jüngern in ein Boot und sagte: "Fahren wir ans andere Ufer hinüber!" So fuhren sie ab,
23 und während der Fahrt schlief Jesus ein. Plötzlich kam ein Sturm auf, ein Fallwind ‹von den Bergen›. Die Wellen schlugen ins Boot und sie kamen in Gefahr.
24 Die Jünger stürzten zu Jesus, weckten ihn und riefen: "Rabbi, Rabbi, wir sind verloren!" Da stand er auf und herrschte den Wind und die tosenden Wellen an. Da hörten sie auf zu toben und es wurde ganz still.

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Ich bin verbunden mit allen, die dich fürchten, und die deine Befehle befolgen.

Psalm 119,63

Jesus sprach:

Meine Mutter und meine Brüder sind die, welche das Wort Gottes hören und es tun!

Lukas 8,21

Psalm 119 (Schlachter 2000)

60 Ich eile und säume nicht,
deine Gebote zu befolgen.
61 Die Schlingen der Gottlosen umgeben mich,
aber ich vergesse dein Gesetz nicht.
62 Mitten in der Nacht stehe ich auf, um dir zu danken
für die Bestimmungen deiner Gerechtigkeit.
63 Ich bin verbunden mit allen, die dich fürchten,
und die deine Befehle befolgen.
64 Herr, die Erde ist erfüllt von deiner Güte;
lehre mich deine Anweisungen!
65 Du tust Gutes an deinem Knecht,
o Herr, nach deinem Wort.
66 Lehre mich rechte Einsicht und Erkenntnis;
denn ich habe deinen Geboten geglaubt.

Mehr lesen...(nach oben)

Lukas 8 (Schlachter 2000)

18 So habt nun Acht, wie ihr hört! Denn wer hat, dem wird gegeben; und wer nicht hat, von dem wird auch das genommen werden, was er zu haben meint.
19 Es kamen aber seine Mutter und seine Brüder zu ihm, und sie konnten wegen der Volksmenge nicht zu ihm gelangen.
20 Und man berichtete es ihm und sagte: Deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und wollen dich sehen!
21 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Meine Mutter und meine Brüder sind die, welche das Wort Gottes hören und es tun!
22 Und es geschah an einem der Tage, dass er und seine Jünger in ein Schiff stiegen; und er sprach zu ihnen: Lasst uns ans andere Ufer des Sees fahren! Und sie fuhren ab.
23 Auf der Fahrt aber schlief er ein. Da fiel ein Sturmwind auf den See, und [das Schiff] füllte sich, und sie waren in Gefahr.
24 Da traten sie hinzu, weckten ihn auf und sprachen: Meister, Meister, wir kommen um! Er aber stand auf und befahl dem Wind und den Wasserwogen; und sie legten sich, und es wurde still.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

I am a companion of all who fear you, of those who keep your precepts.

Psalm 119:63

Jesus said:

My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it.

Luke 8:21

Psalm 119 (English Standard Version)

60 I hasten and do not delay
to keep your commandments.
61 Though the cords of the wicked ensnare me,
I do not forget your law.
62 At midnight I rise to praise you,
because of your righteous rules.
63 I am a companion of all who fear you,
of those who keep your precepts.
64 The earth, O Lord, is full of your steadfast love;
teach me your statutes!
65 You have dealt well with your servant,
O Lord, according to your word.
66 Teach me good judgment and knowledge,
for I believe in your commandments.

Mehr lesen...(nach oben)

Lukas 8 (English Standard Version)

18 Take care then how you hear, for to the one who has, more will be given, and from the one who has not, even what he thinks that he has will be taken away.”
19 Then his mother and his brothers came to him, but they could not reach him because of the crowd.
20 And he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, desiring to see you.”
21 But he answered them,
“My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it.”
22 One day he got into a boat with his disciples, and he said to them,
“Let us go across to the other side of the lake.”
So they set out,
23 and as they sailed he fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water and were in danger.
24 And they went and woke him, saying, “Master, Master, we are perishing!” And he awoke and rebuked the wind and the raging waves, and they ceased, and there was a calm.

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

Ich bin e Freind vun dene, wo Reschbekt vor der hann un dei Befehle beachde.

Psalm 119,63

De Jesus hat gesaht:

Mei Mudder u'mei Brieder sinn die, wo heere, was Gott saht, un demnoh mache.

