Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> 每日金句 十一月三十日 星期日

中文标准译本(繁體字)

耶 穌 在 以 馬 忤 斯 陪 兩 個 門 徒 :

他 們 的 眼 睛 明 亮 了 、 這 纔 認 出 他 來 . 忽 然 耶 穌 不 見 了 。

路加福音 24:31

耶 穌 說:

那 沒 有 看 見 就 信 的 、 有 福 了 。

約翰福音 20:29

路加福音 24 (中文标准译本(繁體字))

28 將 近 他 們 所 去 的 村 子 、 耶 穌 好 像 還 要 往 前 行 。
29 他 們 卻 強 留 他 說 、 時 候 晚 了 、 日 頭 巳 經 平 西 了 、 請 你 同 我 們 住 下 罷 。 耶 穌 就 進 去 、 要 同 他 們 住 下 。
30 到 了 坐 席 的 時 候 、 耶 穌 拿 起 餅 來 、 祝 謝 了 、 擘 開 、 遞 給 他 們 。
31 他 們 的 眼 睛 明 亮 了 、 這 纔 認 出 他 來 . 忽 然 耶 穌 不 見 了 。
32 他 們 彼 此 說 、 在 路 上 、 他 和 我 們 說 話 、 給 我 們 講 解 聖 經 的 時 候 、 我 們 的 心 豈 不 是 火 熱 的 麼 。
33 他 們 就 立 時 起 身 、 回 耶 路 撒 冷 去 、 正 遇 見 十 一 個 使 徒 、 和 他 們 的 同 人 、 聚 集 在 一 處 .
34 說 、 主 果 然 復 活 、 已 經 現 給 西 門 看 了 。

Read more...(to top)

約翰福音 20 (中文标准译本(繁體字))

26 過 了 八 日 、 門 徒 又 在 屋 裡 、 多 馬 也 和 他 們 同 在 、 門 都 關 了 . 耶 穌 來 站 在 當 中 說 、 願 你 們 平 安 。
27 就 對 多 馬 說 、 伸 過 你 的 指 頭 來 、 摸 ( 摸 原 文 作 看 ) 我 的 手 . 伸 出 你 的 手 來 、 探 入 我 的 肋 旁 . 不 要 疑 惑 、 總 要 信 。
28 多 馬 說 、 我 的 主 、 我 的   神 。
29 耶 穌 對 他 說 、 你 因 看 見 了 我 纔 信 . 那 沒 有 看 見 就 信 的 、 有 福 了 。
30 耶 穌 在 門 徒 面 前 、 另 外 行 了 許 多 神 蹟 、 沒 有 記 在 這 書 上 。
31 但 記 這 些 事 、 要 叫 你 們 信 耶 穌 是 基 督 、 是   神 的 兒 子 . 並 且 叫 你 們 信 了 他 、 就 可 以 因 他 的 名 得 生 命 。

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Jesus stayed with two disciples in Emmaus:

Their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their sight.

Luke 24:31

Jesus said:

Blessed are those who have not seen and yet have believed.

John 20:29

路加福音 24 (English Standard Version)

28 So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther,
29 but they urged him strongly, saying, “Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent.” So he went in to stay with them.
30 When he was at table with them, he took the bread and blessed and broke it and gave it to them.
31 And their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their sight.
32 They said to each other, “Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the Scriptures?”
33 And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together,
34 saying, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!”

Read more...(to top)

約翰福音 20 (English Standard Version)

26 Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said,
“Peace be with you.”
27 Then he said to Thomas,
“Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe.”
28 Thomas answered him, “My Lord and my God!”
29 Jesus said to him,
“Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed.”
30 Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, which are not written in this book;
31 but these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.

Read more...(to top)