Lukas 8,21

Lukas 8 (Südsaarländisch)

18 Bassen also uf, dass ner richdich zuheere! Wer nämlich ebbes hat, der krieht noch debei. Wer awer nix hat, der krieht aach das noch abgeholl, was er se hann männt.“
19 Ämo sinn em Jesus sei Mudder un sei Brieder bei ne kumm. Weil sich awer e ganzer Haufe Leit um ne erum versammelt hodde, hann sei Mudder un sei Brieder net bis bei ne durchkumme känne.
20 Do hat jemand zu’m gesaht: „Dei Mudder un dei Brieder stehn drauß un wolle dich siehn.“
21 Dodruf hat de Jesus zu de Leit gesaht: „Mei Mudder un mei Brieder sinn diejeniche, die wo heere, was Gott saht, un dodenoh hannele.“
22 Änes scheenes Daaches is de Jesus met seine Jinger in e Boot gestieh un hat zu ne gesaht: „Kummen, mir fahre eniwer uf die anner Seit vum See.“ Do sinn se losgefahr.
23 Uf de Iwerfahrt is de Jesus awer ingeschloft. Do hat’s uf em See uf ämo e großer Sturm gebb. Die Welle hann ins Boot geschlah, un es is gefährlich fer die Mannsleit wor.
24 Do hann sich die Jinger an de Jesus gewennt un hann’e wach gemacht. „Määschder, Määschder, mir kumme um!“, hann se geruf. Dodrufhin is de Jesus ufgestann un hat de Luft un de stirmische Welle gedroht. Do hann se sich geleht, un es is ganz ruhich wor.

Mehr lesen...(nach oben)

Bibel für Schwoba

A Fraend ben i für älle, mô a Ehrfurcht hent vôr dr ond sich nach daene Åweisonga richta dent.

Psalm 119,63

Dr Jesus håt gsaed:

Mae Muader ond maene Brüader? Des send dia, mô am Herrgott sae Wort hörat ond drnåch lebat.

Lukas 8,21

Psalm 119 (Bibel für Schwoba)

60 I beeil me ond will et vrsaema, dass e daene Gebot halt.
61 De Gottlose hent Fallstrick om me rom baut, aber deshalb vrgiß i dae Gsetz et.
62 Mittla en dr Nacht stand i auf, zom de preisa für daene gerechte Richtersprüch.
63 A Fraend ben i für älle, mô a Ehrfurcht hent vôr dr ond sich nach daene Åweisonga richta dent.
64 Von daener Güate, o Herr (JAHWE), ischd de ganz Erde ausgfüllt, breng mr daene Satzonga bei!
65 I Du håsch daem Knecht ebbas Guats dao, JAHWE, wia da s vrsprocha håsch.
66 Breng mr doch de richtig Aesicht ond Erkenntnis bei, weil i me nämlich auf daene Gebot vrlass.

Mehr lesen...(nach oben)

Lukas 8 (Bibel für Schwoba)

18 Gebat also Obacht, was r hörat! Wer nämlich ebbas håt, dem geit mr no drzua, ond wer nex håt, dem nemmt mr ao des, was r moent, dass r s hätt.
19 Nå ischd amål sae Muader ond saene Brüader zon am komma, ond se send wega dene viele Leut et zo nen durchkomma.
20 Nå hent am oene gsaed: Dae Muader ond daene Brüader standat draußa ond wöllat de seha.
21 Dene håt r zor Antwort geba: Mae Muader ond maene Brüader? Des send dia, mô am Herrgott sae Wort hörat ond drnåch lebat.
22 A ma schöna Dag ischd r en a Boot naegstiega mit saene Jünger ond håt zo nen gsaed: Laß ons ans ander Ufer vom See nomfahra! Ond se send abgfahra.
23 Wia se aber gseglat send, ischd r aegschlåfa. Nå ischd a Wendhos über da See gfegt ond s Boot ischd volgschlaga, des ischd richtig gfährlich wôra.
24 Nå send se zon am nô ond hent an aufgweckt ond gsaed: Môester, Môester, mir saufat ab! Aber er, wian r aufgwacht ischd, håt r da Wend ond dia Wasserwoga åpfiffa, ond dia hent aufghert ond s ischd ganz Wendstill wôra.

Mehr lesen...(nach oben)